Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 13:1

 ACTs 13:1 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἦσαν
    2. eimi
    3. there were
    4. there
    5. 15100
    6. VIIA3..P
    7. ˱there˲ were
    8. ˱there˲ were
    9. -
    10. 100%
    11. Y45; EFirst_missionary_journey_begins; TFirst_missionary_journey_begins,First_Missionary_Journey
    12. 92594
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 92595
    1. τινες
    2. tis
    3. -
    4. -
    5. 51000
    6. R....NMP
    7. some
    8. some
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 92596
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 92597
    1. Ἀντιοχείᾳ
    2. antioχeia
    3. Antioⱪeia
    4. Antioch
    5. 4900
    6. N....DFS
    7. Antioⱪeia
    8. Antioch
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 92598
    1. κατὰ
    2. kata
    3. in
    4. -
    5. 25960
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 92599
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 92600
    1. οὖσαν
    2. eimi
    3. being
    4. -
    5. 15100
    6. VPPA.AFS
    7. being
    8. being
    9. -
    10. 100%
    11. R92602
    12. 92601
    1. ἐκκλησίαν
    2. ekklēsia
    3. assembly
    4. assembly
    5. 15770
    6. N....AFS
    7. assembly
    8. assembly
    9. -
    10. 100%
    11. F92601
    12. 92602
    1. προφῆται
    2. profētēs
    3. prophets
    4. prophets
    5. 43960
    6. N....NMP
    7. prophets
    8. prophets
    9. -
    10. 100%
    11. F92632; F92636; F92658; F92660; F92663; F92667
    12. 92603
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 92604
    1. διδάσκαλοι
    2. didaskalos
    3. teachers
    4. teachers
    5. 13200
    6. N....NMP
    7. teachers
    8. teachers
    9. -
    10. 100%
    11. F92632; F92636; F92658; F92660; F92663; F92667
    12. 92605
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 92606
    1. οἷς
    2. hos
    3. -
    4. -
    5. 37390
    6. R....DMP
    7. which
    8. which
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 92607
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 92608
    1. τε
    2. te
    3. both
    4. -
    5. 50370
    6. C.......
    7. both
    8. both
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 92609
    1. Βαρναβᾶς
    2. barnabas
    3. Barnabas
    4. Barnabas
    5. 9210
    6. N....NMS
    7. Barnabas
    8. Barnabas
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Barnabas
    12. 92610
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 92611
    1. Συμεὼν
    2. sumeōn
    3. Sumeōn/(Shimˊōn)
    4. -
    5. 48260
    6. N....nms
    7. Sumeōn/(Shimˊōn)
    8. Simeon
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Simeon4; F92615
    12. 92612
    1. ho
    2. who
    3. -
    4. 35880
    5. R....NMS
    6. who
    7. who
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 92613
    1. ἐπικαλούμενος
    2. epikaleō
    3. -
    4. -
    5. 19410
    6. VPPP.NMS
    7. /being/ called
    8. /being/ called
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 92614
    1. καλούμενος
    2. kaleō
    3. being called
    4. (called
    5. 25640
    6. VPPP.NMS
    7. /being/ called
    8. /being/ called
    9. -
    10. 91%
    11. R92612; Person=Simeon4
    12. 92615
    1. Νίγερ
    2. niger
    3. Niger
    4. Niger
    5. 35260
    6. N....nms
    7. Niger
    8. Niger
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 92616
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 92617
    1. Λούκιος
    2. loukios
    3. Loukios
    4. -
    5. 30660
    6. N....NMS
    7. Loukios
    8. Lucius
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Lucius
    12. 92618
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 92619
    1. Κυρηναῖος
    2. kurēnaios
    3. from Kuraʸnaʸ
    4. -
    5. 29560
    6. N....NMS
    7. from_Kuraʸnaʸ
    8. Cyrenian
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 92620
    1. Μαναήν
    2. manaēn
    3. Manaaʸn
    4. -
    5. 31270
    6. N....nms
    7. Manaaʸn
    8. Manaen
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 92621
    1. τε
    2. te
    3. And
    4. -
    5. 50370
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 92622
    1. Ἡρῴδου
    2. ērōdēs
    3. of Haʸrōdaʸs
    4. Herod
    5. 22640
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ Haʸrōdaʸs
    8. ˱of˲ Herod
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 92623
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 92624
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 92625
    1. τετράρχου
    2. tetrarχēs
    3. quarter ruler
    4. -
    5. 50760
    6. N....GMS
    7. quarter_ruler
    8. tetrarch
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 92626
    1. σύντροφος
    2. suntrofos
    3. raised with
    4. -
    5. 49390
    6. S....NMS
    7. raised_with
    8. raised_with
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 92627
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 92628
    1. Σαῦλος
    2. saulos
    3. Saulos
    4. Saul
    5. 45690
    6. N....NMS
    7. Saulos/(Shāʼūl)
    8. Saul
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 92629

