Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Heb 11:34
παρεμβολάς (parembolas) ‘mighty in war the armies routed of strangers’
Strongs=39250 Lemma=parembolē
Word role=noun case=accusative gender=feminine number=plural
Year=64 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘παρεμβολάς’ (N-AFP) is always and only glossed as ‘the armies’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘parembolē’ have 3 different glosses: ‘the armies’, ‘barracks’, ‘camp’.
MAT 22:7 στρατεύματα (strateumata) N-ANP Lemma=strateuma ‘and having sent the armies of him destroyed murderers’ SR GNT Mat 22:7 word 16
OET-LV: 7 But the king was_angered, and having_sent the armies of_him, destroyed the those murderers, and inflamed the city of_them. (MAT_22:7)
OET-RV: 7 “Now the king was angry and sent in his soldiers to destroy those murderers and to burn their city. (MAT 22:7)
LUKE 21:20 στρατοπέδων (stratopedōn) N-GNP Lemma=stratopedon ‘you_all may see being surrounded by armies Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) then know’ SR GNT Luke 21:20 word 7
OET-LV: 20 But whenever you_all_may_see Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) being_surrounded by armies, then know that the desolation of_her has_neared. (LUK_21:20)
OET-RV: 20 “However, when you all see Yerushalem being surrounded by armies, then you’ll know that the time of her abandonment is close. (LUK 21:20)
LUKE 23:11 στρατεύμασιν (strateumasin) N-DNP Lemma=strateuma ‘Haʸrōdaʸs with the armies of him and having mocked him’ SR GNT Luke 23:11 word 10
OET-LV: 11 And the Haʸrōdaʸs with the armies of_him having_ also _scorned him, and having_mocked him having_thrown_ splendid clothing _around him, he_sent_up him to_ the _Pilatos. (LUK_23:11)
OET-RV: 11 Then Herod and his soldiers also insulted and mocked Yeshua, and dressing him in posh clothes, Herod sent him back to Pilate. (LUK 23:11)
ROM 9:29 Σαβαώθ (Sabaōth) N-GMP Lemma=sabaōth ‘Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) except the master of armies abandoned to us descendants’ SR GNT Rom 9:29 word 8
OET-LV: 29 And as has_previously_said Aʸsaias: Except not/lest the_master of_armies abandoned to_us descendants, like Sodoma/(Şədom) would we_were_become, and like Gomorra/(ˊAmorāh) would we_were_likened. (ROM_9:29)
OET-RV: 29 As Yeshayah had previously written: ‘If army commander Yahweh hadn’t left us some descendants, we would have become like the peoples of Sodom and Amorah (Gomorrah).’ (ROM 9:29)
YAC 5:4 Σαβαώθ (Sabaōth) N-GMP Lemma=sabaōth ‘the ears of the master of armies have come_in’ SR GNT Yac 5:4 word 26
OET-LV: 4 Behold, the wage of_the workers, which having_harvested the fields of_you_all, which having_been_withheld by you_all, is_crying_out, and the outcries of_the ones having_reaped, into the ears of_the_master of_armies have_come_in. (JAM_5:4)
OET-RV: 4 The unpaid wages of the workers who harvested your fields are crying out and the desperate requests of those harvesters have been heard by army commander Yahweh. (JAM 5:4)
REV 9:16 στρατευμάτων (strateumatōn) N-GNP Lemma=strateuma ‘the number of the armies of the horsemen were two’ SR GNT Rev 9:16 word 5
OET-LV: 16 And the number of_the armies of_the horsemen were two ten_thousand of_ten_thousand, I_heard the number of_them. (REV_9:16)
OET-RV: 16 I heard someone say how many mounted soldiers there were—there were 200 million of them, (REV 9:16)
REV 19:14 στρατεύματα (strateumata) N-NNP Lemma=strateuma ‘and the armies in heaven was following’ SR GNT Rev 19:14 word 3
OET-LV: 14 And the armies in the heaven was_following after_him on horses white, having_dressed_in linen white pure. (REV_19:14)
OET-RV: 14 and the armies in heaven were following him on white horses, all dressed in fine linen—white and clean. (REV 19:14)
REV 19:19 στρατεύματα (strateumata) N-ANP Lemma=strateuma ‘earth and the armies of them having_been gathered_together to make’ SR GNT Rev 19:19 word 13
OET-LV: 19 And I_saw the wild_animal, and the kings of_the earth, and the armies of_them, having_been_gathered_together to_make the war with the one sitting on the horse, and with the army of_him. (REV_19:19)
OET-RV: 19 Then I saw the wild animal and the worldly kings and their armies who had joined together to battle against the rider of the white horse and his army. (REV 19:19)
Key: N=noun AFP=accusative,feminine,plural ANP=accusative,neuter,plural DNP=dative,neuter,plural GMP=genitive,masculine,plural GNP=genitive,neuter,plural NNP=nominative,neuter,plural