Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel 1 KI 6:29

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Ki 6:29 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)He had all the interior walls of the temple engraved with winged creatures and palm trees and flowers in bloom,

OET-LVAnd_DOM all_of the_walls_of the_house round_about he_carved engravings_of carvings_of cherubim and_palm_trees and_open_of blossoms in_to/for_inner and_on_the_outer.

UHBוְ⁠אֵת֩ כָּל־קִיר֨וֹת הַ⁠בַּ֜יִת מֵסַ֣ב ׀ קָלַ֗ע פִּתּוּחֵי֙ מִקְלְעוֹת֙ כְּרוּבִ֣ים וְ⁠תִֽמֹרֹ֔ת וּ⁠פְטוּרֵ֖י צִצִּ֑ים מִ⁠לִּ⁠פְנִ֖ים וְ⁠לַ⁠חִיצֽוֹן׃
   (və⁠ʼēt kāl-qīrōt ha⁠bayit mēşaⱱ qālaˊ pittūḩēy miqləˊōt kərūⱱim və⁠timorot ū⁠fəţūrēy ʦiʦʦim mi⁠lli⁠fənim və⁠la⁠ḩīʦōn.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΠάντας τοὺς τοίχους τοῦ οἴκου κύκλῳ ἐγκολαπτὰ ἔγραψε γραφίδι χερουβὶμ, καὶ φοίνικας τῷ ἐσωτέρῳ καὶ τῷ ἐξωτέρῳ.
   (Pantas tous toiⱪous tou oikou kuklōi egkolapta egrapse grafidi ⱪeroubim, kai foinikas tōi esōterōi kai tōi exōterōi. )

BrTrHe graved all the walls of the house round about with the graving of cherubs, and he sculptured palm trees within and without the house.

ULTAnd he carved all the walls of the house round about with engravings of carvings of cherubs and palm trees and opened ones of flowers, from inside and to the outside.

USTSolomon told them to decorate the walls of the main room and the very holy place by carving representations of winged creatures and palm trees and flowers.

BSBThen he carved the walls all around the temple, in both the inner and outer sanctuaries, with carved engravings of cherubim, palm trees, and open flowers.

MSB (Same as above)


OEBAnd he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubim and palm trees and opening flowers, both in the inner and outer rooms.

WEBBEHe carved all the walls of the house around with carved figures of cherubim, palm trees, and open flowers, inside and outside.

WMBB (Same as above)

NETOn all the walls around the temple, inside and out, he carved cherubs, palm trees, and flowers in bloom.

LSVand he has carved all around the walls of the house with engravings of carvings, cherubim, and palm trees, and openings of flowers, inside and outside.

FBVHe had all the Temple walls, both the inner and outer sanctuaries, carved with designs of cherubim, palm trees, and open flowers.

T4TSolomon told them to decorate the walls of the main room and the Very Holy Place by carving representations of winged creatures and palm trees and flowers.

LEBNo LEB 1 KI book available

BBEAnd all the walls of the house inside and out were ornamented with forms of winged ones and palm-trees and open flowers.

MoffNo Moff 1 KI book available

JPSAnd he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubim and palm-trees and open flowers, within and without.

ASVAnd he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubim and palm-trees and open flowers, within and without.

DRAAnd all the walls of the temple round about he carved with divers figures and carvings: and he made in them cherubims and palm trees, and divers representations, as it were standing out, and coming forth from the wall.

YLTand all the walls of the house round about he hath carved with openings of carvings, cherubs, and palm trees, and openings of flowers, within and without.

DrbyAnd he carved all the walls of the house round about with carved sculptures of cherubim, and palm-trees, and half-open flowers, within and without.

RVAnd he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubim and palm trees and open flowers, within and without.
   (And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubim/winged_creature and palm trees and open flowers, within and without. )

SLTAnd all the walls of the house round about he carved with engravings of cherubims and palm trees and opening flower-buds from within and to without.

WbstrAnd he carved all the walls of the house around with carved figures of cherubim, and palm trees, and open flowers, within and without.

KJB-1769And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubims and palm trees and open flowers, within and without.[fn]
   (And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubims/winged_creatures and palm trees and open flowers, within and without. )


6.29 open flowers: Heb. openings of flowers

KJB-1611[fn]And he carued all the walles of the house round about with carued figures of Cherubims, and palme trees, and open flowers, within & without.
   (And he carved all the walls of the house round about with carved figures of Cherubims/winged_creatures, and palm trees, and open flowers, within and without.)


6:29 Heb. openings of flowers.

