Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
OET (OET-RV) You wives should be subject to your husbands to the degree that it’s fitting in the master.
αἱ γυναῖκες
¬The wives
Here Paul directly addresses the Wives in the audience. Use a form in your language that indicates that the speaker is singling out a specific group of people as the intended audience of the following words. Alternate translation: “You wives”
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
ὑποτάσσεσθε τοῖς ἀνδράσιν
/be_being/_subjected ˱to˲_your husbands
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form with a verb such as “obey” or “submit.” Alternate translation: “obey your husbands” or “submit to your husbands”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
τοῖς ἀνδράσιν
˱to˲_your husbands
Here Paul does not explicitly state that wives must be subjected to “their own” husbands. However, Paul writes this sentence in such a way that the Colossians would have understood him to mean this. The ULT includes your because this is an essential part of what Paul is saying. Use a form in your language that specifies that Paul has each wife’s husband in mind. Alternate translation: “to your own husbands”
Note 3 topic: grammar-connect-logic-result
ὡς
as
Here, the word as functions to introduce the reason why “wives” should “be subjected to” their husbands. If as does not indicate a reason in your language, you could express this idea using a causal word such as “since” or “because.” Alternate translation: “because this”
Note 4 topic: translate-unknown
ἀνῆκεν
/was/_fitting
The phrase is fitting refers to what or to whom something properly belongs. If is fitting would be misunderstood your language, you could express the idea by using a word or phrase that identifies proper behavior in specific circumstances. Alternate translation: “is suitable” or “suits your position”
Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor
ἐν Κυρίῳ
in /the/_Lord
Paul uses the spatial metaphor in the Lord to describe the union of believers with Christ. In this case, being in the Lord or united to the Lord is the standard for how to behave. Alternate translation: “in your union with the Lord”
3:18–4:1 This series of exhortations is called a household code. Paul gives instructions to wives (3:18), husbands (3:19), children (3:20), fathers (3:21), slaves (3:22-25), and masters (4:1). Such codes appear in Greco-Roman writers and elsewhere in the New Testament (see Eph 5:22–6:9; 1 Pet 2:18–3:7).
3:18 To submit is to recognize one’s place under someone else in a social order. Such submission always implies that God is at the top and that his will is paramount (cp. Acts 4:19-20; 5:29).
OET (OET-RV) You wives should be subject to your husbands to the degree that it’s fitting in the master.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.