Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ὀφειλέτης’ is used in 3 different forms in the Greek originals: ὀφειλέται (N-····NMP), ὀφειλέταις (N-····DMP), ὀφειλέτης (N-····NMS).
It is glossed in 2 different ways: ‘a debtor’, ‘debtors’.
Mat 6:12 ὀφειλέταις (ofeiletais) DMP ‘we forgave to the debtors of us’ SR GNT Mat 6:12 word 16
OET-LV: 12 And forgive to_us the debts of_us, as we also forgave to_the debtors of_us. (MAT_6:12)
OET-RV: 12 and write off what we owe you
⇔ as we also write off what others owe us. (MAT 6:12)
Mat 18:24 ὀφειλέτης (ofeiletaʸs) NMS ‘was brought one to him a debtor of ten_thousand talantons_of_silver’ SR GNT Mat 18:24 word 10
OET-LV: 24 And of_him having_begun to_be_settling_accounts, one a_debtor of_ten_thousand talantons_of_silver was_brought to_him. (MAT_18:24)
OET-RV: 24 So when he began the process, a man was brought in who owed him millions, (MAT 18:24)
Luke 13:4 ὀφειλέται (ofeiletai) NMP ‘you_all are supposing that they debtors became beyond all’ SR GNT Luke 13:4 word 26
OET-LV: 4 Or those the eighteen on whom the tower in the Silōam fell and killed_ them _off, are_you_all_supposing that they became debtors beyond all the people which dwelling_in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)? (LUK_13:4)
OET-RV: 4 What about those eighteen who were killed when the Siloam tower collapsed on them? Do you think they had bigger debts than all the people living in Yerushalem? (LUK 13:4)
Rom 1:14 ὀφειλέτης (ofeiletaʸs) NMS ‘both and the foolish a debtor I am’ SR GNT Rom 1:14 word 9
OET-LV: 14 To_Hellaʸns both and to_foreigners, to_the_wise both and the_foolish, a_debtor I_am. (ROM_1:14)
OET-RV: 14 Whether it’s Greeks or other foreigners, wise people or foolish, I have an obligation (ROM 1:14)
Rom 8:12 ὀφειλέται (ofeiletai) NMP ‘consequently therefore brothers debtors we are not to the’ SR GNT Rom 8:12 word 4
OET-LV: 12 Therefore consequently, brothers, debtors we_are, not to_the flesh, which according_to flesh to_be_living. (ROM_8:12)
OET-RV: 12 So then brothers and sisters, we don’t owe anything to our sinful natures, nor do we need worldly living. (ROM 8:12)
Rom 15:27 ὀφειλέται (ofeiletai) NMP ‘they took_pleasure for and debtors they are of them if’ SR GNT Rom 15:27 word 4
OET-LV: 27 For/Because they_took_pleasure and debtors they_are of_them, because/for if in_the spiritual things of_them shared the pagans, they_are_ought also in to_the material things to_minister to_them. (ROM_15:27)
OET-RV: 27 They took pleasure but they’re also in debt to them, because if the non-Jews have shared in Jewish spiritual things, then they should also minister to them with material things. (ROM 15:27)
Gal 5:3 ὀφειλέτης (ofeiletaʸs) NMS ‘man being circumcised that a debtor he is all the’ SR GNT Gal 5:3 word 8
OET-LV: 3 And I_am_testifying again to_every man being_circumcised that he_is a_debtor, to_perform all the law. (GAL_5:3)
OET-RV: 3 I’ll say it again clearly: every man who gets himself circumcised has put himself in debt to obeying all of the law. (GAL 5:3)
Luke 7:41 χρεοφειλέται (ⱪreofeiletai) NMP ‘two debtors there were to a moneylender certain’ SR GNT Luke 7:41 word 2
OET-LV: 41 There_were two debtors to_a_ certain _moneylender: the one was_owing five_hundred daʸnarion_coins, and the other fifty. (LUK_7:41)
OET-RV: 41 Then Yeshua told him this story: “Once there were two people who had borrowed from a money lender: one borrowed five-hundred coins and the other borrowed fifty. (LUK 7:41)
Luke 16:5 χρεοφειλετῶν (ⱪreofeiletōn) GMP ‘one each of the debtors of the master of himself’ SR GNT Luke 16:5 word 7
OET-LV: 5 And having_called_to each one of_the debtors of_the master of_himself, he_was_saying to_the first: How_much you_are_owing to_the master of_me? (LUK_16:5)
OET-RV: 5 So he called in each person who owed money to his master. He asked the first one, ‘How much do you owe my master?’ (LUK 16:5)
Key: N=noun DMP=dative,masculine,plural GMP=genitive,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular