Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 41:1

 JOB 41:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. KJB: Job.41.9
    2. 349775
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 242624
    1. הֵן
    2. 349776
    3. there
    4. -
    5. 1709
    6. -2005
    7. if
    8. there!
    9. ClCl2/Intj2CL
    10. 242625
    1. ־
    2. 349777
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 242626
    1. תֹּחַלְתּ֥,וֹ
    2. 349778,349779
    3. hope it
    4. -
    5. 7875,<<>>
    6. -8431,
    7. hope,it
    8. -
    9. ClCl2/S-V/s=NPofNP
    10. 242627
    1. נִכְזָ֑בָה
    2. 349780
    3. it is proved a lie
    4. -
    5. 3336
    6. -3576
    7. false
    8. it_is_proved_a_lie
    9. ClCl2/S-V
    10. 242628
    1. הֲ,גַ֖ם
    2. 349781,349782
    3. even
    4. -
    5. 1659,1337
    6. -i,1571
    7. ?,even
    8. -
    9. Person=tclCL
    10. 242629
    1. אֶל
    2. 349783
    3. because of
    4. -
    5. 371
    6. -413
    7. to/towards
    8. because_of
    9. Person=tclCL/PP-V/pp=cjpPp/PrepNp
    10. 242630
    1. ־
    2. 349784
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 242631
    1. מַרְאָ֣י,ו
    2. 349785,349786
    3. sight him
    4. -
    5. 4259,<<>>
    6. -4758,
    7. sight,him
    8. -
    9. Person=tclCL/PP-V/pp=cjpPp/PrepNp/NPofNP
    10. 242632
    1. יֻטָֽל
    2. 349787
    3. everyone is hurled down
    4. -
    5. 2655
    6. -2904
    7. laid_low
    8. everyone_is_hurled_down
    9. Person=tclCL/PP-V
    10. 242633
    1. ׃
    2. 349788
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 242634

OET (OET-LV)[fn] there hope_it it_is_proved_a_lie even because_of sight_him everyone_is_hurled_down.


41:1 Note: KJB: ʼIyyōⱱ.41.9

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …
 ⇔ …

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

תִּמְשֹׁ֣ךְ לִוְיָתָ֣ן בְּ⁠חַכָּ֑ה וּ֝⁠בְ⁠חֶ֗בֶל תַּשְׁקִ֥יעַ לְשֹׁנֽ⁠וֹ

(Some words not found in UHB: if hope,it false ?,even to/towards sight,him laid_low )

Yahweh is using the question form for emphasis. If a speaker of your language would not use the question form for that purpose, you could translate these questions as statements or as exclamations. Alternate translation: “You cannot draw out Leviathan with a hook! No, you cannot tie its tongue with a rope!”

Note 2 topic: writing-participants

תִּמְשֹׁ֣ךְ לִוְיָתָ֣ן

(Some words not found in UHB: if hope,it false ?,even to/towards sight,him laid_low )

Yahweh now wants Job to consider another one of his great creatures, Leviathan. But he does not indicate this by saying, as he did for Behemoth in 40:15, “Now behold Leviathan.” Instead, he describes how difficult it would be to capture Leviathan, following upon his description of how difficult it would be to capture Behemoth. If it would be helpful to your readers, you could use a natural way in your language to show that here Yahweh is introducing another creature that he wants Job to consider. The UST models this approach. Alternate translation: “Now I want you to consider another of my great creatures. Will you draw out Leviathan”

Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis

תִּמְשֹׁ֣ךְ לִוְיָתָ֣ן

(Some words not found in UHB: if hope,it false ?,even to/towards sight,him laid_low )

Yahweh is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: “Will you draw Leviathan out of the water”

Note 4 topic: translate-names

לִוְיָתָ֣ן

(Some words not found in UHB: if hope,it false ?,even to/towards sight,him laid_low )

See how you translated the name Leviathan in 3:8.

Note 5 topic: figures-of-speech / synecdoche

תַּשְׁקִ֥יעַ לְשֹׁנֽ⁠וֹ

(Some words not found in UHB: if hope,it false ?,even to/towards sight,him laid_low )

Yahweh is using one part of Leviathan’s mouth, its tongue, to mean its entire mouth. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “will you tie its mouth shut”

TSN Tyndale Study Notes:

41:1 Unlike the peaceful Behemoth (40:15-24), Leviathan was menacing (see also 3:8; Pss 74:14; 104:26; Isa 27:1). Most commentators identify Leviathan with the crocodile, with its terrible jaws (Job 41:14) and armored hide (41:15-17, 23), thrashing the water (41:31-32). But Leviathan is a fire-breathing dragon (41:18-21) that wraps its coils around the sun to cause an eclipse (3:8-9). The background for Leviathan is the seven-headed sea monster that represents chaos in ancient Near Eastern mythology. In the biblical record, this unruly maritime monster is a frequent biblical image for chaos and wickedness, whose head the Lord crushes (Ps 74:14; Isa 27:1; cp. Job 9:13; 26:12; Ps 89:9-10; Isa 30:7; 51:9). Later in the Bible, Satan is linked to the ancient serpent (Gen 3) and unruly dragon (Rev 12:9; 20:2), whose head Christ and his followers crush (Rom 16:20).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. there
    2. -
    3. 1709
    4. 349776
    5. -2005
    6. there!
    7. -
    8. 242625
    1. hope it
    2. -
    3. 7875,<<>>
    4. 349778,349779
    5. -8431,
    6. -
    7. -
    8. 242627
    1. it is proved a lie
    2. -
    3. 3336
    4. 349780
    5. -3576
    6. it_is_proved_a_lie
    7. -
    8. 242628
    1. even
    2. -
    3. 1659,1337
    4. 349781,349782
    5. -i,1571
    6. -
    7. -
    8. 242629
    1. because of
    2. -
    3. 371
    4. 349783
    5. -413
    6. because_of
    7. -
    8. 242630
    1. sight him
    2. -
    3. 4259,<<>>
    4. 349785,349786
    5. -4758,
    6. -
    7. -
    8. 242632
    1. everyone is hurled down
    2. -
    3. 2655
    4. 349787
    5. -2904
    6. everyone_is_hurled_down
    7. -
    8. 242633

OET (OET-LV)[fn] there hope_it it_is_proved_a_lie even because_of sight_him everyone_is_hurled_down.


41:1 Note: KJB: ʼIyyōⱱ.41.9

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …
 ⇔ …

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 41:1 ©