Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Heb 11:34
μαχαίρης (maⱪairaʸs) ‘of fire escaped the mouths of the sword were enabled from weakness’
Strongs=31620 Lemma=maχaira
Word role=noun case=genitive gender=feminine number=singular
Year=64 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘μαχαίρης’ (N-GFS) has 2 different glosses: ‘of the sword’, ‘sword’.
Heb 11:37 ‘they were tempted by murder sword they died_off they went_around in’ SR GNT Heb 11:37 word 7
OET-LV: 37 They_were_stoned, they_were_sawn, they_were_tempted, by murder sword they_died_off, they_went_around in sheepskins, in goat skins, being_deficient, being_oppressed, being_mistreated, (HEB_11:37)
OET-RV: 37 They had rocks thrown at them to kill them, they were sawn in half, they were tempted, they were killed with swords. Living in poverty, they went around in skins of goats and sheep, and were mistreated by others. (HEB 11:37)
Rev 13:14 ‘the wound of the sword and lived’ SR GNT Rev 13:14 word 42
OET-LV: 14 And it_is_deceiving which dwelling on the earth, because_of the signs that it_was_given to_it to_perform before the wild_animal, telling to_the ones dwelling on the earth, to_make an_image to_the wild_animal, who is_having the wound of_the sword, and lived. (REV_13:14)
OET-RV: 14 The dinosaur gave the land animal the power to do these miracles on behalf of the sea creature. The land animal used the miracles to deceive the people who live on the earth, telling them to make an idol that looked like the sea creature that had survived a sword wound that seemed to kill it. (REV 13:14)
The various word forms of the root word (lemma) ‘maχaira’ have 6 different glosses: ‘a sword’, ‘the sword’, ‘of the sword’, ‘with a sword’, ‘sword’, ‘swords’.
Have 27 other words (ῥομφαίαν, μάχαιρα, μαχαίρῃ, μάχαιραν, μαχαιρᾶς, μαχαίρῃ, μάχαιραν, ῥομφαία, μάχαιραν, μάχαιραν, μάχαιραν, μάχαιρα, μάχαιραν, ῥομφαία, ῥομφαία, μάχαιραν, ῥομφαίᾳ, μάχαιραν, μάχαιραν, μάχαιραν, μάχαιραν, ῥομφαίᾳ, μαχαίρῃ, ῥομφαίᾳ, μαχαίρῃ, μαχαίρῃ, μάχαιραν) with 2 lemmas altogether (maχaira, rhomfaia)
YHN 18:10 μάχαιραν (maⱪairan) N-AFS ‘therefore Petros having a sword drew it and’ SR GNT Yhn 18:10 word 6
OET-LV: 10 Therefore Simōn Petros having a_sword, drew it and struck the slave of_the chief_priest, and cut_off the the right ear of_him. And was Malⱪos the_name to_the slave. (JHN_18:10)
OET-RV: 10 Then Simon Peter drew the sword that he was carrying and swiped at the servant of the high priest, cutting off his right ear. The servant’s name was Malchus. (JHN 18:10)
YHN 18:11 μάχαιραν (maⱪairan) N-AFS ‘to Petros put the sword into the sheath’ SR GNT Yhn 18:11 word 9
OET-LV: 11 Therefore the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_ the _Petros: Put the sword into the sheath, the cup which the father has_given to_me, by_no_means I_may_ not _drink it? (JHN_18:11)
OET-RV: 11 But Yeshua said to Peter, “Put your sword back in its sheath. I need to proceed with the plan that the father has prepared for me—I can’t just avoid the suffering.” (JHN 18:11)
MARK 14:47 μάχαιραν (maⱪairan) N-AFS ‘having stood_by having drawn the sword struck the slave’ SR GNT Mark 14:47 word 9
OET-LV: 47 But a_certain one of_the ones having_stood_by, having_drawn the sword, struck the slave of_the chief_priest, and he_cut_off the ear of_him. (MRK_14:47)
OET-RV: 47 But one of the ones with Yeshua that was beside him, drew his sword and struck a slave of the chief priest, cutting off the man’s ear. (MRK 14:47)
MAT 10:34 μάχαιραν (maⱪairan) N-AFS ‘to bring peace but a sword’ SR GNT Mat 10:34 word 18
OET-LV: 34 You_all_may_ not _think that I_came to_bring peace to the earth, I_came not to_bring peace, but a_sword. (MAT_10:34)
OET-RV: 34 “Don’t imagine that I came to bring peace to the earth. No, I came to bring war not peace, (MAT 10:34)
MAT 26:51 μάχαιραν (maⱪairan) N-AFS ‘hand drew_out the sword of him and having struck’ SR GNT Mat 26:51 word 14
OET-LV: 51 And see, one of_the ones with Yaʸsous, having_stretched_out his hand, drew_out the sword of_him, and having_struck the slave of_the chief_priest, cut_off the ear of_him. (MAT_26:51)
OET-RV: 51 But wow, one of Yeshua’s group put out a hand to stop them, then drew his sword and struck at the chief priest’s slave, cutting off his ear. (MAT 26:51)
MAT 26:52 μάχαιραν (maⱪairan) N-AFS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) turn_away the sword of you into the’ SR GNT Mat 26:52 word 10
OET-LV: 52 Then the Yaʸsous is_saying to_him: Turn_away the sword of_you into the place of_it, because/for all the ones having_taken the_sword, will_be_perishing by the_sword (MAT_26:52)
OET-RV: 52 “Put your sword back in its sheath,” Yeshua said, “because those who fight with the sword, die by the sword. (MAT 26:52)
MAT 26:52 μάχαιραν (maⱪairan) N-AFS ‘for the ones having taken the sword by the sword will_be perishing’ SR GNT Mat 26:52 word 20
OET-LV: 52 Then the Yaʸsous is_saying to_him: Turn_away the sword of_you into the place of_it, because/for all the ones having_taken the_sword, will_be_perishing by the_sword (MAT_26:52)
OET-RV: 52 “Put your sword back in its sheath,” Yeshua said, “because those who fight with the sword, die by the sword. (MAT 26:52)
MAT 26:52 μαχαίρῃ (maⱪairaʸ) N-DFS ‘having taken the sword by the sword will_be perishing’ SR GNT Mat 26:52 word 22
OET-LV: 52 Then the Yaʸsous is_saying to_him: Turn_away the sword of_you into the place of_it, because/for all the ones having_taken the_sword, will_be_perishing by the_sword (MAT_26:52)
OET-RV: 52 “Put your sword back in its sheath,” Yeshua said, “because those who fight with the sword, die by the sword. (MAT 26:52)
LUKE 2:35 ῥομφαία (ɽomfaia) N-NFS Lemma=rhomfaia ‘the soul will_be passing_through a sword so_that may_be revealed of’ SR GNT Luke 2:35 word 8
OET-LV: 35 also a_sword will_be_passing_through the soul of_you of_yourself, so_that the_speculations wishfully of many hearts may_be_revealed. (LUK_2:35)
OET-RV: 35 Also even as you experience incredible grief in the future, it will allow the thoughts of many hearts to be revealed.” (LUK 2:35)
LUKE 21:24 μαχαιρᾶς (maⱪairas) N-GFS ‘and they will_be falling by the edge of the sword and they will_be_being made_captive into’ SR GNT Luke 21:24 word 6
OET-LV: 24 And they_will_be_falling by_the_edge of_the_sword, and they_will_be_being_made_captive into all the nations, and Hierousalaʸm will_be being_trodden by the_pagans, until of_which the_times of_the_pagans may_be_fulfilled. (LUK_21:24)
OET-RV: 24 They’ll be cut down with swords and taken to many other countries as slaves, then Yerushalem will be overrun by non-Jews until the times given to the non-Jews will be fulfilled. (LUK 21:24)
LUKE 22:36 μάχαιραν (maⱪairan) N-AFS ‘of him and him let buy a sword’ SR GNT Luke 22:36 word 30
OET-LV: 36 and He_said to_them: But now the one having a_purse let_him_take_up it, likewise also a_knapsack, and the one not having, a_sword let_him_sell the coat of_him, and let_him_buy. (LUK_22:36)
OET-RV: 36 “But now,” Yeshua continued, “if you have a wallet, take it and same with a backpack. If you don’t have a sword, sell your coat and buy one, (LUK 22:36)
LUKE 22:49 μαχαίρῃ (maⱪairaʸ) N-DFS ‘master we will_be striking with the sword’ SR GNT Luke 22:49 word 18
OET-LV: 49 And the ones around him having_seen what going_to be, they_said: master, if ˓will˒_we_be_striking with the_sword? (LUK_22:49)
OET-RV: 49 When the other apprentices around Yeshua saw what was about to happen, they asked, “Master, should we attack with our swords?” (LUK 22:49)
ACTs 12:2 μαχαίρῃ (maⱪairaʸ) N-DFS ‘the brother of Yōannaʸs with a sword’ SR GNT Acts 12:2 word 8
OET-LV: 2 And he_killed Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), the brother of_Yōannaʸs, with_a_sword. (ACT_12:2)
OET-RV: 2 and he had Yacob, the brother of Yohan, executed by the sword. (ACT 12:2)
ACTs 16:27 μάχαιραν (maⱪairan) N-AFS ‘prison having drawn his sword he was going himself to_be killing’ SR GNT Acts 16:27 word 18
OET-LV: 27 And the prison_guard having_become awoken, and having_seen the doors of_the prison having_been_opened_up, having_drawn his sword he_was_going to_be_killing himself, thinking the prisoners to_have_escaped. (ACT_16:27)
OET-RV: 27 The prison officer woke up, and when he saw that all the prison doors were open, he drew his sword to take his own life as he figured that all the prisoners must have escaped. (ACT 16:27)
ROM 8:35 μάχαιρα (maⱪaira) N-NFS ‘or danger or sword’ SR GNT Rom 8:35 word 27
OET-LV: 35 Who us will_be_separating from the love of_the chosen_one/messiah? Tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or danger, or sword? (ROM_8:35)
OET-RV: 35 Who will separate us from Messiah’s love? Tribulation or distress or persecution or famine or poverty or danger or execution? (ROM 8:35)
ROM 13:4 μάχαιραν (maⱪairan) N-AFS ‘for vainly the sword he is bearing of god for’ SR GNT Rom 13:4 word 19
OET-LV: 4 For/Because of_god the_servant he_is to_you for the good. But if the evil you_may_be_practicing, be_fearing, because/for not vainly the sword he_is_bearing, For/Because of_god a_servant he_is, an_avenging for severe_anger to_the one the evil doing. (ROM_13:4)
OET-RV: 4 because they’re God’s servants for your good. But if you’re doing evil, then you should rightly be afraid because the authorities aren’t armed without reason—they’re God’s servants to dispense severe anger to those doing evil. (ROM 13:4)
EPH 6:17 μάχαιραν (maⱪairan) N-AFS ‘receive and the sword of the spirit which’ SR GNT Eph 6:17 word 10
OET-LV: 17 And receive the helmet of_ the _salvation, and the sword of_the spirit, which is the_message of_god, (EPH_6:17)
OET-RV: 17 Take the helmet of salvation and the sword of God’s spirit which is the message from God. (EPH 6:17)
HEB 4:12 μάχαιραν (maⱪairan) N-AFS ‘sharper beyond any sword double_edged even penetrating’ SR GNT Heb 4:12 word 14
OET-LV: 12 For/Because living is the message of_ the _god, and active, and sharper, beyond any sword double_edged, even penetrating until the_division of_soul and spirit, of_joints both and marrows, and able_to_judge of_the_thoughts and intentions of_the_heart. (HEB_4:12)
OET-RV: 12 because God’s message is living and active and sharper than any high-quality sword, even penetrating to divide the soul and spirit—like separating the bone from sinews—and able to judge a person’s inner thoughts and intentions. (HEB 4:12)
REV 1:16 ῥομφαία (ɽomfaia) N-NFS Lemma=rhomfaia ‘the mouth of him a sword double_edged sharp going_out’ SR GNT Rev 1:16 word 17
OET-LV: 16 and holding in the right hand of_him seven stars, and out_of the mouth of_him a_sword double_edged sharp going_out, and the face of_him like the sun is_shining in the power of_it. (REV_1:16)
OET-RV: 16 He was holding seven stars in his right hand and a sharp sword was extending from his mouth, and his face was like the sun shining at its brightest. (REV 1:16)
REV 2:12 ῥομφαίαν (ɽomfaian) N-AFS Lemma=rhomfaia ‘the one having the sword double_edged sharp’ SR GNT Rev 2:12 word 14
OET-LV: 12 And to_the messenger of_the in Pergamos assembly write: These things is_saying the one having the sword the double_edged the sharp: (REV_2:12)
OET-RV: 12 To the assembly’s messenger in Pergamum write:
¶ The one with the sharp sword says these things: (REV 2:12)
REV 2:16 ῥομφαίᾳ (ɽomfaia) N-DFS Lemma=rhomfaia ‘them with the sword of the mouth of me’ SR GNT Rev 2:16 word 16
OET-LV: 16 Therefore repent. And if not, I_am_coming to_you quickly, and I_will_be_warring with them with the sword of_the mouth of_me. (REV_2:16)
OET-RV: 16 So turn away from all that, otherwise I’ll come soon and battle against them with the word of my mouth. (REV 2:16)
REV 6:4 μάχαιρα (maⱪaira) N-NFS ‘and was given to him a sword great’ SR GNT Rev 6:4 word 34
OET-LV: 4 And came_out another horse red, and to_the one sitting on it, was_given to_him to_take the peace from the earth, and in_order_that one_another they_will_be_slaying, and was_given to_him a_sword great. (REV_6:4)
OET-RV: 4 and another horse came out. It was a red horse, and the one sitting on it was given permission to withdraw peace from the earth so that people would slaughter each other, and a large sword was given to him. (REV 6:4)
REV 6:8 ῥομφαίᾳ (ɽomfaia) N-DFS Lemma=rhomfaia ‘earth to kill_off with sword and with famine’ SR GNT Rev 6:8 word 37
OET-LV: 8 And I_looked, and see, a_horse green, and the one sitting on it, the_name to_him was Death, and the Haidaʸs was_following with him, and was_given to_them authority over the fourth of_the earth, to_kill_off with sword, and with famine, and with death, and by the wild_beasts of_the earth. (REV_6:8)
OET-RV: 8 Then I looked, and wow, there was a green horse. The one sitting on it was named ‘Death’, and Hades was sitting behind him. They were given authority over a quarter of the earth: to execute people with the sword, with famine, with death, and with the wild animals on the earth. (REV 6:8)
REV 13:10 μαχαίρῃ (maⱪairaʸ) N-DFS ‘if anyone with sword is killing_off it is fitting him’ SR GNT Rev 13:10 word 15
OET-LV: 10 If anyone is_going into captivity, he_is_going, if anyone with sword is_killing_off, it_is_fitting him by sword to_be_killed_off. Here is the endurance and the the_faith of_the holy ones. (REV_13:10)
OET-RV: 10 If anyone’s enemies are going to capture them, they will capture them and if anyone’s enemies are going to kill them with a sword, they’ll kill them with a sword. So God’s people must endure suffering and remain faithful. (REV 13:10)
REV 13:10 μαχαίρῃ (maⱪairaʸ) N-DFS ‘it is fitting him by sword to_be killed_off here is’ SR GNT Rev 13:10 word 22
OET-LV: 10 If anyone is_going into captivity, he_is_going, if anyone with sword is_killing_off, it_is_fitting him by sword to_be_killed_off. Here is the endurance and the the_faith of_the holy ones. (REV_13:10)
OET-RV: 10 If anyone’s enemies are going to capture them, they will capture them and if anyone’s enemies are going to kill them with a sword, they’ll kill them with a sword. So God’s people must endure suffering and remain faithful. (REV 13:10)
REV 19:15 ῥομφαία (ɽomfaia) N-NFS Lemma=rhomfaia ‘mouth of him is going_out a sword sharp in_order_that with’ SR GNT Rev 19:15 word 7
OET-LV: 15 And out_of the mouth of_him is_going_out a_sword sharp, in_order_that with it he_may_strike the nations: and he will_be_shepherding them with a_rod iron, and he is_treading the wine-press of_the wine of_the rage of_the severe_anger of_ the _god the almighty. (REV_19:15)
OET-RV: 15 A sharp sword comes out of his mouth so he can strike the nations and he’ll rule them with an iron scepter. He’ll destroy his enemies like trampling grapes in a winepress, with the resultant juice representing the anger of the all-powerful God’s fury. (REV 19:15)
REV 19:21 ῥομφαίᾳ (ɽomfaia) N-DFS Lemma=rhomfaia ‘were killed_off with the sword of the one sitting on’ SR GNT Rev 19:21 word 7
OET-LV: 21 And the rest were_killed_off with the sword of_the one sitting on the horse, which having_come_out out_of the mouth of_him, and all the birds were_satisfied with the fleshes of_them. (REV_19:21)
OET-RV: 21 The rest were killed by the rider of the white horse with the sword coming out from his mouth, and all the birds were gorged with the flesh of the dead. (REV 19:21)
Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular