Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #135007

περιπατεῖτεCol 4

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (5) of identical word form περιπατεῖτε (V-MPA2..P) in the Greek originals

The word form ‘περιπατεῖτε’ (V-MPA2..P) is always and only glossed as ‘be walking’.

Yhn (Jhn) 12:35 ‘with you_all is be walking while the light’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:35 word 16

Gal 5:16 ‘I am saying but by the spirit be walking and the desire of the flesh’ SR GNT Gal 5:16 word 4

Eph 5:2 ‘and be walking in love as’ SR GNT Eph 5:2 word 2

Eph 5:8 ‘as children of light be walking’ SR GNT Eph 5:8 word 13

Col 2:6 ‘master in him be walking’ SR GNT Col 2:6 word 11

The various word forms of the root word (lemma) ‘peripateō’ have 25 different glosses: ‘are walking’, ‘be walking’, ‘is walking’, ‘may walk’, ‘may_be walking’, ‘to walk’, ‘to_be walking’, ‘was walking’, ‘were walking’, ‘will_be walking’, ‘he may_be walking’, ‘him let_be walking’, ‘she was walking’, ‘they will_be walking’, ‘we are walking’, ‘we may walk’, ‘we may_be walking’, ‘we walked’, ‘you are walking’, ‘you were walking’, ‘you_all are walking’, ‘you_all may_be walking’, ‘you_all walked’, ‘walked’, ‘walking’.

Greek words (76) other than περιπατεῖτε (V-MPA2..P) with a gloss related to ‘walking’

Have 76 other words with 1 lemma altogether (peripateō)

YHN 1:36περιπατοῦντι (peripatounti) V-PPA.DMS ‘and having focused_in on Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) walking he is saying see the’ SR GNT Yhn 1:36 word 5

YHN 5:8περιπάτει (peripatei) V-MPA2..S ‘pallet of you and be walking’ SR GNT Yhn 5:8 word 14

YHN 5:9περιεπάτει (periepatei) V-IIA3..S ‘pallet of him and was walking it was and the day_of_rest’ SR GNT Yhn 5:9 word 19

YHN 5:11περιπάτει (peripatei) V-MPA2..S ‘pallet of you and be walking’ SR GNT Yhn 5:11 word 24

YHN 5:12περιπάτει (peripatei) V-MPA2..S ‘to you take_up and be walking’ SR GNT Yhn 5:12 word 17

YHN 6:19περιπατοῦντα (peripatounta) V-PPA.AMS ‘thirty they are observing Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) walking on the sea’ SR GNT Yhn 6:19 word 16

YHN 6:66περιεπάτουν (periepatoun) V-IIA3..P ‘no_longer with him were walking’ SR GNT Yhn 6:66 word 18

YHN 7:1περιεπάτει (periepatei) V-IIA3..S ‘and after these things was walking Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) in Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Yhn 7:1 word 4

YHN 7:1περιπατεῖν (peripatein) V-NPA.... ‘he was wanting in Youdaia to_be walking because were seeking him’ SR GNT Yhn 7:1 word 20

YHN 10:23περιεπάτει (periepatei) V-IIA3..S ‘and was walking Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) in the’ SR GNT Yhn 10:23 word 2

YHN 11:9περιπατῇ (peripataʸ) V-SPA3..S ‘day if anyone may_be walking in the day’ SR GNT Yhn 11:9 word 17

YHN 11:10περιπατῇ (peripataʸ) V-SPA3..S ‘if but anyone may_be walking in the night’ SR GNT Yhn 11:10 word 4

YHN 11:54περιεπάτει (periepatei) V-IIA3..S ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) no_longer in public was walking among the Youdaiōns’ SR GNT Yhn 11:54 word 8

YHN 12:35περιπατῶν (peripatōn) V-PPA.NMS ‘may grasp and the one walking in the darkness’ SR GNT Yhn 12:35 word 33

YHN 21:18περιεπάτεις (periepateis) V-IIA2..S ‘you were girding yourself and you were walking where you were wanting whenever’ SR GNT Yhn 21:18 word 12

MARK 2:9περιπάτει (peripatei) V-MPA2..S ‘pallet of you and be walking’ SR GNT Mark 2:9 word 28

MARK 5:42περιεπάτει (periepatei) V-IIA3..S ‘the little_girl and she was walking she was for of years’ SR GNT Mark 5:42 word 8

MARK 6:48περιπατῶν (peripatōn) V-PPA.NMS ‘he is coming to them walking on the sea’ SR GNT Mark 6:48 word 30

MARK 6:49περιπατοῦντα (peripatounta) V-PPA.AMS ‘on the sea walking supposed that a ghost’ SR GNT Mark 6:49 word 9

MARK 7:5περιπατοῦσιν (peripatousin) V-IPA3..P ‘apprentices/followers of you not are walking according_to the tradition’ SR GNT Mark 7:5 word 20

MARK 8:24περιπατοῦντας (peripatountas) V-PPA.AMP ‘as trees I am seeing them walking’ SR GNT Mark 8:24 word 17

MARK 11:27περιπατοῦντος (peripatountos) V-PPA.GMS ‘in the temple walking him are coming to’ SR GNT Mark 11:27 word 11

MARK 12:38περιπατεῖν (peripatein) V-NPA.... ‘wanting in robes to_be walking and greetings in’ SR GNT Mark 12:38 word 25

MAT 4:18περιπατῶν (peripatōn) V-PPA.NMS ‘walking and beside the’ SR GNT Mat 4:18 word 2

MAT 9:5περιπάτει (peripatei) V-MPA2..S ‘to say be raising and be walking’ SR GNT Mat 9:5 word 18

MAT 11:5περιπατοῦσιν (peripatousin) V-IPA3..P ‘are receiving_sight and lame are walking lepers are_being cleansed and’ SR GNT Mat 11:5 word 5

MAT 14:25περιπατῶν (peripatōn) V-PPA.NMS ‘he came to them walking on the sea’ SR GNT Mat 14:25 word 16

MAT 14:26περιπατοῦντα (peripatounta) V-PPA.AMS ‘on the sea walking were disturbed saying a ghost’ SR GNT Mat 14:26 word 15

MAT 15:31περιπατοῦντας (peripatountas) V-PPA.AMP ‘healthy and lame walking and blind seeing’ SR GNT Mat 15:31 word 17

LUKE 5:23περιπάτει (peripatei) V-MPA2..S ‘to say be raising and be walking’ SR GNT Luke 5:23 word 18

LUKE 7:22περιπατοῦσιν (peripatousin) V-IPA3..P ‘blind are receiving_sight lame are walking lepers are_being cleansed and’ SR GNT Luke 7:22 word 30

LUKE 11:44περιπατοῦντες (peripatountes) V-PPA.NMP ‘and the people walking over not they have known it’ SR GNT Luke 11:44 word 19

LUKE 20:46περιπατεῖν (peripatein) V-NPA.... ‘the scribes wanting to_be walking in robes and’ SR GNT Luke 20:46 word 7

LUKE 24:17περιπατοῦντες (peripatountes) V-PPA.NMP ‘you_all are exchanging with one_another walking and they were stood still downthrow’ SR GNT Luke 24:17 word 16

ACTs 3:6περιπάτει (peripatei) V-MPA2..S ‘chosen_one/messiah of the from_Nazaret be walking’ SR GNT Acts 3:6 word 29

ACTs 3:8περιεπάτει (periepatei) V-IIA3..S ‘leaping_up he stood and was walking and came_in with’ SR GNT Acts 3:8 word 5

ACTs 3:8περιπατῶν (peripatōn) V-PPA.NMS ‘into the temple walking and springing_up and’ SR GNT Acts 3:8 word 14

ACTs 3:9περιπατοῦντα (peripatounta) V-PPA.AMS ‘the people him walking and praising the’ SR GNT Acts 3:9 word 8

ACTs 3:12περιπατεῖν (peripatein) V-NPA.... ‘or devoutness having made to_be walking him’ SR GNT Acts 3:12 word 37

ACTs 14:10περιεπάτει (periepatei) V-IIA3..S ‘and he sprang_up and was walking’ SR GNT Acts 14:10 word 31

ACTs 21:21περιπατεῖν (peripatein) V-NPA.... ‘nor in the customs to_be walking’ SR GNT Acts 21:21 word 32

ROM 8:4περιπατοῦσιν (peripatousin) V-PPA.DMP ‘not according_to the flesh walking but according_to the spirit’ SR GNT Rom 8:4 word 13

ROM 14:15περιπατεῖς (peripateis) V-IPA2..S ‘no_longer according_to love you are walking not with the food’ SR GNT Rom 14:15 word 13

1COR 3:3περιπατεῖτε (peripateite) V-IPA2..P ‘and according_to human_origin you_all are walking’ SR GNT 1Cor 3:3 word 23

1COR 7:17περιπατείτω (peripateitō) V-MPA3..S ‘the god thus him let_be walking and thus in’ SR GNT 1Cor 7:17 word 18

2COR 4:2περιπατοῦντες (peripatountes) V-PPA.NMP ‘hidden things of shame neither walking in craftiness nor’ SR GNT 2Cor 4:2 word 8

2COR 5:7περιπατοῦμεν (peripatoumen) V-IPA1..P ‘by faith for we are walking not by appearance’ SR GNT 2Cor 5:7 word 4

2COR 10:2περιπατοῦντας (peripatountas) V-PPA.AMP ‘as according_to the flesh walking’ SR GNT 2Cor 10:2 word 21

2COR 10:3περιπατοῦντες (peripatountes) V-PPA.NMP ‘in the flesh for walking not according_to flesh’ SR GNT 2Cor 10:3 word 4

EPH 4:17περιπατεῖν (peripatein) V-NPA.... ‘the master no_longer you_all to_be walking as also the’ SR GNT Eph 4:17 word 10

EPH 4:17περιπατεῖ (peripatei) V-IPA3..S ‘also the pagans is walking in the uselessness of the’ SR GNT Eph 4:17 word 16

EPH 5:15περιπατεῖτε (peripateite) V-IPA2..P ‘therefore exactly how you_all are walking not as unwise’ SR GNT Eph 5:15 word 7

PHP 3:17περιπατοῦντας (peripatountas) V-PPA.AMP ‘be observing the ones thus walking as you_all are having for an example’ SR GNT Php 3:17 word 9

PHP 3:18περιπατοῦσιν (peripatousin) V-IPA3..P ‘many for are walking of whom often I was telling’ SR GNT Php 3:18 word 3

1TH 2:12περιπατεῖν (peripatein) V-NPA.... ‘testifying in_order that to_be walking you_all worthily of god’ SR GNT 1Th 2:12 word 10

1TH 4:1περιπατεῖν (peripatein) V-NPA.... ‘how it is fitting you_all to_be walking and to_be bringing_pleasure to god’ SR GNT 1Th 4:1 word 22

1TH 4:1περιπατεῖτε (peripateite) V-IPA2..P ‘to god as even you_all are walking in_order_that you_all may_be being_plentiful more’ SR GNT 1Th 4:1 word 28

1TH 4:12περιπατῆτε (peripataʸte) V-SPA2..P ‘in_order_that you_all may_be walking properly toward the ones’ SR GNT 1Th 4:12 word 2

2TH 3:6περιπατοῦντος (peripatountos) V-PPA.GMS ‘every brother lazily walking and not according_to’ SR GNT 2Th 3:6 word 18

2TH 3:11περιπατοῦντας (peripatountas) V-PPA.AMP ‘we are hearing for some are walking among you_all lazily’ SR GNT 2Th 3:11 word 4

HEB 13:9περιπατοῦντες (peripatountes) V-PPA.NMP ‘not were benefited the ones walking’ SR GNT Heb 13:9 word 21

1PET 5:8περιπατεῖ (peripatei) V-IPA3..S ‘as a lion roaring is walking seeking to swallow_up’ SR GNT 1Pet 5:8 word 13

1YHN 1:6περιπατῶμεν (peripatōmen) V-SPA1..P ‘in the darkness we may_be walking we are lying and not’ SR GNT 1Yhn 1:6 word 13

1YHN 1:7περιπατῶμεν (peripatōmen) V-SPA1..P ‘in the light we may_be walking as he is’ SR GNT 1Yhn 1:7 word 6

1YHN 2:6περιπατεῖν (peripatein) V-NPA.... ‘walked also himself to_be walking’ SR GNT 1Yhn 2:6 word 13

1YHN 2:11περιπατεῖ (peripatei) V-IPA3..S ‘in the darkness is walking and not has known’ SR GNT 1Yhn 2:11 word 15

2YHN 1:4περιπατοῦντας (peripatountas) V-PPA.AMP ‘the children of you walking in truth as’ SR GNT 2Yhn 1:4 word 10

2YHN 1:6περιπατῶμεν (peripatōmen) V-SPA1..P ‘is love that we may_be walking according_to the commands’ SR GNT 2Yhn 1:6 word 7

2YHN 1:6περιπατῆτε (peripataʸte) V-SPA2..P ‘that in same you_all may_be walking’ SR GNT 2Yhn 1:6 word 30

3YHN 1:3περιπατεῖς (peripateis) V-IPA2..S ‘you in the truth are walking’ SR GNT 3Yhn 1:3 word 16

3YHN 1:4περιπατοῦντα (peripatounta) V-PPA.ANP ‘in the truth walking’ SR GNT 3Yhn 1:4 word 17

REV 2:1περιπατῶν (peripatōn) V-PPA.NMS ‘right hand of him the one walking in the midst of the’ SR GNT Rev 2:1 word 23

REV 3:4περιπατήσουσιν (peripataʸsousin) V-IFA3..P ‘clothes of them and they will_be walking with me in’ SR GNT Rev 3:4 word 17

REV 9:20περιπατεῖν (peripatein) V-NPA.... ‘nor to_be hearing nor to_be walking’ SR GNT Rev 9:20 word 60

REV 16:15περιπατῇ (peripataʸ) V-SPA3..S ‘in_order_that not naked he may_be walking and they may_be seeing the’ SR GNT Rev 16:15 word 18

REV 21:24περιπατήσουσιν (peripataʸsousin) V-IFA3..P ‘and will_be walking the nations by’ SR GNT Rev 21:24 word 2

Key: V=verb IFA3..P=indicative,future,active,3rd person plural IIA2..S=indicative,imperfect,active,2nd person singular IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural IIA3..S=indicative,imperfect,active,3rd person singular IPA1..P=indicative,present,active,1st person plural IPA2..P=indicative,present,active,2nd person plural IPA2..S=indicative,present,active,2nd person singular IPA3..P=indicative,present,active,3rd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular MPA2..P=imperative,present,active,2nd person plural MPA2..S=imperative,present,active,2nd person singular MPA3..S=imperative,present,active,3rd person singular NPA....=infinitive,present,active PPA.AMP=participle,present,active,accusative,masculine,plural PPA.AMS=participle,present,active,accusative,masculine,singular PPA.ANP=participle,present,active,accusative,neuter,plural PPA.DMP=participle,present,active,dative,masculine,plural PPA.DMS=participle,present,active,dative,masculine,singular PPA.GMS=participle,present,active,genitive,masculine,singular PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular SPA1..P=subjunctive,present,active,1st person plural SPA2..P=subjunctive,present,active,2nd person plural SPA3..S=subjunctive,present,active,3rd person singular