Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Ki 6:32 שֶׁמֶן (shemen) Strongs=8081 Lemma=‘שֶׁמֶן’
contextual word gloss=‘olive’ word gloss=‘olive’
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1011 TimeSeries=Construction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘שֶׁמֶן’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 3 different glosses: ‘[is]_oil’, ‘oil’, ‘olive’.
GEN 28:18 contextual word gloss=‘oil’ word gloss=‘oil’ OSHB GEN 28:18 word 14
OET-LV: 18 And_ Yaˊₐqoⱱ _he_rose_early in_morning and_he/it_took DOM the_stone which he_had_put of_his_head_of_the_place and_he/it_assigned DOM_her/it a_pillar and_he_poured oil on top_of_its. (GEN_28:18)
OET-RV: 18 Then in the morning Yacob got up early, and he took the stone that he’d put under his head and stood it up longways as a pillar, and he poured oil over the top of it. (GEN 28:18)
EXO 25:6 contextual word gloss=‘oil’ word gloss=‘oil’ OSHB EXO 25:6 word 1
OET-LV: 6 Oil for_light spices for_the_oil_of the_anointing and_for_the_incense_of the_perfume(s). (EXO_25:6)
OET-RV: 6 Also lamp oil, spices for making anointing oil and fragrant incense, (EXO 25:6)
EXO 29:23 contextual word gloss=‘oil’ word gloss=‘oil’ OSHB EXO 29:23 word 6
OET-LV: 23 And_a_round_loaf_of bread one and_a_cake_of bread_of oil one and_a_wafer one from_the_basket_of (the)_unleavened_bread(s) which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (EXO_29:23)
OET-RV: 23 Also take one round bread loaf, one cake of bread made with oil in it, and one wafer from that basket of flat breads that’s offered to me. (EXO 29:23)
LEV 2:1 contextual word gloss=‘oil’ word gloss=‘oil’ OSHB LEV 2:1 word 12
OET-LV: 2 and_anyone if/because it_will_present a_present_of a_grain_offering to/for_YHWH fine_flour it_will_be present_of_his and_he_will_pour on/upon_it(f) oil and_he/it_gave on/upon_it(f) frankincense. (LEV_2:1)
OET-RV: 2 “When someone presents a grain offering to Yahweh, it must be as fine, wheat flour mixed with olive, and with frankincense added to the top of it. (LEV 2:1)
LEV 2:15 contextual word gloss=‘oil’ word gloss=‘oil’ OSHB LEV 2:15 word 3
OET-LV: 15 And_you_will_put on/upon_it(f) oil and_you_will_place on/upon_it(f) frankincense is_a_grain_offering it. (LEV_2:15)
OET-RV: 15 with olive oil on it and some frankincense on top. That also becomes a grain offering, (LEV 2:15)
LEV 5:11 contextual word gloss=‘oil’ word gloss=‘oil’ OSHB LEV 5:11 word 23
OET-LV: 11 and_if not it_will_reach his/its_hand to_two_of turtle-doves or to_two_of young_ones_of a_dove and_he_will_bring DOM present_of_his which he_has_sinned (the)_tenth_of (the)_ʼēyfāh fine_flour to_a_sin_offering not he_will_place on/upon_it(f) oil and_not he_will_put on/upon_it(f) frankincense if/because is_a_sin_offering it. (LEV_5:11)
OET-RV: 11 “However if that person still can’t afford those two doves or young pigeons, then they can present a kilogram of fine wheat flour for a sin offering. It mustn’t have oil or frankincense in it because it’s a sin offering. (LEV 5:11)
LEV 8:26 contextual word gloss=‘oil’ word gloss=‘oil’ OSHB LEV 8:26 word 12
OET-LV: 26 And_from_the_basket_of (the)_unleavened_bread(s) which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH he_took a_cake_of unleavened_bread(s) one and_a_cake_of bread_of oil one and_a_wafer one and_he/it_assigned on the_fat(s) and_on the_thigh_of the_right. (LEV_8:26)
OET-RV: 26 Then from the basket of unleavened bread that was there in front of Yahweh, he took one flat bread bun, and one flat bread that had been smeared with oil, and one flat biscuit, and placed them on top of the fat and the right thigh. (LEV 8:26)
NUM 5:15 contextual word gloss=‘oil’ word gloss=‘oil’ OSHB NUM 5:15 word 18
OET-LV: 15 And_he_will_bring the_man DOM his/its_wife/woman to the_priest/officer and_he_will_bring DOM offering_of_her on/upon_it(f) (the)_tenth_of (the)_ʼēyfāh flour_of barley(s) not he_will_pour_out on/upon/above_him/it oil and_not he_will_put on/upon/above_him/it frankincense if/because is_a_grain_offering_of jealousi(es) it a_grain_offering_of remembrance which_brings_to_remembrance iniquity. (NUM_5:15)
OET-RV: 15 then he should take her to a priest. He must also bring an offering on her behalf: two litres of barley flour. It must not have any oil or spices mixed into it because it’s a grain offering for suspicion—for determining if unfaithfulness has occurred. (NUM 5:15)
DEU 8:8 contextual word gloss=‘oil’ word gloss=‘oil’ OSHB DEU 8:8 word 9
OET-LV: 8 A_land_of wheat and_barley and_vine and_fig_tree and_pomegranate a_land_of olive_tree_of oil and_honey. (DEU_8:8)
OET-RV: 8 It’s a land with wheat and barley, grapevines and fig trees, pomegranates and olive trees, and honey— (DEU 8:8)
1 SAM 16:1 contextual word gloss=‘oil’ word gloss=‘oil’ OSHB 1 SAM 16:1 word 18
OET-LV: 16 and_ YHWH _he/it_said to Shəmūʼēl until when are_you mourning to Shāʼūl and_I I_have_rejected_him from_reigning over Yisrāʼēl/(Israel) fill horn_of_your oil and_go I_will_send_you to Yishay/(Jesse) the_Bēyt- lehemite if/because I_have_seen among_his_of_sons to_me a_king. (SA1_16:1)
OET-RV: 16 Then Yahweh spoke to Shemuel, “How long are you going to keep mourning for Sha’ul for, when I myself have rejected him as king over Yisrael? Fill your horn with oil and go. I’ll send you to Yishay (Jesse) from Bethlehem, because I’ve seen one of his sons who’d make a good king for me.” (SA1 16:1)
2 SAM 14:2 contextual word gloss=‘oil’ word gloss=‘oil’ OSHB 2 SAM 14:2 word 18
OET-LV: 2 And_ Yōʼāⱱ _he_sent to_Təqōˊī and_he/it_took from_there a_woman wise and_he/it_said to_her/it play_the_mourner please and_put_on please garments_of mourning and_do_not anoint_yourself oil and_you_will_be like_a_woman this days many who_has_been_mourning on a_dead_person. (SA2_14:2)
OET-RV: 2 so he sent for a wise woman from Tekoa and told her, “Now, please put on mourning clothes and don’t put on any make-up. Act like a woman who has been mourning for the dead for several days, (SA2 14:2)
1 KI 5:25 contextual word gloss=‘oil’ word gloss=‘oil’ OSHB 1 KI 5:25 word 12
OET-LV: 25 and_Shəlomoh he_gave to_Ḩīrām twenty thousand cor[s]_of wheat(s) food for_his_of_household and_twenty cor[s]_of oil pressed thus Shəlomoh he_gave to_Ḩīrām a_year in_year. (KI1_5:25)
1 KI 17:12 contextual word gloss=‘oil’ word gloss=‘oil’ OSHB 1 KI 17:12 word 16
