Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘διώκω’ is used in 27 different forms in the Greek originals: δίωκε (V-MPA2..S), δεδιωγμένοι (V-PEP.NMP), διωκόμενοι (V-PPP.NMP), διωκόντων (V-PPA.GMP), διωξάτω (V-MAA3..S), διωχθήσονται (V-IFP3..P), διώκεις (V-IPA2..S), διώκετε (V-MPA2..P), διώκομαι (V-IPP1..S), διώκοντα (V-PPA.NNP), διώκοντας (V-PPA.AMP), διώκοντες (V-PPA.NMP), διώκω (V-IPA1..S), διώκωμεν (V-SPA1..P), διώκων (V-PPA.NMS), διώκωνται (V-SPP3..P), διώκωσιν (V-SPA3..P), διώξετε (V-IFA2..P), διώξητε (V-SAA2..P), διώξουσιν (V-IFA3..P), διώξωσιν (V-SAA3..P), ἐδίωκε (V-IIA3..S), ἐδίωκον (V-IIA1..S), ἐδίωκον (V-IIA3..P), ἐδίωξα (V-IAA1..S), ἐδίωξαν (V-IAA3..P), ἐδίωξεν (V-IAA3..S).
It is glossed in 26 different ways: ‘are persecuting’, ‘be pursuing’, ‘being persecuted’, ‘having_been persecuted’, ‘may pursue’, ‘was persecuting’, ‘were persecuting’, ‘will_be_being persecuted’, ‘I am pursuing’, ‘I am_being persecuted’, ‘I was persecuting’, ‘I was persecuting them’, ‘I persecuted’, ‘he persecuted’, ‘him let pursue’, ‘they may_be persecuting’, ‘they may_be_being persecuted’, ‘they will_be persecuting’, ‘they persecuted’, ‘we may_be pursuing’, ‘you are persecuting’, ‘you_all may pursue’, ‘you_all will_be persecuting’, ‘persecuted’, ‘persecuting’, ‘pursuing’.
Yhn (Jhn) 5:16 ἐδίωκον (ediōkon) IIA3..P ‘and because_of this were persecuting the Youdaiōns Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 5:16 word 5
Yhn (Jhn) 15:20 ἐδίωξαν (ediōxan) IAA3..P ‘of him if me they persecuted also you_all they will_be persecuting’ SR GNT Yhn 15:20 word 25
Yhn (Jhn) 15:20 διώξουσιν (diōxousin) IFA3..P ‘they persecuted also you_all they will_be persecuting if the message’ SR GNT Yhn 15:20 word 28
Mat 5:10 δεδιωγμένοι (dediōgmenoi) PEP.NMP ‘blessed are the ones having_been persecuted on_account righteousness because’ SR GNT Mat 5:10 word 3
Mat 5:11 διώξωσιν (diōxōsin) SAA3..P ‘they may deride you_all and may pursue and they may say all’ SR GNT Mat 5:11 word 9
Mat 5:12 ἐδίωξαν (ediōxan) IAA3..P ‘heavens thus for they persecuted the prophets before’ SR GNT Mat 5:12 word 16
Mat 5:44 διωκόντων (diōkontōn) PPA.GMP ‘be praying for the ones persecuting you_all’ SR GNT Mat 5:44 word 29
Mat 10:23 διώκωσιν (diōkōsin) SPA3..P ‘whenever but they may_be persecuting you_all in city’ SR GNT Mat 10:23 word 3
Mat 23:34 διώξετε (diōxete) IFA2..P ‘synagogues of you_all and you_all will_be persecuting from city to’ SR GNT Mat 23:34 word 30
Luke 11:49 διώξουσιν (diōxousin) IFA3..P ‘them they will_be killing_off and they will_be persecuting’ SR GNT Luke 11:49 word 22
Luke 17:23 διώξητε (diōxaʸte) SAA2..P ‘not you_all may go_away nor you_all may pursue’ SR GNT Luke 17:23 word 16
Luke 21:12 διώξουσιν (diōxousin) IFA3..P ‘hands of them and they will_be persecuting giving_over to the’ SR GNT Luke 21:12 word 14
Acts 7:52 ἐδίωξαν (ediōxan) IAA3..P ‘of the prophets not persecuted the fathers of you_all’ SR GNT Acts 7:52 word 5
Acts 9:4 διώκεις (diōkeis) IPA2..S ‘Saulos/(Shāʼūl) why me you are persecuting’ SR GNT Acts 9:4 word 14
Acts 9:5 διώκεις (diōkeis) IPA2..S ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) whom you are persecuting’ SR GNT Acts 9:5 word 18
Acts 22:4 ἐδίωξα (ediōxa) IAA1..S ‘who this way I persecuted until death binding’ SR GNT Acts 22:4 word 6
Acts 22:7 διώκεις (diōkeis) IPA2..S ‘Saulos/(Shāʼūl) why me you are persecuting’ SR GNT Acts 22:7 word 19
Acts 22:8 διώκεις (diōkeis) IPA2..S ‘from_Nazaret whom you are persecuting’ SR GNT Acts 22:8 word 23
Acts 26:11 ἐδίωκον (ediōkon) IIA1..S ‘and raging_against against them I was persecuting them as_far_as even to’ SR GNT Acts 26:11 word 15
Acts 26:14 διώκεις (diōkeis) IPA2..S ‘Saulos/(Shāʼūl) why me you are persecuting hard it_is for you against’ SR GNT Acts 26:14 word 24
Acts 26:15 διώκεις (diōkeis) IPA2..S ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) whom you are persecuting’ SR GNT Acts 26:15 word 17
Rom 9:30 διώκοντα (diōkonta) PPA.NNP ‘that the pagans not pursuing righteousness grasped righteousness’ SR GNT Rom 9:30 word 8
Rom 9:31 διώκων (diōkōn) PPA.NMS ‘Israaʸl/(Yisrāʼēl) but pursuing a law of righteousness to’ SR GNT Rom 9:31 word 3
Rom 12:13 διώκοντες (diōkontes) PPA.NMP ‘holy ones sharing in hospitality pursuing’ SR GNT Rom 12:13 word 8
Rom 12:14 διώκοντας (diōkontas) PPA.AMP ‘be blessing the ones persecuting you_all be blessing and’ SR GNT Rom 12:14 word 3
Rom 14:19 διώκωμεν (diōkōmen) SPA1..P ‘therefore the things of peace we may_be pursuing and the things of building’ SR GNT Rom 14:19 word 6
1Cor 4:12 διωκόμενοι (diōkomenoi) PPP.NMP ‘hands being insulted we are blessing being persecuted we are tolerating’ SR GNT 1Cor 4:12 word 9
1Cor 14:1 διώκετε (diōkete) MPA2..P ‘be pursuing love be being_zealous and’ SR GNT 1Cor 14:1 word 1
1Cor 15:9 ἐδίωξα (ediōxa) IAA1..S ‘to_be_being called an ambassador because I persecuted the assembly of god’ SR GNT 1Cor 15:9 word 15
2Cor 4:9 διωκόμενοι (diōkomenoi) PPP.NMP ‘being persecuted but not being abandoned’ SR GNT 2Cor 4:9 word 1
Gal 1:13 ἐδίωκον (ediōkon) IIA1..S ‘that as excess I was persecuting the assembly of god’ SR GNT Gal 1:13 word 13
Gal 1:23 διώκων (diōkōn) PPA.NMS ‘hearing they were the one persecuting us once now’ SR GNT Gal 1:23 word 7
Gal 4:29 ἐδίωκε (ediōke) IIA3..S ‘according_to flesh having_been born was persecuting the one according_to spirit’ SR GNT Gal 4:29 word 8
Gal 5:11 διώκομαι (diōkomai) IPP1..S ‘I am proclaiming why still I am_being persecuted consequently has_been nullified the’ SR GNT Gal 5:11 word 11
Gal 6:12 διώκωνται (diōkōntai) SPP3..P ‘chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) not they may_be_being persecuted’ SR GNT Gal 6:12 word 19
Php 3:6 διώκων (diōkōn) PPA.NMS ‘according_to zeal persecuting the assembly according_to’ SR GNT Php 3:6 word 4
Php 3:12 διώκω (diōkō) IPA1..S ‘or already I have_been perfected I am pursuing but if also’ SR GNT Php 3:12 word 11
Php 3:14 διώκω (diōkō) IPA1..S ‘to the goal I am pursuing for the prize’ SR GNT Php 3:14 word 4
1Th 5:15 διώκετε (diōkete) MPA2..P ‘always the good be pursuing and toward one_another’ SR GNT 1Th 5:15 word 14
1Tim 6:11 δίωκε (diōke) MPA2..S ‘of god these things be fleeing be pursuing but righteousness devoutness’ SR GNT 1Tim 6:11 word 9
2Tim 2:22 δίωκε (diōke) MPA2..S ‘youthful lusts be fleeing be pursuing but righteousness faith’ SR GNT 2Tim 2:22 word 7
2Tim 3:12 διωχθήσονται (diōⱪthaʸsontai) IFP3..P ‘in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) will_be_being persecuted’ SR GNT 2Tim 3:12 word 12
Heb 12:14 διώκετε (diōkete) MPA2..P ‘peace be pursuing with all and’ SR GNT Heb 12:14 word 2
1Pet 3:11 διωξάτω (diōxatō) MAA3..S ‘him let seek peace and him let pursue it’ SR GNT 1Pet 3:11 word 11
Rev 12:13 ἐδίωξεν (ediōxen) IAA3..S ‘on the earth he persecuted the woman who’ SR GNT Rev 12:13 word 12
1Th 2:15 ἐκδιωξάντων (ekdiōxantōn) PAA.GMP ‘prophets and us having driven_out and to god not’ SR GNT 1Th 2:15 word 14
Mark 1:36 κατεδίωξεν (katediōxen) IAA3..S ‘and searched_for him Simōn and’ SR GNT Mark 1:36 word 3
Yhn (Jhn) 4:50 πορεύου (poreuou) MPM2..S ‘is saying to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) be going the son of you’ SR GNT Yhn 4:50 word 5
Yhn (Jhn) 4:50 ἐπορεύετο (eporeueto) IIM3..S ‘to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and he was going’ SR GNT Yhn 4:50 word 25
Yhn (Jhn) 7:35 πορεύεσθαι (poreuesthai) NPM.... ‘where this one is going to_be going that we not’ SR GNT Yhn 7:35 word 13
Yhn (Jhn) 7:35 πορεύεσθαι (poreuesthai) NPM.... ‘of the Hellaʸns he is going to_be going and to_be teaching the’ SR GNT Yhn 7:35 word 27
Yhn (Jhn) 10:4 πορεύεται (poreuetai) IPM3..S ‘he may send_forth before them he is going and the sheep’ SR GNT Yhn 10:4 word 11
Yhn (Jhn) 11:11 πορεύομαι (poreuomai) IPM1..S ‘of us has_been fallen_asleep but I am going in_order_that I may awaken him’ SR GNT Yhn 11:11 word 16
Yhn (Jhn) 14:2 πορεύομαι (poreuomai) IPM1..S ‘would to you_all because I am going to prepare a place for you_all’ SR GNT Yhn 14:2 word 18
Yhn (Jhn) 14:3 πορευθῶ (poreuthō) SAP1..S ‘and if I may_be gone and I may prepare you_all’ SR GNT Yhn 14:3 word 4
Yhn (Jhn) 14:12 πορεύομαι (poreuomai) IPM1..S ‘to the father am going’ SR GNT Yhn 14:12 word 28
Yhn (Jhn) 14:28 πορεύομαι (poreuomai) IPM1..S ‘you_all were elated would that I am going to the father’ SR GNT Yhn 14:28 word 19
Yhn (Jhn) 16:7 πορευθῶ (poreuthō) SAP1..S ‘you_all if but I may_be gone I will_be sending him to’ SR GNT Yhn 16:7 word 30
Yhn (Jhn) 16:28 πορεύομαι (poreuomai) IPM1..S ‘the world and I am going to the father’ SR GNT Yhn 16:28 word 17
Yhn (Jhn) 20:17 πορεύου (poreuou) MPM2..S ‘to the father be going but to the’ SR GNT Yhn 20:17 word 16
Mat 2:8 πορευθέντες (poreuthentes) PAP.NMP ‘to Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem) he said having_been gone search_out exactly for’ SR GNT Mat 2:8 word 9
Mat 2:9 ἐπορεύθησαν (eporeuthaʸsan) IAP3..P ‘having heard from the king they were gone and see the’ SR GNT Mat 2:9 word 7
Mat 2:20 πορεύου (poreuou) MPM2..S ‘mother of him and be going into the land of Israaʸl/(Yisrāʼēl)’ SR GNT Mat 2:20 word 13
Mat 8:9 πορεύθητι (poreuthaʸti) MAP2..S ‘and I am saying to this one be gone and he is going and’ SR GNT Mat 8:9 word 16
Mat 8:9 πορεύεται (poreuetai) IPM3..S ‘to this one be gone and he is going and to another be coming’ SR GNT Mat 8:9 word 18
Mat 9:13 πορευθέντες (poreuthentes) PAP.NMP ‘having_been gone but learn what’ SR GNT Mat 9:13 word 1
Mat 10:6 πορεύεσθε (poreuesthe) MPM2..P ‘be going but rather to’ SR GNT Mat 10:6 word 2
Mat 10:7 πορευόμενοι (poreuomenoi) PPM.NMP ‘going and be proclaiming saying’ SR GNT Mat 10:7 word 1
Mat 11:4 πορευθέντες (poreuthentes) PAP.NMP ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to them having_been gone report to Yōannaʸs what’ SR GNT Mat 11:4 word 8
Mat 11:7 πορευομένων (poreuomenōn) PPM.GMP ‘these and going began Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to_be saying’ SR GNT Mat 11:7 word 3
Mat 12:1 ἐπορεύθη (eporeuthaʸ) IAP3..S ‘at that time was gone Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) on the days_of_rest’ SR GNT Mat 12:1 word 5
Mat 12:45 πορεύεται (poreuetai) IPM3..S ‘then it is going and is taking with’ SR GNT Mat 12:45 word 2
Mat 17:27 πορευθεὶς (poreutheis) PAP.NMS ‘not we may offend them having_been gone to sea throw’ SR GNT Mat 17:27 word 6
Mat 18:12 πορευθεὶς (poreutheis) PAP.NMS ‘the mountains and having_been gone is seeking the sheep being strayed’ SR GNT Mat 18:12 word 28
Mat 19:15 ἐπορεύθη (eporeuthaʸ) IAP3..S ‘his hands on them he was gone from_there’ SR GNT Mat 19:15 word 9
Mat 21:2 πορεύεσθε (poreuesthe) MPM2..P ‘saying to them be going into the village’ SR GNT Mat 21:2 word 4
Mat 21:6 πορευθέντες (poreuthentes) PAP.NMP ‘having_been gone and the apprentices/followers’ SR GNT Mat 21:6 word 1
Mat 22:9 πορεύεσθε (poreuesthe) MPM2..P ‘be going therefore in the’ SR GNT Mat 22:9 word 1
Mat 22:15 πορευθέντες (poreuthentes) PAP.NMP ‘then having_been gone the Farisaios_party counsel’ SR GNT Mat 22:15 word 2
Mat 24:1 ἐπορεύετο (eporeueto) IIM3..S ‘from the temple was going and approached the’ SR GNT Mat 24:1 word 10
Mat 25:9 πορεύεσθε (poreuesthe) MPM2..P ‘for us and you_all be going rather to the ones’ SR GNT Mat 25:9 word 16
Mat 25:16 πορευθεὶς (poreutheis) PAP.NMS ‘having_been gone the one the five’ SR GNT Mat 25:16 word 1
Mat 25:41 πορεύεσθε (poreuesthe) MPM2..P ‘to the ones on the left be going from me having_been cursed ones’ SR GNT Mat 25:41 word 9
Mat 26:14 πορευθεὶς (poreutheis) PAP.NMS ‘then having_been gone one of the twelve’ SR GNT Mat 26:14 word 2
Mat 27:66 πορευθέντες (poreuthentes) PAP.NMP ‘they and having_been gone secured the tomb’ SR GNT Mat 27:66 word 3
Mat 28:7 πορευθεῖσαι (poreutheisai) PAP.NFP ‘and quickly having_been gone say to the apprentices/followers’ SR GNT Mat 28:7 word 3
Mat 28:11 πορευομένων (poreuomenōn) PPM.GFP ‘going and them see’ SR GNT Mat 28:11 word 1
Mat 28:16 ἐπορεύθησαν (eporeuthaʸsan) IAP3..P ‘but the eleven apprentices/followers were gone into Galilaia/(Gālīl) to’ SR GNT Mat 28:16 word 5
Mat 28:19 πορευθέντες (poreuthentes) PAP.NMP ‘having_been gone therefore train_followers all’ SR GNT Mat 28:19 word 1
Luke 1:6 πορευόμενοι (poreuomenoi) PPM.NMP ‘both before god pursuing in all the’ SR GNT Luke 1:6 word 9
Luke 1:39 ἐπορεύθη (eporeuthaʸ) IAP3..S ‘in days these was gone into the mountainous’ SR GNT Luke 1:39 word 10
Luke 2:3 ἐπορεύοντο (eporeuonto) IIM3..P ‘and were going all to_be registering each’ SR GNT Luke 2:3 word 2
Luke 2:41 ἐπορεύοντο (eporeuonto) IIM3..P ‘and were going the parents of him’ SR GNT Luke 2:41 word 2
Luke 4:30 ἐπορεύετο (eporeueto) IIM3..S ‘through the midst of them was going’ SR GNT Luke 4:30 word 7
Luke 4:42 ἐπορεύθη (eporeuthaʸ) IAP3..S ‘and day having come_out he was gone into a desolate place’ SR GNT Luke 4:42 word 5
Luke 4:42 πορεύεσθαι (poreuesthai) NPM.... ‘they were restraining him not to_be going from them’ SR GNT Luke 4:42 word 25
Luke 5:24 πορεύου (poreuou) MPM2..S ‘the stretcher of you be going to the house’ SR GNT Luke 5:24 word 38
Acts 9:21 πορθήσας (porthaʸsas) PAA.NMS ‘this is the one having persecuted in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) the ones’ SR GNT Acts 9:21 word 14
Gal 1:13 ἐπόρθουν (eporthoun) IIA1..S ‘assembly of god and was persecuting it’ SR GNT Gal 1:13 word 19
Gal 1:23 ἐπόρθει (eporthei) IIA3..S ‘faith which once he was persecuting’ SR GNT Gal 1:23 word 16
Key: V=verb IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAP3..P=indicative,aorist,passive,3rd person plural IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular IFA2..P=indicative,future,active,2nd person plural IFA3..P=indicative,future,active,3rd person plural IFP3..P=indicative,future,passive,3rd person plural IIA1..S=indicative,imperfect,active,1st person singular IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural IIA3..S=indicative,imperfect,active,3rd person singular IIM3..P=indicative,imperfect,middle,3rd person plural IIM3..S=indicative,imperfect,middle,3rd person singular IPA1..S=indicative,present,active,1st person singular IPA2..S=indicative,present,active,2nd person singular IPM1..S=indicative,present,middle,1st person singular IPM3..S=indicative,present,middle,3rd person singular IPP1..S=indicative,present,passive,1st person singular MAA3..S=imperative,aorist,active,3rd person singular MAP2..S=imperative,aorist,passive,2nd person singular MPA2..P=imperative,present,active,2nd person plural MPA2..S=imperative,present,active,2nd person singular MPM2..P=imperative,present,middle,2nd person plural MPM2..S=imperative,present,middle,2nd person singular NPM....=infinitive,present,middle PAA.GMP=participle,aorist,active,genitive,masculine,plural PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PAP.NFP=participle,aorist,passive,nominative,feminine,plural PAP.NMP=participle,aorist,passive,nominative,masculine,plural PAP.NMS=participle,aorist,passive,nominative,masculine,singular PEP.NMP=participle,perfect,passive,nominative,masculine,plural PPA.AMP=participle,present,active,accusative,masculine,plural PPA.GMP=participle,present,active,genitive,masculine,plural PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular PPA.NNP=participle,present,active,nominative,neuter,plural PPM.GFP=participle,present,middle,genitive,feminine,plural PPM.GMP=participle,present,middle,genitive,masculine,plural PPM.NMP=participle,present,middle,nominative,masculine,plural PPP.NMP=participle,present,passive,nominative,masculine,plural SAA2..P=subjunctive,aorist,active,2nd person plural SAA3..P=subjunctive,aorist,active,3rd person plural SAP1..S=subjunctive,aorist,passive,1st person singular SPA1..P=subjunctive,present,active,1st person plural SPA3..P=subjunctive,present,active,3rd person plural SPP3..P=subjunctive,present,passive,3rd person plural