BshpsNo Bshps 1 KI book available

GnvaAnd he carued all the walles of the house round about with grauen figures of Cherubims and of Palmetrees, and grauen flowres within and without.
   (And he carved all the walls of the house round about with graven/carved figures of Cherubims/winged_creatures and of Palmetrees, and graven/carved flowers within and without. )

CvdlNo Cvdl 1 KI book available

WyclNo Wycl 1 KI book available

LuthNo Luth 1 KI book available

ClVgEt omnes parietes templi per circuitum sculpsit variis cælaturis et torno: et fecit in eis cherubim, et palmas, et picturas varias, quasi prominentes de pariete, et egredientes.[fn]
   (And everyone walls templi through surroundings sculpsit variis cælaturis and torno: and he_did in/into/on to_them cherubim/winged_creature, and palmas, and picturas varias, as_if prominentes from/about pariete, and egredientes. )


6.29 Sculpsit variis cœlaturis. BEDA, ibid., cap. 14. Sculpuntur parietes torno, etc., usque ad longo usu virtutum exercitata didicit. Et palmas. ID., ibid. Palmas facit, cum memoriam æternæ remunerationis sanctorum mentibus infigit, ut eo minus ab arcæ justitiæ cadant, quo mercedem justitiæ semper ante oculos habent. Et picturas varias. Facit picturas varias quasi prominentes de pariete et egredientes, cum omnes multifarias virtutum operationes fidelibus tribuit, viscera scilicet misericordiæ, benignitatem, humilitatem, patientiam, modestiam, etc., super omnia autem charitatem, quæ est vinculum perfectionis Col. 3.. Hæ virtutes, cum in tantam electis consuetudinem venerint, ut naturaliter insitæ videantur, quid aliud quam quia ut picturæ domus Domini prominentes de pariete exeunt? Quia verba et opera veritatis non adhuc ab aliis extrinsecus discunt, sed sibimet infixa radicitus parata semper ab intimis cordis, quæ sunt agenda vel docenda proferunt. Diximus autem quod pavimenti æqualitas, humilem concordiam fraternitatis significat: ubi cum sint Judæi vel gentes, barbari et Scythæ, liberi et servi, nobiles et ignobiles: cuncti se in Christo esse fratres, et eumdem patrem habere in cœlis gloriantur. Concordissima enim humilitas supernorum civium nulli dubia est. Texit ergo Salomon pavimentum domus auro in oraculo intrinsecus, et in templo extrinsecus: quia Christus angelos et animas justorum in cœlis, plenario dono perfectionis implevit, et peregrinantes in sæculo cives patriæ cœlestis, signaculo dilectionis æterno, a mortalium vilitate secrevit. Unde: In hoc cognoscent omnes, quia discipuli mei estis, si dilectionem habueritis ad invicem Joan. 13..


6.29 Sculpsit variis cœlaturis. BEDA, ibid., chapter. 14. Sculpuntur walls torno, etc., until to long usu virtues exercitata learnt. And palmas. ID., ibid. Palmas he_does, when/with memory æternæ remunerationis holy_place mentibus infigit, as by_him minus away arcæ justice cadant, where a_reward justice always before the_eyes they_have. And picturas varias. Facit picturas varias as_if prominentes from/about pariete and egredientes, when/with everyone multifarias virtues workedones fidelibus gives, viscera namely of_mercy, benignitatem, humility, patience/endurancem, modestiam, etc., over everything however charity, which it_is vinculum perfectionis Col. 3.. by_virtues, when/with in/into/on such_a_great_dealm chosen_(ones) consuetudinem venerint, as naturaliter insitæ seeantur, what something_else how because as picturæ home Master prominentes from/about pariete exeunt? Because words and works veritatis not/no still away to_others extrinsecus discunt, but to_himselfmet infixa radicitus parata always away intimis of_the_heart, which are agenda or teachnda proferunt. I_saidmus however that pavimenti equallitas, humble concordiam brothernitatis means: where when/with let_them_be Yudæi or people/nations, barbari and Scythæ, liberi and slaves, nobles and ignobiles: all himself in/into/on to_Christ/Messiah to_be brothers, and eumdem father to_have in/into/on cœlis gloryntur. Concordissima because humility supernorum civium nulli dubia it_is. Texit therefore Salomon pavimentum home with_gold in/into/on oraculo intrinsecus, and in/into/on temple extrinsecus: because Christ messenger/angels and souls of_the_righteous in/into/on cœlis, fullrio dono perfectionis he_fulfilled, and peregrinantes in/into/on forever cives to_his_fatheræ heavenly, signaculo of_love æterno, from mortalium vilitate secrevit. Whence: In this cognoscent everyone, because students my/mine you_are, when/but_if with_lovem habueritis to invicem Yoan. 13..

RP-GNTNo RP-GNT 1 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

6:14-35 The focus shifts to the Temple interior. While the Temple site is not mentioned here, the Chronicler located it at the former threshing floor of Araunah (1 Chr 21:18-25; 2 Chr 3:1). This site is traditionally thought to be the location of Mount Moriah (Gen 22:2). Solomon’s Temple was in the northeastern corner of Jerusalem (now called the “old city”) in the area now associated with the Dome of the Rock.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

He carved

(Some words not found in UHB: and=DOM all/each/any/every walls_of the,house around carved engravings_of carved_of cherubim and,palm_trees and,open_of flowers in,to/for,inner and,on_the,outer )

Solomon would have commanded his workers to do this work. Alternate translation: “He commanded them to carve”

BI 1 Ki 6:29 ©