OET-LV: 12 And_she/it_said by_the_life of_YHWH god_of_your if there_is to_me food if/because (if) the_fullness_of a_palm_of flour in_jar and_a_little_of oil in_jug and_wow_I am_gathering two wood(s) and_I_will_go and_I_will_prepare_it to_me and_for_my_of_son and_we_will_eat_it and_we_will_die. (KI1_17:12)
OET-RV: 12 But she replied, “As your god Yahweh lives, I don’t have any bread at all—only a handful of flour in the jar, and a little bit of oil in the jug. See, I’m gathering a few bits of firewood so I can make a little bread for me and my son. After we’ve eaten that, then we’ll die.” (KI1 17:12)
NEH 8:15 contextual word gloss=‘oil’ word gloss=‘wild_olive’ OSHB NEH 8:15 word 16
OET-LV: 15 And_which they_will_make_proclamation and_they_will_cause_to_pass a_proclamation in_all cities_of_their and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) to_say go_out the_hill_country and_bring leaves_of olive and_leaves_of tree[s]_of oil and_leaves_of myrtle_tree[s] and_leaves_of palm_trees and_leaves_of tree[s]_of leafy to_make booths according_what_is_written. (NEH_8:15)
OET-RV: 15 They should publicly proclaim in Yerushalem and in all their towns that the people should go into the hills and bring back branches from olive or wild olive trees, myrtle or palm trees, and/or other leafy trees to make shelters as it’s written. (NEH 8:15)
PROV 27:9 contextual word gloss=‘oil’ word gloss=‘perfume’ OSHB PROV 27:9 word 1
OET-LV: 9 Oil and_perfume it_makes_glad a_heart and_the_sweetness_of his/its_neighbour is_from_the_counsel_of a_person. (PRO_27:9)
OET-RV: 9 Lotions and perfumes make a person cheery,
⇔ → but it’s so pleasant to be given good advice by a friend. (PRO 27:9)
SNG 1:3 contextual word gloss=‘[is]_oil’ word gloss=‘perfume’ OSHB SNG 1:3 word 4
OET-LV: 3 To_odour oils_of_your are_good is_oil which_it_is_poured_out your(ms)_name therefore yes/correct/thus/so young_women they_love_you. (SNG_1:3)
OET-RV: 3 As for the fragrance of your perfumes—they’re good.
⇔ Your reputation is like fragrant oil
⇔ so the eligible young women love you. (SNG 1:3)
MIC 6:15 contextual word gloss=‘oil’ word gloss=‘oil’ OSHB MIC 6:15 word 10
OET-LV: 15 You you_will_sow and_not you_will_reap you you_will_tread olive[s] and_not you_will_anoint_yourself oil and_new_wine and_not you_will_drink wine. (MIC_6:15)
OET-RV: 15 You’ll sow, but not harvest.
⇔ ≈ You’ll tread the olives, but not anoint yourselves with their oil.
⇔ ≈ You’ll press grapes, but not drink the wine. (MIC 6:15)
HAG 2:12 contextual word gloss=‘oil’ word gloss=‘oil’ OSHB HAG 2:12 word 17
OET-LV: 12 There he_will_carry someone flesh_of holiness in_the_skirt_of his_garment_of_of and_he_will_touch with_his_of_skirt (to) (the)_bread and_near/to (the)_cooked_food and_near/to (the)_wine and_near/to oil and_near/to every_of food will_it_become_holy and_they_answered the_priests and_they_said no. (HAG_2:12)
OET-RV: 12 ‘If a priest took some meat that had been offered to God and carried it wrapped in a piece of clothing, then if the clothing touched some other food, would that other food become holy?’ ”
¶ “No, it wouldn’t,” the priests replied. (HAG 2:12)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘שֶׁמֶן’’ have 8 different glosses: ‘[is]_oil’, ‘[is]_the_oil_of’, ‘[the]_oil_of’, ‘of_the_oil_of’, ‘oil’, ‘oil_of’, ‘olive’, ‘the_oil_of’.
Have 35 other words with 8 lemmas altogether (Lemma=‘שֶׁמֶן’, Lemma=‘זַיִת’, Lemmas=‘הַ’, ‘זַיִת’, Lemmas=‘כְּ’, ‘זַיִת’, Lemmas=‘לְ’, ‘זַיִת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘זַיִת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘זַיִת’, Lemmas=‘זַיִת’, ‘הוּא’)
GEN 8:11 זַיִת (zayit) Lemma=‘זַיִת’ contextual word gloss=‘olive’ word gloss=‘olive’ OSHB GEN 8:11 word 8
OET-LV: 11 And_it_came to_him/it the_dove to_the_time_of evening and_see/lo/see a_leaf_of olive freshly_plucked was_in_its_of_mouth and_ Noaḩ _he/it_knew if/because_that they_were_abated the_waters from_under the_earth/land. (GEN_8:11)
OET-RV: 11 and it returned to him in the evening and wow, it had a fresh, green olive leaf in its beak. So now Noah knew that the land was out of the water. (GEN 8:11)
EXO 23:11 לְזֵיתֶֽךָ (ləzēytekā) Lemmas=‘לְ’, ‘זַיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your_olive_of, grove’ morpheme glosses=‘with, olive_grove_of, your’ OSHB EXO 23:11 word 14
OET-LV: 11 And_the_seventh_year you_will_let_it_rest and_you_will_leave_it_fallow and_they_will_eat the_needy_people_of your_people_of_of and_their_of_excess it_will_eat the_animal[s]_of the_field thus you_will_do to_your_of_vineyard to_your_olive_of_grove. (EXO_23:11)
OET-RV: 11 but in the seventh year you must let the harvest drop and just leave it there and allow the poor people to eat it. Then the animals in the countryside can eat the reminder. You must also do that to your vineyards and your olive orchards. (EXO 23:11)
EXO 27:20 זַיִת (zayit) Lemma=‘זַיִת’ contextual word gloss=‘olive[s]’ word gloss=‘olives’ OSHB EXO 27:20 word 9
OET-LV: 20 and_you(ms) you_will_command DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_bring to_you oil_of olive[s] pure pressed for_light to_lift_up a_lamp_of continually. (EXO_27:20)
OET-RV: 20 Order the Israelis to bring you pure, pressed olive oil for the lamps so they can be kept burning continually. (EXO 27:20)
EXO 30:24 זַיִת (zayit) Lemma=‘זַיִת’ contextual word gloss=‘olive[s]’ word gloss=‘olive’ OSHB EXO 30:24 word 7
OET-LV: 24 And_cassia five hundred(s) by_the_shekel_of the_holy_place and_oil_of olive[s] a_hin. (EXO_30:24)
OET-RV: 24 and 6kg of fragrant casia bark. (Use the official weight for everything.) Also, four litres of olive oil. (EXO 30:24)
LEV 24:2 זַיִת (zayit) Lemma=‘זַיִת’ contextual word gloss=‘olive[s]’ word gloss=‘olives’ OSHB LEV 24:2 word 8
OET-LV: 2 Command DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_bring to_you oil_of olive[s] pure pressed for_light to_lift_up a_lamp continually. (LEV_24:2)
OET-RV: 2 ◙ (LEV 24:2)
DEU 6:11 וְזֵיתִים (vəzēytīm) Lemmas=‘וְ’, ‘זַיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, olive_trees’ morpheme glosses=‘and, olive_groves’ OSHB DEU 6:11 word 14
OET-LV: 11 And_houses full every_of good_thing which not you_filled and_wells dug_out which not you_dug vineyards and_olive_trees which not you_planted and_you(ms)_will_eat and_you_will_be_satisfied. (DEU_6:11)
OET-RV: 11 houses full of every good thing that you didn’t have to collect, wells that you didn’t have to dig, and vineyards and olive groves that you didn’t have to plant. You’ll be able to eat and be satisfied, (DEU 6:11)
DEU 8:8 זֵית (zēyt) Lemma=‘זַיִת’ contextual word gloss=‘of_olive_tree_of’ word gloss=‘olive_of’ OSHB DEU 8:8 word 8
OET-LV: 8 A_land_of wheat and_barley and_vine and_fig_tree and_pomegranate a_land_of olive_tree_of oil and_honey. (DEU_8:8)
OET-RV: 8 It’s a land with wheat and barley, grapevines and fig trees, pomegranates and olive trees, and honey— (DEU 8:8)
DEU 24:20 זֵיתְךָ (zēytəkā) Lemmas=‘זַיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘tree_of, your_olive’ morpheme glosses=‘olive_trees_of, your’ OSHB DEU 24:20 word 3
OET-LV: 20 If/because you_will_beat tree_of_your_olive not you_will_go_over_the_branches behind_you to_sojourner to_one and_to_widow it_will_belong. (DEU_24:20)
OET-RV: 20 When you beat your olive tree to make the fruit fall, don’t go back over it to pick the ones still on the tree. Those will be for the foreigner, or the orphan or widow. (DEU 24:20)
DEU 28:40 זֵיתִים (zēytīm) Lemma=‘זַיִת’ contextual word gloss=‘olive_trees’ word gloss=‘olive_trees’ OSHB DEU 28:40 word 1
OET-LV: 40 Olive_trees they_will_belong to/for_yourself(m) in_all territory_of_your and_oil not you_will_anoint_yourself if/because olive[s]_of_your it_will_drop_off. (DEU_28:40)
OET-RV: 40 You’ll have olive trees across your territory, but you won’t have any oil to rub on your skin, because the unripe olives will drop off the trees. (DEU 28:40)
DEU 28:40 זֵיתֶֽךָ (zēytekā) Lemmas=‘זַיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘olive[s]_of, your’ morpheme glosses=‘olives_of, your’ OSHB DEU 28:40 word 11
OET-LV: 40 Olive_trees they_will_belong to/for_yourself(m) in_all territory_of_your and_oil not you_will_anoint_yourself if/because olive[s]_of_your it_will_drop_off. (DEU_28:40)
OET-RV: 40 You’ll have olive trees across your territory, but you won’t have any oil to rub on your skin, because the unripe olives will drop off the trees. (DEU 28:40)
JOS 24:13 וְזֵיתִים (vəzēytīm) Lemmas=‘וְ’, ‘זַיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, olive_trees’ morpheme glosses=‘and, olive_groves’ OSHB JOS 24:13 word 15
OET-LV: 13 And_I_gave to/for_you(pl) a_land which not you_had_laboured for_it and_cities which not you(pl)_had_built and_you(pl)_dwelt (is)_in_them vineyards and_olive_trees which not you(pl)_had_planted you(pl) are_eating. (JOS_24:13)
OET-RV: 13 So I gave you all a land which you didn’t earn yourselves and cities to live in that you all didn’t build yourselves. You all are benefitting from vineyards and olive groves that you didn’t plant.” (JOS 24:13)
JDG 9:9 הַזַּיִת (hazzayit) Lemmas=‘הַ’, ‘זַיִת’ contextual morpheme glosses=‘the_olive, tree’ morpheme glosses=‘the, olive_tree’ OSHB JDG 9:9 word 3
OET-LV: 9 And_he/it_said to/for_them the_olive_tree will_I_cease DOM fatness_of_my which by_me people_honour gods and_men and_will_I_go to_sway over the_trees. (JDG_9:9)
OET-RV: 9 But the olive tree replied to them, ‘Have I stopped producing my valuable oil used to honour gods and men, that I should go to sway above the other trees?’ (JDG 9:9)
JDG 15:5 זָיִת (zāyit) Lemma=‘זַיִת’ contextual word gloss=‘olive_tree[s]’ word gloss=‘olive_groves’ OSHB JDG 15:5 word 13
OET-LV: 5 And_he_kindled fire on_torches and_he_sent_them among_the_standing_grain(s)_of the_Fəlishtiy and_it_burnt_up from_the_stack_of_sheaves and_unto the_standing_grain and_unto the_vineyard_of olive_tree[s]. (JDG_15:5)
OET-RV: 5 He lit the torches and let the foxes loose into the grain crops of the Philistines. As a result, he burnt both the standing grain plants and also the harvested stacks of sheaves, and even a vineyard and an olive orchard. (JDG 15:5)
1 SAM 8:14 וְזֵיתֵיכֶם (vəzēytēykem) Lemmas=‘וְ’, ‘זַיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_olive_of, groves’ morpheme glosses=‘and, olive_orchards_of, your(pl)’ OSHB 1 SAM 8:14 word 5
OET-LV: 14 And_DOM fields_of_your(pl) and_DOM vineyards_of_your(pl) and_your(pl)_olive_of_groves (the)_good he_will_take and_he/it_gave to_his_of_servants. (SA1_8:14)
OET-RV: 14 He’ll confiscate your best fields and vineyards and olive orchards, and give to his servants to control. (SA1 8:14)
2 SAM 15:30 הַזֵּיתִים (hazzēytīm) Lemmas=‘הַ’, ‘זַיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_olive_trees’ morpheme glosses=‘the, olives’ OSHB 2 SAM 15:30 word 4
OET-LV: 30 And_Dāvid was_going_up on_the_ascent_of the_olive_trees going_up and_weeping and_head to_him/it was_covered and_he was_walking barefoot and_all the_people which with_him/it they_covered each his/its_head and_they_went_up going_up and_weeping. (SA2_15:30)
OET-RV: 30 As David was going up the Mt. of Olives, he was walking barefoot with his head covered. He was weeping as were the people with him—they too had their heads covered and were weeping. (SA2 15:30)
1 KI 6:23 שָׁמֶן (shāmen) Lemma=‘שֶׁמֶן’ contextual word gloss=‘olive’ word gloss=‘olive’ OSHB 1 KI 6:23 word 6
OET-LV: 23 And_he/it_made in_room two_of cherubim wood(s)_of olive was_ten cubits height_of_its. (KI1_6:23)
OET-RV: 23 In the inner room, he made two winged creatures that were five metres high and made of olive wood. (KI1 6:23)
1 KI 6:31 שָׁמֶן (shāmen) Lemma=‘שֶׁמֶן’ contextual word gloss=‘olive’ word gloss=‘olive’ OSHB 1 KI 6:31 word 7
OET-LV: 31 And_DOM the_entrance_of the_innermost_room he_made doors_of wood(s)_of olive the_pillar doorposts_of fifth. (KI1_6:31)
OET-RV: 31 He made doors and doorposts for the inner room with olive wood, (KI1 6:31)
1 KI 6:33 שָׁמֶן (shāmen) Lemma=‘שֶׁמֶן’ contextual word gloss=‘olive’ word gloss=‘olive’ OSHB 1 KI 6:33 word 7
OET-LV: 33 And_thus/so/as_follows he_made for_the_entrance_of the_temple doorposts_of wood(s)_of olive from_with a_fourth_of. (KI1_6:33)
OET-RV: 33 He made the doorposts for the main temple entrance with olive wood, (KI1 6:33)
2 KI 5:26 וְזֵיתִים (vəzēytīm) Lemmas=‘וְ’, ‘זַיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, olive_trees’ morpheme glosses=‘and, olive_orchards’ OSHB 2 KI 5:26 word 18
OET-LV: 26 And_he/it_said to_him/it not heart_of_my did_it_go just_as he_turned a_man from_under chariot_of_his to_meet_you a_time to_take/accept/receive DOM (the)_silver and_to_accept clothes and_olive_trees and_vineyards and_sheep and_cattle and_male_servants and_maidservants. (KI2_5:26)
OET-RV: 26 “Wasn’t I there in spirit when a man turned from on his chariot to meet you?” Elisha said to him, “Is this a time to take silver or clothing, or to take olive trees or vineyards, or sheep or cattle, or male or female servants? (KI2 5:26)
2 KI 18:32 זֵית (zēyt) Lemma=‘זַיִת’ contextual word gloss=‘of_olive_tree_of’ word gloss=‘olive_trees_of’ OSHB 2 KI 18:32 word 15
OET-LV: 32 Until I_come and_I_will_take you(pl) to a_land like_your_own_of_land a_land_of grain and_new_wine a_land_of bread and_vineyards a_land_of olive_tree_of fresh_oil and_honey and_live and_not you(pl)_will_die and_do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because he_misleads you(pl) to_say YHWH he_will_deliver_us. (KI2_18:32)
OET-RV: 32 until he comes here. Then he’ll take you to another country like your own—with grain and wine, and bread and vineyards, olive oil and honey. That way you’ll live and not die of starvation. So don’t listen to Hizkiyah when he misleads you saying that Yahweh will rescue you all.” (KI2 18:32)
1 CHR 27:28 הַזֵּיתִים (hazzēytīm) Lemmas=‘הַ’, ‘זַיִת’ contextual morpheme glosses=‘the_olive, trees’ morpheme glosses=‘the, olive’ OSHB 1 CHR 27:28 word 2
OET-LV: 28 and_was_over the_olive_trees and_the_sycamores which were_in_Shephelah Baˊal- Ḩānān the_Gədēry and_was_over the_storehouses_of the_oil Yōʼāsh/(Joash). (CH1_27:28)
OET-RV: • 28 Baal-Hanan the Gederite was over the olive groves and the sycamore trees in the lowlands.
• Yoash supervised the olive oil storage. (CH1 27:28)
NEH 5:11 זֵיתֵיהֶם (zēytēyhem) Lemmas=‘זַיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘trees_of, their_olive’ morpheme glosses=‘olive_groves_of, their’ OSHB NEH 5:11 word 7
OET-LV: 11 Return please to/for_them as_this_day fields_of_their vineyards_of_their trees_of_their_olive and_their_of_houses and_one_hundred of_the_money and_the_grain the_new_wine and_the_fresh_oil which you(pl) are_lending to_them. (NEH_5:11)
OET-RV: 11 Please, even today, return their fields to them, and their vineyards and olive orchards, their houses, and the interest on the money and the grain, the new wine, and the oil that you are charging against them.” (NEH 5:11)
NEH 8:15 זַיִת (zayit) Lemma=‘זַיִת’ contextual word gloss=‘olive’ word gloss=‘olive’ OSHB NEH 8:15 word 13
OET-LV: 15 And_which they_will_make_proclamation and_they_will_cause_to_pass a_proclamation in_all cities_of_their and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) to_say go_out the_hill_country and_bring leaves_of olive and_leaves_of tree[s]_of oil and_leaves_of myrtle_tree[s] and_leaves_of palm_trees and_leaves_of tree[s]_of leafy to_make booths according_what_is_written. (NEH_8:15)
OET-RV: 15 They should publicly proclaim in Yerushalem and in all their towns that the people should go into the hills and bring back branches from olive or wild olive trees, myrtle or palm trees, and/or other leafy trees to make shelters as it’s written. (NEH 8:15)
NEH 9:25 וְזֵיתִים (vəzēytīm) Lemmas=‘וְ’, ‘זַיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, olive_trees’ morpheme glosses=‘and, olive_groves’ OSHB NEH 9:25 word 14
OET-LV: 25 And_they_captured cities fortified and_ground fertile and_they_took_possession_of houses full every_of good_thing wells dug_out vineyards and_olive_trees and_tree food to_increase_in_number and_they_ate and_they_were_satisfied and_they_grew_fat and_they_luxuriated in_your_of_goodness (the)_great. (NEH_9:25)
OET-RV: 25 They captured fortified cities and productive land, and they took over houses full of all good things, stone cisterns, vineyards and olive orchards, and lots of fruit trees. They ate and were satisfied, and grew fat and enjoyed themselves as a result of your amazing goodness. (NEH 9:25)
PSA 52:10 כְּזַיִת (kəzayit) Lemmas=‘כְּ’, ‘זַיִת’ contextual morpheme glosses=‘[am]_like, an_olive_tree’ morpheme glosses=‘like, olive_tree’ OSHB PSA 52:10 word 2
OET-LV: 10 and_I am_like_an_olive_tree luxuriant in_house_of god I_trust in_the_covenant_loyalty_of god forever and_ever. (PSA_52:10)
PSA 128:3 זֵיתִים (zēytīm) Lemma=‘זַיִת’ contextual word gloss=‘olive_trees’ word gloss=‘olive’ OSHB PSA 128:3 word 8
OET-LV: 3 Wife_of_your will_be_like_a_vine fruitful in_the_innermost_parts_of your_house_of_of children_of_your will_be_like_shoots_of olive_trees around (to)_your_of_table. (PSA_128:3)
OET-RV: 3 Your wife will be like a fruitful vine in your house.
⇔ Your children will be like olive trees as they sit around your table. (PSA 128:3)
ISA 17:6 זַיִת (zayit) Lemma=‘זַיִת’ contextual word gloss=‘an_olive_tree’ word gloss=‘olive_tree’ OSHB ISA 17:6 word 5
OET-LV: 6 And_it_will_be_left in/on/over_him/it gleanings like_the_beating_of an_olive_tree two three olives at_the_top_of the_top four five on_its_of_branches fruit-bearing the_utterance_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (ISA_17:6)
OET-RV: 6 ◙ (ISA 17:6)
ISA 24:13 זַיִת (zayit) Lemma=‘זַיִת’ contextual word gloss=‘an_olive_tree’ word gloss=‘olive_tree’ OSHB ISA 24:13 word 9
OET-LV: 13 If/because thus it_will_be in_the_midst_of the_earth/land in_the_middle the_peoples like_the_beating_of an_olive_tree like_gleanings if it_has_come_to_an_end the_grape_harvest. (ISA_24:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 24:13)
JER 11:16 זַיִת (zayit) Lemma=‘זַיִת’ contextual word gloss=‘an_olive_tree’ word gloss=‘olive_tree’ OSHB JER 11:16 word 1
OET-LV: 16 An_olive_tree luxuriant beautiful_of fruit_of form YHWH he_called name_of_your to_sound/voice a_rainstorm great he_has_kindled a_fire on/upon_it(f) branches_of_its and_they_are_bad. (JER_11:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 11:16)
AMOS 4:9 וְזֵיתֵיכֶם (vəzēytēykem) Lemmas=‘וְ’, ‘זַיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_olive_of, trees’ morpheme glosses=‘and, olive_trees_of, your(pl)’ OSHB AMOS 4:9 word 9
OET-LV: 9 I_struck you(pl) with_blight and_with_mildew to_make_many gardens_of_your(pl) and_your(pl)_of_vineyards and_your(pl)_fig_of_trees and_your(pl)_olive_of_trees it_ate the_locust and_not you(pl)_returned to_me the_utterance_of YHWH. (AMO_4:9)
OET-RV: 9 I ruined your crops with blight and mildew.
⇔ The multitude of your gardens and your vineyards,
⇔ your fig trees and your olive trees,
⇔ were all devastated by the locusts.
⇔ Yet you all haven’t returned to me.
§ That is Yahweh’s declaration. (AMO 4:9)
MIC 6:15 זַיִת (zayit) Lemma=‘זַיִת’ contextual word gloss=‘olive[s]’ word gloss=‘olives’ OSHB MIC 6:15 word 7
OET-LV: 15 You you_will_sow and_not you_will_reap you you_will_tread olive[s] and_not you_will_anoint_yourself oil and_new_wine and_not you_will_drink wine. (MIC_6:15)
OET-RV: 15 You’ll sow, but not harvest.
⇔ ≈ You’ll tread the olives, but not anoint yourselves with their oil.
⇔ ≈ You’ll press grapes, but not drink the wine. (MIC 6:15)
HAB 3:17 זַיִת (zayit) Lemma=‘זַיִת’ contextual word gloss=‘[the]_olive_tree’ word gloss=‘olive’ OSHB HAB 3:17 word 10
OET-LV: 17 If/because the_fig_tree not it_buds and_there_is_not produce on_vines the_product_of it_fails the_olive_tree and_fields not it_produces food someone_cuts_off from_the_fold the_flock and_there_are_not cattle in_stalls. (HAB_3:17)
OET-RV: ⇔ 17 Even if the fig tree doesn’t produce buds
⇔ and there is no fruit on the grapevines,
⇔ and although the olive tree stops producing,
⇔ and the fields yield no food,
⇔ and although the sheep and goats can’t return to their pens,
⇔ and there are no cattle in their stalls, (HAB 3:17)
ZEC 4:3 זֵיתִים (zēytīm) Lemma=‘זַיִת’ contextual word gloss=‘olive_trees’ word gloss=‘olive_trees’ OSHB ZEC 4:3 word 2
OET-LV: 3 And_two olive_trees on/upon_it(f) one was_from_the_right_side_of the_bowl and_one was_at side_of_its_left. (ZEC_4:3)
OET-RV: 3 and two olive trees by it—one on each side of it.” (ZEC 4:3)
ZEC 4:11 הַזֵּיתִים (hazzēytīm) Lemmas=‘הַ’, ‘זַיִת’ contextual morpheme glosses=‘the_olive, trees’ morpheme glosses=‘the, olive_trees’ OSHB ZEC 4:11 word 6
OET-LV: 11 And_I_answered and_I_said to_him/it what are_the_two_of the_olive_trees (the)_these at the_right_side_of the_lampstand and_at side_of_its_left. (ZEC_4:11)
OET-RV: 11 “What are these two olive trees on the right and left of the lampstand?” I asked the messenger. (ZEC 4:11)
ZEC 4:12 הַזֵּיתִים (hazzēytīm) Lemmas=‘הַ’, ‘זַיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_olive_trees’ morpheme glosses=‘the, olive_trees’ OSHB ZEC 4:12 word 8
OET-LV: 12 And_I_answered a_second_time and_I_said to_him/it what are_the_two_of the_clusters_of the_olive_trees which are_at_the_hand_of the_two_of the_pipes_of the_gold which_are_pouring_out from_on_them the_gold. (ZEC_4:12)
OET-RV: 12 “And what are these two olive branches beside the two gold pipes that have golden oil pouring out of them?” (ZEC 4:12)