Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_said to_me again you_will_return you_will_see abominations great which they [are]_doing.
UHB וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י ע֣וֹד תָּשׁ֥וּב תִּרְאֶ֛ה תּוֹעֵב֥וֹת גְּדֹל֖וֹת אֲשֶׁר־הֵ֥מָּה עֹשִֽׂים׃ ‡
(vayyoʼmer ʼēlāy ˊōd tāshūⱱ tirʼeh tōˊēⱱōt gədolōt ʼₐsher-hēmmāh ˊosim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἶπε πρὸς μὲ, ἔτι ὄψει ἀνομίας μείζονας ἃς οὗτοι ποιοῦσι.
(Kai eipe pros me, eti opsei anomias meizonas has houtoi poiousi. )
BrTr And he said to me, Thou shalt see yet greater iniquities which these do.
ULT Then he said to me, “Turn again and see the other great abominations that they are doing.”
UST He also said, “But you will see things that are even more detestable!”
BSB § Again, He told me, “You will see them committing even greater abominations.”
OEB He also said to me, Thou shalt see still greater abominations which they do.
WEBBE He said also to me, “You will again see more of the great abominations which they do.”
WMBB (Same as above)
NET He said to me, “You will see them practicing even greater abominations!”
LSV And He says to me, “Turn again, [and] see [the] great abominations that they are doing.”
FBV The Lord went on to tell me, “You're going to see them doing even more disgusting things than these!”
T4T He also said, “But you will see things that are even more detestable!”
LEB And he said to me, “Still you will see again[fn] greater detestable things that they are doing.”
8:13 Literally “you will return, you will see”
BBE Then he said to me, You will see even more disgusting things which they do.
Moff No Moff EZE book available
JPS He said also unto me: 'Thou shalt again see yet greater abominations which they do.'
ASV He said also unto me, Thou shalt again see yet other great abominations which they do.
DRA And he said to me: If thou turn thee again, thou shalt see greater abominations which these commit.
YLT And He saith unto me, 'Again thou dost turn, thou dost see great abominations that they are doing.'
Drby And he said unto me, Yet again thou shalt see great abominations which they do.
RV He said also unto me, Thou shalt again see yet other great abominations which they do.
Wbstr He said also to me, Turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations that they do.
KJB-1769 ¶ He said also unto me, Turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations that they do.
(¶ He said also unto me, Turn thee/you yet again, and thou/you shalt see greater abominations that they do. )
KJB-1611 ¶ Hee said also vnto me, Turne thee yet againe, and thou shalt see greater abominations that they doe.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And he sayde vnto me, Turne thee yet agayne, and thou shalt see greater abhominations that they do.
(And he said unto me, Turn thee/you yet again, and thou/you shalt see greater abhominations that they do.)
Gnva Againe he saide also vnto me, Turne thee againe, and thou shalt see greater abominations that they doe.
(Again he said also unto me, Turn thee/you again, and thou/you shalt see greater abominations that they do. )
Cvdl And he sayde vnto me: Turne the yet agayne, and thou shat se the greate abhominacions that they do.
(And he said unto me: Turn the yet again, and thou/you shat see the great abhominacions that they do.)
Wycl And the Lord seide to me, Yit thou schalt turne, and schalt se gretter abhomynaciouns, whiche these men doon.
(And the Lord said to me, Yit thou/you shalt turn, and shalt see greater abhomynaciouns, which these men doon.)
Luth Und er sprach zu mir: Du sollst noch mehr größere Greuel sehen, die sie tun.
(And he spoke to mir: You should still more größere Greuel see, the they/she/them tun.)
ClVg Et dixit ad me: Adhuc conversus videbis abominationes majores, quas isti faciunt.
(And he_said to me: Adhuc conversus videbis abominationes mayores, which isti faciunt. )