Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #149838

תָּשׁוּב2 Sam 15

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (14) of identical word form תָּשׁוּב (Morphology=Vqi2ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘תָּשׁוּב’ (Morphology=Vqi2ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=singular) has 2 different glosses: ‘will_you_return’, ‘you_will_return’.

GEN 3:19 contextual word gloss=‘you_will_return’ word gloss=‘you(ms)_will_return’ OSHB GEN 3:19 word 17

OET-LV: 19On_perspiration/sweat_of your(ms)_both_nostrils you_will_eat food until you(ms)_return to the_soil if/because from_it you_were_taken if/because are_dust you and_near/to dust you_will_return.   (GEN_3:19)

OET-RV: 19You’ll eat bread with sweat drops on your nose
 ⇔ until you return to the ground
 ⇔ because you were taken out of the ground.
 ⇔ Yes, you were created from dust,
 ⇔ and you’ll return back to dust.” (GEN 3:19)

1 KI 22:28 contextual word gloss=‘you_will_return’ word gloss=‘you(ms)_will_return’ OSHB 1 KI 22:28 word 5

OET-LV: 28And_ Mīkāyə _he/it_said if ever_(return) you_will_return in_peace not he_has_spoken YHWH by_me and_he/it_said listen Oh_peoples of_them_of_all.   (KI1_22:28)

OET-RV: 28“If you do return safely,” Mikayehu remarked, “then Yahweh hasn’t spoken through me.” And he added, “Take note all you people.” (KI1 22:28)

2 CHR 18:27 contextual word gloss=‘you_will_return’ word gloss=‘you(ms)_will_return’ OSHB 2 CHR 18:27 word 5

OET-LV: 27And_ Mīkāyə _he/it_said if ever_(return) you_will_return in_peace not he_has_spoken YHWH by_me and_he/it_said listen Oh_peoples of_them_of_all.   (CH2_18:27)

OET-RV: 27“If you return safely,” Mikayah retorted, “then Yahweh mustn’t have spoken to me.” (CH2 18:27)

NEH 2:6 contextual word gloss=‘will_you_return’ word gloss=‘you(ms)_will_return’ OSHB NEH 2:6 word 12

OET-LV: 6And_he/it_said to_me the_king and_the_queen-consort was_sitting beside_him until when will_it_be journey_of_your and_when will_you_return and_it_was_good to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_he_sent_me and_I_gave to_him/it an_appointed_time.   (NEH_2:6)

OET-RV: 6Then the king said to me, with the queen sitting beside him, “How long would your journey be? And when would you return?” So I gave him a date and he seemed happy with it, because he released me to go. (NEH 2:6)

JOB 22:23 contextual word gloss=‘you_will_return’ word gloss=‘you(ms)_will_return’ OSHB JOB 22:23 word 2

OET-LV: 23If you_will_return to the_almighty you_will_be_built_up you_will_remove injustice from_your_of_tent.   (JOB_22:23)

OET-RV: 23If you return to the provider, you’ll be encouraged.
 ⇔ He’ll remove injustice from your living situation. (JOB 22:23)

PSA 71:20 contextual word gloss=‘you_will_return’ word gloss=‘you(ms)_will_return’ OSHB PSA 71:20 word 6

OET-LV: 20Who you_have_made_me_see troubles many and_calamities you_will_return you_will_preserve_me_alive and_from_the_depths_of the_earth/land you_will_return you_will_bring_me_up.   (PSA_71:20)

OET-RV: 20You who made me see many troubles, will revive us again,
 ⇔ ≈ and will bring us back up from the depths of the earth. (PSA 71:20)

PSA 71:20 contextual word gloss=‘you_will_return’ word gloss=‘you(ms)_will_return’ OSHB PSA 71:20 word 10

OET-LV: 20Who you_have_made_me_see troubles many and_calamities you_will_return you_will_preserve_me_alive and_from_the_depths_of the_earth/land you_will_return you_will_bring_me_up.   (PSA_71:20)

OET-RV: 20You who made me see many troubles, will revive us again,
 ⇔ ≈ and will bring us back up from the depths of the earth. (PSA 71:20)

PSA 85:7 contextual word gloss=‘will_you_return’ word gloss=‘you(ms)_will_return’ OSHB PSA 85:7 word 3

OET-LV: 7 not you will_you_return will_you(pl)_give_us_life and_your_of_people they_will_rejoice in_you.   (PSA_85:7)

OET-RV: 7Show us your loyal commitment, Yahweh.
 ⇔ ≈ Grant us your salvation. (PSA 85:7)

JER 4:1 contextual word gloss=‘you_will_return’ word gloss=‘you(ms)_will_return’ OSHB JER 4:1 word 2

OET-LV: 4if you_will_return Oh_Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH to_me you_will_return and_if you_will_remove things_of_your_detestable from_my_of_presence and_not you_will_waver.   (JER_4:1)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 4:1)

JER 4:1 contextual word gloss=‘you_will_return’ word gloss=‘you(ms)_will_return’ OSHB JER 4:1 word 7

OET-LV: 4if you_will_return Oh_Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH to_me you_will_return and_if you_will_remove things_of_your_detestable from_my_of_presence and_not you_will_waver.   (JER_4:1)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 4:1)

JER 15:19 contextual word gloss=‘you_will_return’ word gloss=‘you(ms)_will_return’ OSHB JER 15:19 word 6

OET-LV: 19for_so/thus/hence thus YHWH he_says if you_will_return and_I_will_restore_you to/for_my_face/front you_will_stand and_if you_will_bring_forth the_precious from_that_which_is_worthless like_my_of_mouth you_will_be they_will_return they to_you and_you(ms) not you_must_return to_them.   (JER_15:19)

OET-RV: 19 (JER 15:19)

EZE 8:6 contextual word gloss=‘you_will_return’ word gloss=‘you(ms)_will_return’ OSHB EZE 8:6 word 20

OET-LV: 6And_he/it_said to_me Oh_son_of humankind seeing are_you mmm doing abominations great which the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) are_doing here to_be_far from_under sanctuary_of_my and_again you_will_return you_will_see abominations great.   (EZE_8:6)

OET-RV: 6So he told me, “Humanity’s child, do you see what they’re doing? Those are horribly disgusting things that the Israeli people are doing here to drive me far from my own sanctuary. But you’ll see even more disgusting things soon.” (EZE 8:6)

EZE 8:13 contextual word gloss=‘you_will_return’ word gloss=‘you(ms)_will_return’ OSHB EZE 8:13 word 4

OET-LV: 13And_he/it_said to_me again you_will_return you_will_see abominations great which they are_doing.   (EZE_8:13)

OET-RV: 13Then he told me, “Turn again and see the other terribly disgusting things that they’re doing,” (EZE 8:13)

EZE 8:15 contextual word gloss=‘you_will_return’ word gloss=‘you(ms)_will_return’ OSHB EZE 8:15 word 7

OET-LV: 15and_he/it_said to_me have_you_seen Oh_son_of humankind again you_will_return you_will_see abominations great from_these.   (EZE_8:15)

OET-RV: 15Then he said to me, “Humanity’s child, do you see that? Turn again, and you’ll see even more disgusting things than those.” (EZE 8:15)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘שׁוּב’’ have 5 different glosses: ‘it_will_return’, ‘it_will_turn_back’, ‘she_will_return’, ‘will_you_return’, ‘you_will_return’.