Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 35:27

 GEN 35:27 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּבֹ֤א
    2. 24899,24900
    3. And came
    4. went
    5. 1814,1155
    6. -c,935
    7. and,came
    8. -
    9. -
    10. 17179
    1. יַעֲקֹב֙
    2. 24901
    3. Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    4. -
    5. 2927
    6. -3290
    7. Yaakob
    8. Jacob
    9. V-S-PP-ADV
    10. 17180
    1. אֶל
    2. 24902
    3. to
    4. -
    5. 371
    6. -413
    7. to/towards
    8. to
    9. V-S-PP-ADV/pp=PrepNp
    10. 17181
    1. ־
    2. 24903
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 17182
    1. יִצְחָ֣ק
    2. 24904
    3. Yiʦəḩāq/(Isaac)
    4. -
    5. 2822
    6. -3327
    7. Yiʦəḩāq/(Isaac)
    8. Isaac
    9. V-S-PP-ADV/pp=PrepNp/Np-Appos
    10. 17183
    1. אָבִ֔י,ו
    2. 24905,24906
    3. his/its father
    4. father
    5. 611,<<>>
    6. -1,
    7. his/its=father
    8. -
    9. V-S-PP-ADV/pp=PrepNp/Np-Appos/NPofNP
    10. 17184
    1. מַמְרֵ֖א
    2. 24907
    3. Mamre
    4. Mamre
    5. 4160
    6. -4471
    7. Mamre
    8. Mamre
    9. V-S-PP-ADV/adv=NpRelp/Np-Appos
    10. 17185
    1. קִרְיַ֣ת
    2. 24908
    3. wwww
    4. -
    5. <<>>
    6. -7153+
    7. קִרְיַת
    8. -
    9. V-S-PP-ADV/adv=NpRelp/Np-Appos/NpCL
    10. 17186
    1. הָֽאַרְבַּ֑ע
    2. 24909
    3. wwww
    4. -
    5. <<>>
    6. -7153
    7. הָאַרְבַּע
    8. -
    9. V-S-PP-ADV/adv=NpRelp/Np-Appos/NpCL
    10. 17187
    1. הִ֣וא
    2. 24910
    3. that
    4. -
    5. 1809
    6. -1931
    7. who/which
    8. that
    9. V-S-PP-ADV/adv=NpRelp/Np-Appos/NpCL/S-P
    10. 17188
    1. חֶבְר֔וֹן
    2. 24911
    3. [is] Hebron
    4. Hebron
    5. 2181
    6. -2275 a
    7. Hebron
    8. [is]_Hebron
    9. V-S-PP-ADV/adv=NpRelp/Np-Appos/NpCL/S-P
    10. 17189
    1. אֲשֶׁר
    2. 24912
    3. where
    4. where
    5. 247
    6. -834 a
    7. which/who
    8. where
    9. V-S-PP-ADV/adv=NpRelp/relCL
    10. 17190
    1. ־
    2. 24913
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 17191
    1. גָּֽר
    2. 24914
    3. he had sojourned
    4. -
    5. 1459
    6. -1481 a
    7. stayed
    8. he_had_sojourned
    9. V-S-PP-ADV/adv=NpRelp/relCL/V-ADV-S
    10. 17192
    1. ־
    2. 24915
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 17193
    1. שָׁ֥ם
    2. 24916
    3. there
    4. -
    5. 7313
    6. -8033
    7. there
    8. there
    9. V-S-PP-ADV/adv=NpRelp/relCL/V-ADV-S
    10. 17194
    1. אַבְרָהָ֖ם
    2. 24917
    3. ʼAⱱərāhām
    4. -
    5. 448
    6. -85
    7. ʼAⱱərāhām
    8. Abraham
    9. V-S-PP-ADV/adv=NpRelp/relCL/V-ADV-S/s=NpaNp
    10. 17195
    1. וְ,יִצְחָֽק
    2. 24918,24919
    3. and Yiʦəḩāq/(Isaac)
    4. and
    5. 1814,2822
    6. -c,3327
    7. and,Isaac
    8. -
    9. V-S-PP-ADV/adv=NpRelp/relCL/V-ADV-S/s=NpaNp
    10. 17196
    1. ׃
    2. 24920
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 17197

OET (OET-LV)And_came Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to Yiʦəḩāq/(Isaac) his/its_father Mamre wwww wwww that [is]_Hebron where he_had_sojourned there ʼAⱱərāhām and_Yiʦəḩāq/(Isaac).

OET (OET-RV) Then Yisra’el went VISIT OR LIVE? to his father Yitshak in Mamre (also named Kiriath Arba or Hebron), where Abraham and Yitshak had lived for a time.[ref]


35:27: Gen 13:18.

uW Translation Notes:

וַ⁠יָּבֹ֤א יַעֲקֹב֙ אֶל יִצְחָ֣ק אָבִ֔י⁠ו

and,came Yaakob to/towards Yiʦəḩāq/(Isaac) his/its=father

Alternate translation: “Then Jacob came home to his father Isaac who was living” or “Then Jacob continued traveling and came to where his father Isaac was living”

Note 1 topic: translate-names

מַמְרֵ֖א

Mamre

Be consistent here with how you spelled Mamre in Gen 23:17, 19.

קִרְיַ֣ת הָֽאַרְבַּ֑ע הִ֣וא חֶבְר֔וֹן

קִרְיַת הָאַרְבַּע who/which Hebron

See how you translated Gen 23:2, which says that Kiriath Arba (where Sarah died) was also known as Hebron. Alternate translation: “which is now called Kiriath Arba, that is, Hebron,” or “which is also known as Kiriath Arba or Hebron,”

אֲשֶׁר גָּֽר־שָׁ֥ם אַבְרָהָ֖ם וְ⁠יִצְחָֽק

which/who stayed there ʼAⱱərāhām and,Isaac

Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here. Alternate translation: “where Abraham and Isaac and their families had stayed for a while as outsiders.” or “That is where Isaac and his family had been staying for a while as foreigners and where his father Abraham had also stayed for a while.”

TSN Tyndale Study Notes:

35:1-29 This chapter highlights God’s promises, Jacob’s vow, and the transition to Jacob’s sons’ carrying on the covenant. Deborah, Rachel, and Isaac all died, marking the end of an era and of the account of Isaac’s family (25:19–35:29).
• Idols were removed (35:1-4) and pure worship was established (35:6-7). During this transition, the faith had to be revitalized so that the covenant could be carried forward by Jacob’s sons.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And came
    2. went
    3. 1814,1155
    4. 24899,24900
    5. -c,935
    6. -
    7. -
    8. 17179
    1. Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    2. -
    3. 2927
    4. 24901
    5. -3290
    6. Jacob
    7. -
    8. 17180
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 24902
    5. -413
    6. to
    7. -
    8. 17181
    1. Yiʦəḩāq/(Isaac)
    2. -
    3. 2822
    4. 24904
    5. -3327
    6. Isaac
    7. -
    8. 17183
    1. his/its father
    2. father
    3. 611,<<>>
    4. 24905,24906
    5. -1,
    6. -
    7. -
    8. 17184
    1. Mamre
    2. Mamre
    3. 4160
    4. 24907
    5. -4471
    6. Mamre
    7. -
    8. 17185
    1. wwww
    2. -
    3. <<>>
    4. 24908
    5. -7153+
    6. -
    7. -
    8. 17186
    1. wwww
    2. -
    3. <<>>
    4. 24909
    5. -7153
    6. -
    7. -
    8. 17187
    1. that
    2. -
    3. 1809
    4. 24910
    5. -1931
    6. that
    7. -
    8. 17188
    1. [is] Hebron
    2. Hebron
    3. 2181
    4. 24911
    5. -2275 a
    6. [is]_Hebron
    7. -
    8. 17189
    1. where
    2. where
    3. 247
    4. 24912
    5. -834 a
    6. where
    7. -
    8. 17190
    1. he had sojourned
    2. -
    3. 1459
    4. 24914
    5. -1481 a
    6. he_had_sojourned
    7. -
    8. 17192
    1. there
    2. -
    3. 7313
    4. 24916
    5. -8033
    6. there
    7. -
    8. 17194
    1. ʼAⱱərāhām
    2. -
    3. 448
    4. 24917
    5. -85
    6. Abraham
    7. -
    8. 17195
    1. and Yiʦəḩāq/(Isaac)
    2. and
    3. 1814,2822
    4. 24918,24919
    5. -c,3327
    6. -
    7. -
    8. 17196

OET (OET-LV)And_came Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to Yiʦəḩāq/(Isaac) his/its_father Mamre wwww wwww that [is]_Hebron where he_had_sojourned there ʼAⱱərāhām and_Yiʦəḩāq/(Isaac).

OET (OET-RV) Then Yisra’el went VISIT OR LIVE? to his father Yitshak in Mamre (also named Kiriath Arba or Hebron), where Abraham and Yitshak had lived for a time.[ref]


35:27: Gen 13:18.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 35:27 ©