OET (OET-LV)And there_were prophets and teachers in Antioⱪeia, in the assembly being:
the both Barnabas, and Sumeōn/(Shimˊōn) who being_called Niger, and Loukios the from_Kuraʸnaʸ, And Manaaʸn raised_with of_Haʸrōdaʸs of_the quarter_ruler, and Saulos.

OET (OET-RV) In the assembly at Antioch there were some prophets and teachers: Barnabas, Simeon (called Niger), Lucius from Cyrene, Manaen (who grew up with Herod the tetrarch), and Saul.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

δὲ

and

Luke is using the word translated Now to introduce a new event in the story. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for introducing a new event.

Note 2 topic: translate-names

Συμεὼν ὁ καλούμενος Νίγερ

Simeon who /being/_called Niger

The word Simeon is the name of a man. The word Niger is another name by which he was known. This is not a racial epithet; it is the Latin word for “black,” and it probably indicates that he was African. Alternate translation: “Simeon the African”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

Συμεὼν ὁ καλούμενος Νίγερ

Simeon who /being/_called Niger

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Simeon, whom people called Niger”

Note 4 topic: translate-names

Μαναήν

Manaen

The word Manaen is the name of a man.

Note 5 topic: translate-names

Λούκιος ὁ Κυρηναῖος

Lucius the Cyrenian

The word Lucius is the name of a man. The word Cyrenian is the name for someone who comes from the city of Cyrene. See how you translated it in 11:20.

Note 6 topic: translate-unknown

σύντροφος

raised_with

In this culture, rulers would sometimes bring the children of other parents into their homes to be raised and educated with their own children. This gave their children playmates and friends, and it was also a way of honoring or thanking the parents of the other children. A boy who was raised with the son of a ruler would be considered the foster brother of that son. There may be a similar role in your culture, and your language may have a term for it that you can use in your translation. You could also explain the meaning of the term “foster brother,” as UST does. Alternate translation: “the childhood playmate” or “the boyhood friend”

Note 7 topic: translate-unknown

Ἡρῴδου τοῦ τετράρχου

˱of˲_Herod ˱of˲_the tetrarch

In the Roman Empire, a tetrarch was the governor of one of four divisions of a country or province. Herod the tetrarch ruled over Galilee, one of four areas that the kingdom of his father, Herod the Great, was divided into after his death. (The Herod described in Chapter 12 was a different man, the grandson of Herod the Great and the nephew of Herod the tetrarch.) If it would be clearer in your language, you could use a general term instead of “tetrarch.” Alternate translation: “the ruler Herod”

TSN Tyndale Study Notes:

13:1 prophets and teachers: See “The Gift of Prophecy” Theme Note; see also 1 Cor 12:28-29; Eph 4:11.
• The name Simeon suggests a Jewish background (see Gen 29:33; Luke 2:25; 3:30); he is also called “the black man”—he was probably of African descent.
• Lucius is a Latin name; he came from Cyrene, the capital of Libya in North Africa. He was probably one of the preachers from Cyrene who had brought the Christian message to Antioch (Acts 11:20).
• Manaen had been brought up with King Herod Antipas; he was probably Luke’s source for insight into Antipas’s thoughts and actions (see Luke 9:7-9).
• Barnabas and Saul are prominently featured in the subsequent narrative.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 92595
    1. there were
    2. there
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3..P
    6. ˱there˲ were
    7. ˱there˲ were
    8. -
    9. 100%
    10. Y45; EFirst_missionary_journey_begins; TFirst_missionary_journey_begins,First_Missionary_Journey
    11. 92594
    1. prophets
    2. prophets
    3. 43960
    4. profētēs
    5. N-....NMP
    6. prophets
    7. prophets
    8. -
    9. 100%
    10. F92632; F92636; F92658; F92660; F92663; F92667
    11. 92603
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 92604
    1. teachers
    2. teachers
    3. 13200
    4. didaskalos
    5. N-....NMP
    6. teachers
    7. teachers
    8. -
    9. 100%
    10. F92632; F92636; F92658; F92660; F92663; F92667
    11. 92605
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 92597
    1. Antioⱪeia
    2. Antioch
    3. 4900
    4. U
    5. antioχeia
    6. N-....DFS
    7. Antioⱪeia
    8. Antioch
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 92598
    1. in
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 92599
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 92600
    1. assembly
    2. assembly
    3. 15770
    4. ekklēsia
    5. N-....AFS
    6. assembly
    7. assembly
    8. -
    9. 100%
    10. F92601
    11. 92602
    1. being
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-PPA.AFS
    6. being
    7. being
    8. -
    9. 100%
    10. R92602
    11. 92601
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 92608
    1. both
    2. -
    3. 50370
    4. te
    5. C-.......
    6. both
    7. both
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 92609
    1. Barnabas
    2. Barnabas
    3. 9210
    4. U
    5. barnabas
    6. N-....NMS
    7. Barnabas
    8. Barnabas
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Barnabas
    12. 92610
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 92611
    1. Sumeōn/(Shimˊōn)
    2. -
    3. 48260
    4. U
    5. sumeōn
    6. N-....nms
    7. Sumeōn/(Shimˊōn)
    8. Simeon
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Simeon4; F92615
    12. 92612
    1. who
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NMS
    6. who
    7. who
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 92613
    1. being called
    2. (called
    3. 25640
    4. kaleō
    5. V-PPP.NMS
    6. /being/ called
    7. /being/ called
    8. -
    9. 91%
    10. R92612; Person=Simeon4
    11. 92615
    1. Niger
    2. Niger
    3. 35260
    4. U
    5. niger
    6. N-....nms
    7. Niger
    8. Niger
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 92616
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 92617
    1. Loukios
    2. -
    3. 30660
    4. U
    5. loukios
    6. N-....NMS
    7. Loukios
    8. Lucius
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Lucius
    12. 92618
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 92619
    1. from Kuraʸnaʸ
    2. -
    3. 29560
    4. U
    5. kurēnaios
    6. N-....NMS
    7. from_Kuraʸnaʸ
    8. Cyrenian
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 92620
    1. And
    2. -
    3. 50370
    4. U
    5. te
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 92622
    1. Manaaʸn
    2. -
    3. 31270
    4. manaēn
    5. N-....nms
    6. Manaaʸn
    7. Manaen
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 92621
    1. raised with
    2. -
    3. 49390
    4. suntrofos
    5. S-....NMS
    6. raised_with
    7. raised_with
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 92627
    1. of Haʸrōdaʸs
    2. Herod
    3. 22640
    4. U
    5. ērōdēs
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ Haʸrōdaʸs
    8. ˱of˲ Herod
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 92623
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 92625
    1. quarter ruler
    2. -
    3. 50760
    4. tetrarχēs
    5. N-....GMS
    6. quarter_ruler
    7. tetrarch
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 92626
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 92628
    1. Saulos
    2. Saul
    3. 45690
    4. U
    5. saulos
    6. N-....NMS
    7. Saulos/(Shāʼūl)
    8. Saul
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 92629

OET (OET-LV)And there_were prophets and teachers in Antioⱪeia, in the assembly being:
the both Barnabas, and Sumeōn/(Shimˊōn) who being_called Niger, and Loukios the from_Kuraʸnaʸ, And Manaaʸn raised_with of_Haʸrōdaʸs of_the quarter_ruler, and Saulos.

OET (OET-RV) In the assembly at Antioch there were some prophets and teachers: Barnabas, Simeon (called Niger), Lucius from Cyrene, Manaen (who grew up with Herod the tetrarch), and Saul.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 13:1 ©