Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 20:8
ὀψίας (opsias) ‘evening and having become is saying’
Strongs=37980 Lemma=opsios
Word role=substantive adjective case=genitive gender=feminine number=singular
Year=33 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ὀψίας’ (S-GFS) has 2 different glosses: ‘of evening’, ‘evening’.
Yhn (Jhn) 20:19 ‘being therefore evening on day that first’ SR GNT Yhn (Jhn) 20:19 word 3
OET-LV: 19 Therefore being evening the on_ that _day the first of_the_week, and the doors having_been_shut where the apprentices/followers were because_of the fear of_the Youdaiōns, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) came and stood in the midst, and is_saying to_them: Peace to_you_all. (JHN_20:19)
OET-RV: 19 On Sunday evening Yeshua’s apprentices had met together and had the doors locked because they were afraid of the Jewish leaders, but Yeshua arrived and stood in the middle of the room and said, “Peace to you all.” (JHN 20:19)
Mark 1:32 ‘evening and having become when’ SR GNT Mark 1:32 word 1
OET-LV: 32 And having_become evening when the sun set, they_were_bringing all the ones being sickly and the ones being_demon_possessed to him. (MRK_1:32)
OET-RV: 32 That evening when the sun set, the people brought all those who were sick or demon-possessed to Yeshua. (MRK 1:32)
Mark 4:35 ‘on that day evening having become we may pass_through to’ SR GNT Mark 4:35 word 8
OET-LV: 35 And he_is_saying to_them on that the day having_become evening: We_may_pass_through to the side across. (MRK_4:35)
OET-RV: 35 It was already becoming evening on that day, so Yeshua said to his apprentices, “Let’s all go across to the other shore.” (MRK 4:35)
Mark 6:47 ‘and evening having become was the’ SR GNT Mark 6:47 word 2
OET-LV: 47 And having_become evening, the boat was in the_midst of_the sea, and only he on the land. (MRK_6:47)
OET-RV: 47 Later in the night, the boat was out in the middle of the lake, and only Yeshua remained back there on the land. (MRK 6:47)
Mark 11:11 ‘and having looked_around all things evening already being the’ SR GNT Mark 11:11 word 15
OET-LV: 11 And he_came_in into Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), into the temple, and having_looked_around all things, already being the evening hour, he_came_out to Baʸthania with the twelve. (MRK_11:11)
OET-RV: 11 And so Yeshua arrived in Yerushalem and went into the temple and looked all around, but because it was now evening, he went back out to Bethania village with his twelve apprentices. (MRK 11:11)
Mark 14:17 ‘and of evening having become he is coming with’ SR GNT Mark 14:17 word 2
OET-LV: 17 And of_evening having_become, he_is_coming with the twelve. (MRK_14:17)
OET-RV: 17 As the evening approached, Yeshua went in for dinner with his twelve apprentices. (MRK 14:17)
Mark 15:42 ‘and already evening having become because it was’ SR GNT Mark 15:42 word 3
OET-LV: 42 And having_ already _become evening, because it_was the_preparation day, that is the_pre-day_of_rest day, (MRK_15:42)
OET-RV: 42 As evening came, it was now the Preparation Day, i.e., the day before the Rest Day. (MRK 15:42)
Mat 8:16 ‘evening and having become they brought’ SR GNT Mat 8:16 word 1
OET-LV: 16 And having_become evening, they_brought many to_him being_demon_possessed, and he_throw_out the spirits by_a_message, and he_healed all the ones being sickly, (MAT_8:16)
OET-RV: 16 In the evening, the people brought many who were possessed by evil spirits and Yeshua drove out the spirits with a command and healed all of them that were sick. (MAT 8:16)
Mat 14:15 ‘evening and having become approached’ SR GNT Mat 14:15 word 1
OET-LV: 15 And evening having_become, the apprentices/followers approached to_him saying: The place is desolate and the hour already passed_by, send_away the crowds, in_order_that having_gone_away into the villages, they_may_buy foods for_themselves. (MAT_14:15)
OET-RV: 15 As evening was approaching, his followers came up and asked, “This place is quite isolated and it’s already late. Send the people back into the villages so they can buy themselves something to eat.” (MAT 14:15)
Mat 14:23 ‘by himself to pray evening and having become alone’ SR GNT Mat 14:23 word 12
OET-LV: 23 And having_sent_away the crowds, he_went_up on the mountain by himself to_pray. And evening having_become, he_was alone there. (MAT_14:23)
OET-RV: 23 He sent them all back to their homes, then climbed up a hill by himself to pray. (MAT 14:23)
Mat 26:20 ‘evening and having become he was reclining’ SR GNT Mat 26:20 word 1
OET-LV: 20 And having_become evening, he_was_reclining with the twelve, (MAT_26:20)
OET-RV: 20 That evening as Yeshua was sitting with the twelve, (MAT 26:20)
Mat 27:57 ‘evening and having become came’ SR GNT Mat 27:57 word 1
OET-LV: 57 And having_become evening, a_ rich _man from Arimathaia came, namely Yōsaʸf/(Yōşēf), who also himself trained to_ the _Yaʸsous. (MAT_27:57)
OET-RV: 57 As it moved into evening, a wealthy man named Yosef from Arimathea came—he’d also been one of Yeshua’s apprentices. (MAT 27:57)
YHN 6:16 ὀψία (opsia) S-NFS ‘when and evening it became came_downhill the’ SR GNT Yhn 6:16 word 3
OET-LV: 16 And when it_became evening, the apprentices/followers of_him came_down to the sea, (JHN_6:16)
OET-RV: 16 As it moved into evening, Yeshua’s apprentices went back down to the lake (JHN 6:16)
MARK 11:19 ὀψέ (opse) D-··· Lemma=opse ‘and whenever evening became they were going_out outside’ SR GNT Mark 11:19 word 4
OET-LV: 19 And whenever evening became, they_were_going_out outside the city. (MRK_11:19)
OET-RV: 19 Every evening, Yeshua and his apprentices would go out of the city to stay overnight. (MRK 11:19)
MARK 13:35 ὀψέ (opse) D-··· Lemma=opse ‘house is coming either evening or midnight or’ SR GNT Mark 13:35 word 13
OET-LV: 35 Therefore be_watching, because/for you_all_have_ not _known when the master of_the house is_coming, either evening, or midnight, or of_the_crockcrow, or in_the_morning, (MRK_13:35)
OET-RV: 35 So you all watch and stay alert, because you don’t know when the master of the house might return—perhaps one evening or at midnight, or at dawn or maybe mid-morning. (MRK 13:35)
MAT 16:2 Ὀψίας (Opsias) S-GFS ‘answering said to them evening having become are saying fair_weather’ SR GNT Mat 16:2 word 6
OET-LV: 2 But he answering said to_them, (MAT_16:2)
OET-RV: 2 But in answer he said to them, (MAT 16:2)
LUKE 24:29 ἑσπέραν (hesperan) N-AFS Lemma=hespera ‘us because toward evening it is and has declined’ SR GNT Luke 24:29 word 10
OET-LV: 29 And they_urged him saying: Remain with us, because it_is toward evening, and the day has_ now _declined. And he_came_in which to_remain with them. (LUK_24:29)
OET-RV: 29 but they urged him, “Come and stay with us because it’s almost evening and there’s not much daylight left.” (LUK 24:29)
ACTs 4:3 ἑσπέρα (hespera) N-NFS Lemma=hespera ‘next it was for evening already’ SR GNT Acts 4:3 word 18
OET-LV: 3 And they_laid_ their _on on_them hands, and they_put them in jail to the_ next _day, because/for it_was already evening. (ACT_4:3)
OET-RV: 3 So they arrested the two, and as it was already evening, they put them in jail overnight. (ACT 4:3)
ACTs 28:23 ἑσπέρας (hesperas) N-GFS Lemma=hespera ‘from in_the_morning to evening’ SR GNT Acts 28:23 word 42
OET-LV: 23 And having_determined a_day for_him, more they_came to him to the lodging, to_whom he_was_explaining, testifying the kingdom of_ the _god, and persuading them concerning the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), from both the law of_Mōsaʸs/(Mosheh), and the prophets, from in_the_morning to evening. (ACT_28:23)
OET-RV: 23 Then they set a day when they could visit him where he was staying and so that from morning to evening he could explain about God’s kingdom and show them how Mosheh’s law and the prophets’ writings spoke about Yeshua. (ACT 28:23)
Key: D=adverb N=noun S=substantive adjective AFS=accusative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular