Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Yhn 11:1
κώμης (kōmaʸs) ‘Baʸthania of the village of Maria/(Miryām) and Martha’
Strongs=29680 Lemma=kōmē
Word role=noun case=genitive gender=feminine number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘κώμης’ (N-GFS) is always and only glossed as ‘village’.
Yhn (Jhn) 7:42 ‘from Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem) the village where was Dawid/(Dāvid)’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:42 word 16
Mark 8:23 ‘him out of the village and having spat in’ SR GNT Mark 8:23 word 16
Luke 5:17 ‘having come out_of every village of Galilaia/(Gālīl) and of Youdaia’ SR GNT Luke 5:17 word 33
The various word forms of the root word (lemma) ‘kōmē’ have 3 different glosses: ‘a village’, ‘village’, ‘villages’.
Have 13 other words (κώμην, κώμην, κώμην, κώμην, κώμην, κώμην, κώμην, κώμην, κώμην, κώμην, κώμην, κώμην, κώμην) with 1 lemma altogether (kōmē)
YHN 11:30 κώμην (kōmaʸn) N-AFS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) into the village but was still’ SR GNT Yhn 11:30 word 11
MARK 8:26 κώμην (kōmaʸn) N-AFS ‘not into the village you may come_in’ SR GNT Mark 8:26 word 25
MARK 11:2 κώμην (kōmaʸn) N-AFS ‘be going into the village in_front_of you_all and’ SR GNT Mark 11:2 word 10
MAT 10:11 κώμην (kōmaʸn) N-AFS ‘and city or village you_all may come_in search_out who’ SR GNT Mat 10:11 word 9
MAT 21:2 κώμην (kōmaʸn) N-AFS ‘be going into the village in_front_of of you_all and’ SR GNT Mat 21:2 word 7
LUKE 8:1 κώμην (kōmaʸn) N-AFS ‘throughout the city and village proclaiming and good_message_preaching’ SR GNT Luke 8:1 word 14
LUKE 9:52 κώμην (kōmaʸn) N-AFS ‘having_been gone they came_in into a village of the Samareitaʸs/(Shomrōn) so_as to prepare’ SR GNT Luke 9:52 word 15
LUKE 9:56 κώμην (kōmaʸn) N-AFS ‘they were gone to another village’ SR GNT Luke 9:56 word 17
LUKE 10:38 κώμην (kōmaʸn) N-AFS ‘he came_in into a village certain a woman and’ SR GNT Luke 10:38 word 15
LUKE 17:12 κώμην (kōmaʸn) N-AFS ‘of him into a certain village met ten leprous’ SR GNT Luke 17:12 word 6
LUKE 19:30 κώμην (kōmaʸn) N-AFS ‘into the ahead village in which entering_in’ SR GNT Luke 19:30 word 7
LUKE 24:13 κώμην (kōmaʸn) N-AFS ‘were going to a village being_away stadion_measures sixty’ SR GNT Luke 24:13 word 21
LUKE 24:28 κώμην (kōmaʸn) N-AFS ‘they neared to the village where they were going and’ SR GNT Luke 24:28 word 6
Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular