Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 9:38
ἐργάτας (ergatas) ‘harvest so_that he may send_forth workers into the harvest’
Strongs=20400 Lemma=ergatēs
Word role=noun case=accusative gender=masculine number=plural
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐργάτας’ (N-AMP) is always and only glossed as ‘workers’.
Mat 20:1 ‘together_with in_the_morning to hire workers for the vineyard’ SR GNT Mat 20:1 word 15
Mat 20:8 ‘of him call the workers and give_back to them’ SR GNT Mat 20:8 word 14
Luke 10:2 ‘of the harvest so_that workers he may throw_out into the’ SR GNT Luke 10:2 word 24
Acts 19:25 ‘the about such things workers he said men you_all are knowing’ SR GNT Acts 19:25 word 11
Php 3:2 ‘be watching_out for the evil workers be watching_out for the mutilation’ SR GNT Php 3:2 word 7
The various word forms of the root word (lemma) ‘ergatēs’ have 4 different glosses: ‘a worker’, ‘worker’, ‘workers’, ‘workers are’.
MAT 9:37 ἐργάται (ergatai) N-NMP ‘great the on_the_other_hand workers are few’ SR GNT Mat 9:37 word 12
MAT 20:2 ἐργατῶν (ergatōn) N-GMP ‘and with the workers for a daʸnarion_coin for the’ SR GNT Mat 20:2 word 6
LUKE 10:2 ἐργάται (ergatai) N-NMP ‘great the on_the_other_hand workers few be besought therefore’ SR GNT Luke 10:2 word 12
LUKE 13:27 ἐργάται (ergatai) N-VMP ‘from me all workers of unrighteousness’ SR GNT Luke 13:27 word 18
2COR 11:13 ἐργάται (ergatai) N-NMP ‘for such are false_emissaries workers deceitful masquerading themselves for’ SR GNT 2Cor 11:13 word 5
YAC 5:4 ἐργατῶν (ergatōn) N-GMP ‘the wage of the workers having harvested the fields’ SR GNT Yac 5:4 word 5
Key: N=noun AMP=accusative,masculine,plural GMP=genitive,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural VMP=vocative,masculine,plural