Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 7:52
ἐδίωξαν (ediōxan) ‘of the prophets not persecuted the fathers of you_all’
Strongs=13770 Lemma=diōkō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=3rd number=plural
Year=33 AD Event=Stephen_addresses_the_council TimeSeries=Stephen_addresses_the_council
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐδίωξαν’ (V-IAA3··P) has 2 different glosses: ‘they persecuted’, ‘persecuted’.
Yhn (Jhn) 15:20 ‘of him if me they persecuted also you_all they will_be persecuting’ SR GNT Yhn (Jhn) 15:20 word 25
OET-LV: 20 Be_remembering about_the message which I said to_you_all: a_slave is Not greater than the master of_him. If they_persecuted me, they_˓will˒_ also _be_persecuting you_all, if they_kept the message of_me, they_˓will˒_ also _be_keeping the your message. (JHN_15:20)
OET-RV: 20 Remember that I told you that slaves are not greater than their master. So if they persecuted me, they’ll also be persecuting you all. (If they’d obeyed my teaching, they would also obey your teaching.) (JHN 15:20)
Mat 5:12 ‘heavens thus for they persecuted the prophets before’ SR GNT Mat 5:12 word 16
OET-LV: 12 Be_rejoicing and be_exulting, because the reward of_you_all is great in the heavens, because/for thus they_persecuted the prophets which before you_all. (MAT_5:12)
OET-RV: 12 Be happy and praising God because you’ll all have a wonderful reward in the heavens, because in the past they also persecuted the prophets like that. (MAT 5:12)
The various word forms of the root word (lemma) ‘diōkō’ have 26 different glosses: ‘are persecuting’, ‘be pursuing’, ‘being persecuted’, ‘having_been persecuted’, ‘may pursue’, ‘was persecuting’, ‘were persecuting’, ‘will_be_being persecuted’, ‘I am pursuing’, ‘I am_being persecuted’, ‘I was persecuting’, ‘I was persecuting them’, ‘I persecuted’, ‘he persecuted’, ‘him let pursue’, ‘they may_be persecuting’, ‘they may_be_being persecuted’, ‘they will_be persecuting’, ‘they persecuted’, ‘we may_be pursuing’, ‘you are persecuting’, ‘you_all may pursue’, ‘you_all will_be persecuting’, ‘persecuted’, ‘persecuting’, ‘pursuing’.
MAT 5:10 δεδιωγμένοι (dediōgmenoi) V-PEP·NMP ‘blessed are the ones having_been persecuted on_account righteousness because’ SR GNT Mat 5:10 word 3
OET-LV: 10 Blessed are the ones having_been_persecuted on_account righteousness, because to_them is the kingdom of_the heavens. (MAT_5:10)
OET-RV: 10 “Those who are persecuted for being godly are blessed, because the heavenly kingdom belongs to them. (MAT 5:10)
ACTs 9:21 πορθήσας (porthaʸsas) V-PAA·NMS Lemma=portheō ‘this is the one having persecuted in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) the ones’ SR GNT Acts 9:21 word 14
OET-LV: 21 And all were_marvelling which hearing, and they_were_saying: Is not this the one having_persecuted the ones calling the this name in, Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and here for this he_had_come, in_order_that having_been_bound, he_may_bring them to the chief_priests? (ACT_9:21)
OET-RV: 21 The hearers were all amazed, saying, “Isn’t this the guy that persecuted the ones following that Yeshua in Yerushalem, and even came to Damascus to arrest them here and take them back to the chief priests?” (ACT 9:21)
ACTs 22:4 ἐδίωξα (ediōxa) V-IAA1··S ‘who this way I persecuted until death binding’ SR GNT Acts 22:4 word 6
OET-LV: 4 who I_persecuted this the way until death, binding and giving_over to prisons, both men and women, (ACT_22:4)
OET-RV: 4 I used to persecute the followers of ‘The Path’ even to death—tying up both men and women and handing them over to the prisons (ACT 22:4)
1 COR 4:12 διωκόμενοι (diōkomenoi) V-PPP·NMP ‘hands being insulted we are blessing being persecuted we are tolerating’ SR GNT 1 Cor 4:12 word 9
OET-LV: 12 and we_are_labouring, working with_our own hands. Being_insulted, we_are_blessing, being_persecuted, we_are_tolerating, (CO1_4:12)
OET-RV: 12 and working hard—working with our own hands. When people curse us, we bless them, and when they persecute us, we put up with it. (CO1 4:12)
1 COR 15:9 ἐδίωξα (ediōxa) V-IAA1··S ‘to_be_being called an ambassador because I persecuted the assembly of god’ SR GNT 1 Cor 15:9 word 15
OET-LV: 9 For/Because I am the least of_the ambassadors, who not am worthy to_be_being_called an_ambassador, because I_persecuted the assembly of_ the _god. (CO1_15:9)
OET-RV: 9 because I’m the least of the ambassadors—quite unworthy of that title because I persecuted God’s assembly. (CO1 15:9)
2 COR 4:9 διωκόμενοι (diōkomenoi) V-PPP·NMP ‘being persecuted but not being abandoned’ SR GNT 2 Cor 4:9 word 1
OET-LV: 9 being_persecuted, but not being_abandoned, being_struck_down, but not perishing, (CO2_4:9)
OET-RV: 9 persecuted but we won’t be abandoned, and struck down but we won’t perish. (CO2 4:9)
GAL 5:11 διώκομαι (diōkomai) V-IPP1··S ‘I am proclaiming why still I am_being persecuted consequently has_been nullified the’ SR GNT Gal 5:11 word 11
OET-LV: 11 But I, brothers, if I_am_proclaiming circumcision still, why still am_I_being_persecuted? Consequently the offense of_the stake has_been_nullified. (GAL_5:11)
OET-RV: 11 But, brothers and sisters, if I was still preaching the Jewish rules, why would I still be being persecuted? If I was still preaching that, then talking about dying on a post wouldn’t even be offensive. (GAL 5:11)
GAL 6:12 διώκωνται (diōkōntai) V-SPP3··P ‘chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) not they may_be_being persecuted’ SR GNT Gal 6:12 word 19
OET-LV: 12 As_many_as are_wanting to_appear_good in the_flesh, these are_compelling you_all to_be_being_circumcised, only in_order_that they_may_ not _be_being_persecuted for_the stake of_the chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). (GAL_6:12)
OET-RV: 12 There’s so many people that want to look good in earthly terms, and they’re the ones trying to persuade you that you have to fulfil all of Mosheh’s rules—they don’t want to be persecuted concerning the messiah dying on a post. (GAL 6:12)
2 TIM 3:12 διωχθήσονται (diōⱪthaʸsontai) V-IFP3··P ‘in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) will_be_being persecuted’ SR GNT 2 Tim 3:12 word 12
OET-LV: 12 And also all the ones wanting to_be_living devoutly in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) will_be_being_persecuted. (TI2_3:12)
OET-RV: 12 Anyway, everyone who wants to seriously follow Yeshua the messiah should expect to be persecuted. (TI2 3:12)
REV 12:13 ἐδίωξεν (ediōxen) V-IAA3··S ‘on the earth he persecuted the woman who’ SR GNT Rev 12:13 word 12
OET-LV: 13 And when saw the dragon that he_was_thrown on the earth, he_persecuted the woman, who bore the male child. (REV_12:13)
OET-RV: 13 When the dinosaur realised that God had thrown him down to the earth, he tried to attack the woman who had given birth to the son. (REV 12:13)
Key: V=verb