Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Rev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
Rev 19 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then I saw the wild animal and the worldly kings and their armies who had joined together to battle against the rider of the white horse and his army.
OET-LV And I_saw the wild_animal, and the kings of_the earth, and the armies of_them, having_been_gathered_together to_make the war with the one sitting on the horse, and with the army of_him.
SR-GNT Καὶ εἶδον τὸ θηρίον, καὶ τοὺς βασιλεῖς τῆς γῆς, καὶ τὰ στρατεύματα αὐτῶν, συνηγμένα ποιῆσαι τὸν πόλεμον μετὰ τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ ἵππου, καὶ μετὰ τοῦ στρατεύματος αὐτοῦ. ‡
(Kai eidon to thaʸrion, kai tous basileis taʸs gaʸs, kai ta strateumata autōn, sunaʸgmena poiaʸsai ton polemon meta tou kathaʸmenou epi tou hippou, kai meta tou strateumatos autou.)
Key: khaki:verbs, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And I saw the beast and the kings of the earth and their armies having been gathered to make war with the one sitting on the horse and with his army.
UST Then I saw the beast and the kings of earth with their armies. They had gathered together to fight against the rider on the horse and his army.
BSB Then I saw the beast and the kings of the earth [with] their armies assembled to wage war against the [One] seated on the horse, and against His army.
MSB (Same as above)
BLB And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, having been gathered together to make war with the One sitting on the horse and with His army.
AICNT And I saw the beast and the kings of the earth with their armies gathered to make [the][fn] war against him who was sitting on the horse and against his army.
19:19, the: Absent from some manuscripts. BYZ TR
OEB Then I saw the Beast and the kings of the earth and their armies, gathered together to fight with him who sat on the horse and with his army.
WEBBE I saw the beast, the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against him who sat on the horse and against his army.
WMBB (Same as above)
NET Then I saw the beast and the kings of the earth and their armies assembled to do battle with the one who rode the horse and with his army.
LSV And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, having been gathered together to make war with Him who is sitting on the horse, and with His army;
FBV I saw the beast and the kings of the earth gathered together to wage war on the one sitting on the horse and his army.
TCNT Then I saw the beast, the kings of the earth, and their armies gathered together to wage war against the rider on the horse and against his army.
T4T Then I saw the beast and the kings of earth with their armies gathered together to fight against the Rider on the horse, and against his army.
LEB No LEB REV book available
BBE And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, come together to make war against him who was seated on the horse and against his army.
Moff No Moff REV book available
Wymth And I saw the Wild Beast, and the kings of the earth, and their armies, all assembled to make war, once for all, against the Rider upon the horse and against His army. And the Wild Beast was captured, and with him the false Prophet
ASV And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against him that sat upon the horse, and against his army.
DRA And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies gathered together to make war with him that sat upon the horse, and with his army.
YLT And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, having been gathered together to make war with him who is sitting upon the horse, and with his army;
Drby And I saw the beast and the kings of the earth and their armies gathered together to make war against him that sat upon the horse, and against his army.
RV And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against him that sat upon the horse, and against his army.
SLT And I saw the wild beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together to war with him sitting upon the horse, and with his army.
Wbstr And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, assembled to make war against him that sat on the horse, and against his army.
KJB-1769 And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against him that sat on the horse, and against his army.
KJB-1611 And I saw the beast, & the Kings of the earth, and their armies gathered together to make warre against him that sate on the horse, and against his armie.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps No Bshps REV book available
Gnva And I sawe the beast, and the Kings of the earth, and their hostes gathered together to make battell against him that sate on the horse, and against his armie.
(And I saw the beast, and the Kings of the earth, and their hosts/armies gathered together to make battle against him that sat on the horse, and against his army. )
Cvdl No Cvdl REV book available
TNT And I sawe the beste and the kynges of the erth and their warriers gaddred to gedder to make battayle agaynste him that satt on the horsse and agaynst his sowdiers.
(And I saw the best and the kings of the earth and their warriors gathered together to make battle against him that satt on the horsse and against his sowdiers. )
Wycl No Wycl REV book available
Luth No Luth REV book available
ClVg Et vidi bestiam, et reges terræ, et exercitus eorum congregatos ad faciendum prælium cum illo, qui sedebat in equo, et cum exercitu ejus.
(And I_saw beast/animalm, and kings of_the_earth/land, and army their congregatos to to_be_done battle when/with illo, who sedebat in/into/on equo, and when/with exercitu his. )
UGNT καὶ εἶδον τὸ θηρίον, καὶ τοὺς βασιλεῖς τῆς γῆς, καὶ τὰ στρατεύματα αὐτῶν, συνηγμένα ποιῆσαι τὸν πόλεμον μετὰ τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ ἵππου, καὶ μετὰ τοῦ στρατεύματος αὐτοῦ.
(kai eidon to thaʸrion, kai tous basileis taʸs gaʸs, kai ta strateumata autōn, sunaʸgmena poiaʸsai ton polemon meta tou kathaʸmenou epi tou hippou, kai meta tou strateumatos autou.)
SBL-GNT καὶ εἶδον τὸ θηρίον καὶ τοὺς βασιλεῖς τῆς γῆς καὶ τὰ στρατεύματα αὐτῶν συνηγμένα ποιῆσαι ⸀τὸν πόλεμον μετὰ τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ ἵππου καὶ μετὰ τοῦ στρατεύματος αὐτοῦ.
(kai eidon to thaʸrion kai tous basileis taʸs gaʸs kai ta strateumata autōn sunaʸgmena poiaʸsai ⸀ton polemon meta tou kathaʸmenou epi tou hippou kai meta tou strateumatos autou.)
RP-GNT Καὶ εἶδον τὸ θηρίον, καὶ τοὺς βασιλεῖς τῆς γῆς, καὶ τὰ στρατεύματα αὐτῶν συνηγμένα ποιῆσαι πόλεμον μετὰ τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ ἵππου, καὶ μετὰ τοῦ στρατεύματος αὐτοῦ.
(Kai eidon to thaʸrion, kai tous basileis taʸs gaʸs, kai ta strateumata autōn sunaʸgmena poiaʸsai polemon meta tou kathaʸmenou epi tou hippou, kai meta tou strateumatos autou.)
TC-GNT Καὶ εἶδον τὸ θηρίον, καὶ τοὺς βασιλεῖς τῆς γῆς, καὶ τὰ στρατεύματα αὐτῶν συνηγμένα ποιῆσαι [fn]πόλεμον μετὰ τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ ἵππου, καὶ μετὰ τοῦ στρατεύματος αὐτοῦ.
(Kai eidon to thaʸrion, kai tous basileis taʸs gaʸs, kai ta strateumata autōn sunaʸgmena poiaʸsai polemon meta tou kathaʸmenou epi tou hippou, kai meta tou strateumatos autou. )
19:19 πολεμον ¦ τον πολεμον ANT ECM† HF NA SBL TH WH
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
19:17-19 Gather together for the great banquet: This feast upon the flesh of the armies gathered together to fight against Christ is contrasted with “the wedding feast of the Lamb” (19:7). The enemies that form for battle are quickly destroyed (19:20-21; see also 14:17-20; 16:16-21). Two feasts—the marriage supper of the Lamb (19:7-8) and the “great supper” of God’s judgment (19:17-18, 21)—provide two perspectives on the end of time. They illustrate the two sides of the Good News: grace and judgment, reward and punishment (cp. John 3:16-18).
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
εἶδον τὸ θηρίον, καὶ τοὺς βασιλεῖς τῆς γῆς, καὶ τὰ στρατεύματα αὐτῶν, συνηγμένα
˱I˲_saw the wild_beast and the kings ˱of˲_the earth and the armies ˱of˲_them ˓having_been˒_gathered_together
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [I saw that the beast and the kings of the earth and their armies had gathered]