Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Col 3:18
ἀνδράσιν (andrasin) ‘wives be_being subjected to your husbands as was fitting in’
Strongs=4350 Lemma=anēr
Word role=noun case=dative gender=masculine number=plural
Year=64 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀνδράσιν’ (N-DMP) has 2 different glosses: ‘husbands’, ‘men’.
Acts 25:23 ‘both commanders and men in prominence in the’ SR GNT Acts 25:23 word 24
OET-LV: 23 Therefore on_the day of_next, the Agrippas and the Bernikaʸ having_come with great pageantry, and having_come_in into the auditorium with both commanders and men which in prominence in_the city, and having_commanded the Faʸstos, the Paulos was_brought. (ACT_25:23)
OET-RV: 23 So the next day, King Agrippa and Bernice formally arrived with all their attendants and entered the auditorium to greet the commanders and the prominent men of the city, and then Festus ordered for Paul to be brought in. (ACT 25:23)
Eph 5:22 ‘wives be to their own husbands as to the master’ SR GNT Eph 5:22 word 5
OET-LV: 22 The wives be to_their own husbands as to_the master, (EPH_5:22)
OET-RV: 22 Wives should place themselves under their own husbands, just like they’re under the master, (EPH 5:22)
Eph 5:24 ‘the wives to their husbands in everything’ SR GNT Eph 5:24 word 16
OET-LV: 24 But as the assembly is_being_subjected to_the chosen_one/messiah, thus also the wives to_their husbands in everything. (EPH_5:24)
OET-RV: 24 Wives should place themselves under their husbands in everything just like the church should place itself under the messiah. (EPH 5:24)
Tit 2:5 ‘being subjected to their own husbands in_order_that not the’ SR GNT Tit 2:5 word 9
OET-LV: 5 sensible, pure, homemakers, good, being_subjected to_their own husbands, in_order_that the message of_ the _god may_ not _be_being_slandered. (TIT_2:5)
OET-RV: 5 and to be sensible and pure, homemakers that do good for others, living under the authority of their husbands so that others don’t speak evil of God’s message because of them. (TIT 2:5)
1 Pet 3:1 ‘being subjected to your own husbands in_order_that even if’ SR GNT 1 Pet 3:1 word 7
OET-LV: 3 Likewise, women, being_subjected to_your own husbands, in_order_that even if any are_disbelieving in_the message, they_will_be_being_won by the conduct of_their wives apart_from message, (PE1_3:1)
OET-RV: 3 Similarly, women should be subject to their husbands, so that if any of them don’t believe the message, they’ll be won by the conduct of their wives even without hearing the message, (PE1 3:1)
1 Pet 3:5 ‘being subjected to their own husbands’ SR GNT 1 Pet 3:5 word 21
OET-LV: 5 For/Because thus once also the holy women which hoping in god were_adorning themselves, being_subjected to_their own husbands, (PE1_3:5)
OET-RV: 5 That was how holy women in the past adorned themselves—those whose hope was in God (PE1 3:5)
The various word forms of the root word (lemma) ‘anēr’ have 19 different glosses: ‘a husband’, ‘a man’, ‘the husband’, ‘the man’, ‘the men’, ‘as a man’, ‘for a husband’, ‘for a man’, ‘of a human’, ‘of a man’, ‘of man’, ‘of men’, ‘to a man’, ‘to man’, ‘husband’, ‘husbands’, ‘man’, ‘man is’, ‘men’.
YHN 4:18 ἄνδρας (andras) N-AMP ‘five for/because husbands you had and now’ SR GNT Yhn 4:18 word 3
OET-LV: 18 for/because you_had five husbands, and now he_whom you_are_having, is not husband of_you, this you_have_spoken true. (JHN_4:18)
OET-RV: 18 “You’ve had five husbands and you’re not married to the man you’re living with, so what you said was true.” (JHN 4:18)
1 COR 14:35 ἄνδρας (andras) N-AMP ‘home their own husbands them let_be asking shameful for’ SR GNT 1 Cor 14:35 word 13
OET-LV: 35 And if anything to_learn they_are_wanting, at home their own husbands them _let_be_asking, because/for shameful it_is for_a_woman to_be_speaking in the_assembly. (CO1_14:35)
OET-RV: 35 But if they want to know more about anything, they should ask their own husbands at home, because it’s shameful for a woman to speak in the assembly. (CO1 14:35)
EPH 5:28 ἄνδρες (andres) N-NMP ‘thus are ought also husbands to_be loving the of themselves’ SR GNT Eph 5:28 word 5
OET-LV: 28 Thus the husbands are_ought also to_be_loving the wives of_themselves, as the bodies of_themselves. The one loving the wife of_himself, is_loving himself. (EPH_5:28)
OET-RV: 28 So husbands should love their wives just like their own bodies—anyone who loves his wife is loving himself. (EPH 5:28)
COL 3:19 Ἄνδρες (Andres) N-VMP ‘husbands be loving your wives’ SR GNT Col 3:19 word 2
OET-LV: 19 The Husbands, be_loving your wives, and be_ not _being_embittered toward them. (COL_3:19)
OET-RV: 19 You husbands should love your wives—don’t become bitter towards them. (COL 3:19)
1 TIM 3:12 ἄνδρες (andres) N-NMP ‘them let_be of one wife husbands of their children well leading’ SR GNT 1 Tim 3:12 word 5
OET-LV: 12 Servants, let_ them _be husbands of_one wife, leading of_^their_children well and of_their own households. (TI1_3:12)
OET-RV: 12 These helpers in the assembly should be husbands of one wife, and should lead their children and their households well. (TI1 3:12)
Key: N=noun AMP=accusative,masculine,plural DMP=dative,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural VMP=vocative,masculine,plural