Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 10:1

 ACTs 10:1 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἀνὴρ
    2. anēr
    3. +a man
    4. -
    5. 4350
    6. N....NMS
    7. /a/ man
    8. /a/ man
    9. -
    10. 100%
    11. Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius
    12. 90165
    1. δέ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 90166
    1. τις
    2. tis
    3. certain
    4. -
    5. 51000
    6. E....NMS
    7. certain
    8. certain
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 90167
    1. ἦν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3..S
    7. was
    8. was
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 90168
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 90169
    1. Καισαρείᾳ
    2. kaisareia
    3. Kaisareia
    4. Caesarea
    5. 25420
    6. N....DFS
    7. Kaisareia
    8. Caesarea
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Caesarea
    12. 90170
    1. ὀνόματι
    2. onoma
    3. by +the name
    4. -
    5. 36860
    6. N....DNS
    7. ˱by˲ /the/ name
    8. ˱by˲ /the/ name
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 90171
    1. Κορνήλιος
    2. kornēlios
    3. Kornaʸlios
    4. -
    5. 28830
    6. N....NMS
    7. Kornaʸlios
    8. Cornelius
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Cornelius
    12. 90172
    1. ἑκατοντάρχης
    2. hekatontarχēs
    3. +a centurion
    4. -
    5. 15430
    6. N....NMS
    7. /a/ centurion
    8. /a/ centurion
    9. -
    10. 76%
    11. -
    12. 90173
    1. ἑκατοντάρχος
    2. hekatontarχos
    3. -
    4. -
    5. 15430
    6. N....NMS
    7. centurion
    8. centurion
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 90174
    1. ἐκ
    2. ek
    3. of
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. of
    8. of
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 90175
    1. Σπείρας
    2. speira
    3. -
    4. -
    5. 46860
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ /the/ Cohort
    8. ˱of˲ /the/ Cohort
    9. W
    10. V
    11. -
    12. 90176
    1. Σπείρης
    2. speira
    3. of +the Cohort
    4. -
    5. 46860
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ /the/ Cohort
    8. ˱of˲ /the/ Cohort
    9. W
    10. 65%
    11. -
    12. 90177
    1. τῆς
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R....GFS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 90178
    1. καλουμένης
    2. kaleō
    3. being called
    4. -
    5. 25640
    6. VPPP.GFS
    7. /being/ called
    8. /being/ called
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 90179
    1. Ἰταλικῆς
    2. italikos
    3. from Italia
    4. ‘Italian
    5. 24830
    6. S....GFS
    7. from_Italia
    8. Italian
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 90180

OET (OET-LV)And a_ certain _man in Kaisareia by_the_name Kornaʸlios, a_centurion of of_the_Cohort which being_called from_Italia,

OET (OET-RV) Just up in Caesarea there was a Roman army commander named Cornelius (leader of the ‘Italian Regiment’)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-participants

ἀνὴρ δέ τις

/a/_man and certain

Luke uses this phrase to introduce a new character into the story. If your language has its own way of doing that, you could use it here in your translation.

Note 2 topic: translate-names

Κορνήλιος

Cornelius

Cornelius is the name of a man.

Note 3 topic: translate-unknown

ἑκατοντάρχης

/a/_centurion

A centurion was an officer in the Roman army who was in charge of a group of 100 soldiers. Such a group was called a “century.” Alternate translation: “an army officer in charge of 100 soldiers”

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

Σπείρης τῆς καλουμένης Ἰταλικῆς

˱of˲_/the/_Cohort ¬which /being/_called Italian

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the regiment people called Italian” or “the regiment whose name was Italian” or “the Italian Regiment”

Note 5 topic: translate-unknown

Σπείρης

˱of˲_/the/_Cohort

A regiment was a military unit consisting of six centuries or 600 soldiers. You may have a term in your language that you can use for a unit of about this size.

Note 6 topic: translate-names

Ἰταλικῆς

Italian

Italian is the name of a military unit. The name indicates that although the soldiers in it were stationed in Syria, they came from Italy and thus were native Romans. This made them more reliable protection for the high-ranking Roman officials whose residence was in Caesarea.

TSN Tyndale Study Notes:

10:1-8 a Roman army officer: Literally a centurion, the highest-ranking non-commissioned officer in the Roman army, in command of a century, a subdivision of roughly 100 men. Luke often describes centurions in favorable terms (10:22; 21:32; 22:25-26; 23:17, 23; 27:611, 43; 28:16; Luke 7:1-10; 23:47). It was important for Luke to show that Christianity was not hostile to Roman officials or institutions and could, like Judaism, be permitted in the Roman Empire (see Acts Book Introduction, “Purposes of Acts: Politics”).
• a captain of the Italian Regiment: A regiment included six centuries; a Roman legion was usually divided into ten regiments. The New Testament mentions the Italian Regiment and the Imperial Regiment (Acts 27:1).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 90166
    1. +a
    2. -
    3. 4350
    4. anēr
    5. N-....NMS
    6. /a/ man
    7. /a/ man
    8. -
    9. 100%
    10. Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius
    11. 90165
    1. certain
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. E-....NMS
    6. certain
    7. certain
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 90167
    1. man
    2. -
    3. 4350
    4. anēr
    5. N-....NMS
    6. /a/ man
    7. /a/ man
    8. -
    9. 100%
    10. Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius
    11. 90165
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 90169
    1. Kaisareia
    2. Caesarea
    3. 25420
    4. U
    5. kaisareia
    6. N-....DFS
    7. Kaisareia
    8. Caesarea
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Caesarea
    12. 90170
    1. by +the name
    2. -
    3. 36860
    4. onoma
    5. N-....DNS
    6. ˱by˲ /the/ name
    7. ˱by˲ /the/ name
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 90171
    1. Kornaʸlios
    2. -
    3. 28830
    4. U
    5. kornēlios
    6. N-....NMS
    7. Kornaʸlios
    8. Cornelius
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Cornelius
    12. 90172
    1. +a centurion
    2. -
    3. 15430
    4. hekatontarχēs
    5. N-....NMS
    6. /a/ centurion
    7. /a/ centurion
    8. -
    9. 76%
    10. -
    11. 90173
    1. of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. of
    7. of
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 90175
    1. of +the Cohort
    2. -
    3. 46860
    4. W
    5. speira
    6. N-....GFS
    7. ˱of˲ /the/ Cohort
    8. ˱of˲ /the/ Cohort
    9. W
    10. 65%
    11. -
    12. 90177
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....GFS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 90178
    1. being called
    2. -
    3. 25640
    4. kaleō
    5. V-PPP.GFS
    6. /being/ called
    7. /being/ called
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 90179
    1. from Italia
    2. ‘Italian
    3. 24830
    4. U
    5. italikos
    6. S-....GFS
    7. from_Italia
    8. Italian
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 90180

OET (OET-LV)And a_ certain _man in Kaisareia by_the_name Kornaʸlios, a_centurion of of_the_Cohort which being_called from_Italia,

OET (OET-RV) Just up in Caesarea there was a Roman army commander named Cornelius (leader of the ‘Italian Regiment’)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 10:1 ©