Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 10:2
ἐκβάλῃ (ekbalaʸ) ‘harvest so_that workers he may throw_out into the harvest’
Strongs=15440 Lemma=ekballō
Word role=verb mood=subjunctive tense=aorist voice=active person=3rd number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐκβάλῃ’ (V-SAA3..S) has 2 different glosses: ‘he may send_forth’, ‘he may throw_out’.
(In the VLT, the word form ‘ἐκβάλῃ’ (V-SAA3..S) has 2 different glosses: ‘he may cast_out’, ‘he may send_forth’).
Yhn (Jhn) 10:4 ‘his own all he may send_forth before them he is going’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:4 word 7
Mark 7:26 ‘that the demon he may throw_out out_of the daughter’ SR GNT Mark 7:26 word 21
Mat 9:38 ‘of the harvest so_that he may send_forth workers into the’ SR GNT Mat 9:38 word 10
Mat 12:20 ‘by_no_means he will_be extinguishing until he may send_forth to victory justice’ SR GNT Mat 12:20 word 15
The various word forms of the root word (lemma) ‘ekballō’ have 34 different glosses: ‘am throwing_out’, ‘are throwing_out’, ‘be throwing_out’, ‘being throw_out’, ‘having sent_forth’, ‘having throw_out’, ‘having throw_out him’, ‘having_been throw_out’, ‘is sending_forth’, ‘is throwing_out’, ‘is throwing_out them’, ‘is_being throw_out’, ‘may throw_out’, ‘to throw_out’, ‘to_be throwing_out’, ‘was throw_out’, ‘will_be_being throw_out’, ‘I am throwing_out’, ‘I may throw_out’, ‘he is throwing_out’, ‘he may send_forth’, ‘he may throw_out’, ‘he throw_out’, ‘they are throwing_out’, ‘they may throw_out’, ‘they were throwing_out’, ‘they throw_out’, ‘they throw_out him’, ‘we throw_out’, ‘you are throwing_out’, ‘sent_forth’, ‘throw_out’, ‘throw_out him’, ‘throwing_out’.
Have 40 other words with 1 lemma altogether (ekballō)
YHN 2:15 ἐξέβαλεν (exebalen) V-IAA3..S ‘of cords all he throw_out from the temple’ SR GNT Yhn 2:15 word 10
YHN 6:37 ἐκβάλω (ekbalō) V-SAA1..S ‘me by_no_means not I may throw_out out’ SR GNT Yhn 6:37 word 18
YHN 9:34 ἐξέβαλον (exebalon) V-IAA3..P ‘are teaching us and they throw_out him out’ SR GNT Yhn 9:34 word 21
YHN 9:35 ἐξέβαλον (exebalon) V-IAA3..P ‘heard Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) that they throw_out him out and’ SR GNT Yhn 9:35 word 7
YHN 12:31 ἐκβληθήσεται (ekblaʸthaʸsetai) V-IFP3..S ‘ruler of world this will_be_being throw_out out’ SR GNT Yhn 12:31 word 14
MARK 1:34 ἐξέβαλεν (exebalen) V-IAA3..S ‘and demons many he throw_out and not he was allowing’ SR GNT Mark 1:34 word 31
MARK 5:40 ἐκβαλὼν (ekbalōn) V-PAA.NMS ‘of him he but having throw_out all is taking the’ SR GNT Mark 5:40 word 12
MARK 9:18 ἐκβάλωσιν (ekbalōsin) V-SAA3..P ‘of you that it they may throw_out and not they prevailed’ SR GNT Mark 9:18 word 27
MARK 9:28 ἐκβαλεῖν (ekbalein) V-NAA.... ‘we not were able to throw_out it’ SR GNT Mark 9:28 word 35
MARK 9:47 ἔκβαλε (ekbale) V-MAA2..S ‘of you may_be stumbling you throw_out it better you’ SR GNT Mark 9:47 word 11
MARK 12:8 ἐξέβαλον (exebalon) V-IAA3..P ‘they killed_off him and they throw_out him outside the’ SR GNT Mark 12:8 word 7
MAT 7:4 ἐκβάλω (ekbalō) V-SAA1..S ‘brother of you allow that I may throw_out the speck from’ SR GNT Mat 7:4 word 10
MAT 7:5 ἔκβαλε (ekbale) V-MAA2..S ‘hypocrite throw_out first from the’ SR GNT Mat 7:5 word 2
MAT 7:5 ἐκβαλεῖν (ekbalein) V-NAA.... ‘and then you will_be seeing_clearly to throw_out the speck from’ SR GNT Mat 7:5 word 15
MAT 7:22 ἐξεβάλομεν (exebalomen) V-IAA1..P ‘in your name demons we throw_out and in your name’ SR GNT Mat 7:22 word 23
MAT 8:12 ἐκβληθήσονται (ekblaʸthaʸsontai) V-IFP3..P ‘sons of the kingdom will_be_being throw_out into the darkness’ SR GNT Mat 8:12 word 7
MAT 8:16 ἐξέβαλεν (exebalen) V-IAA3..S ‘being_demon_possessed many and he throw_out the spirits by a message’ SR GNT Mat 8:16 word 9
MAT 9:25 ἐξεβλήθη (exeblaʸthaʸ) V-IAP3..S ‘when but was throw_out the crowd having come_in’ SR GNT Mat 9:25 word 3
MAT 9:33 ἐκβληθέντος (ekblaʸthentos) V-PAP.GNS ‘and having_been throw_out the demon spoke’ SR GNT Mat 9:33 word 2
MAT 15:17 ἐκβάλλεται (ekballetai) V-IPP3..S ‘and to the latrine is_being throw_out’ SR GNT Mat 15:17 word 21
MAT 17:19 ἐκβαλεῖν (ekbalein) V-NAA.... ‘we not were able to throw_out it’ SR GNT Mat 17:19 word 18
MAT 21:12 ἐξέβαλεν (exebalen) V-IAA3..S ‘the temple and he throw_out all the ones selling’ SR GNT Mat 21:12 word 11
MAT 21:39 ἐξέβαλον (exebalon) V-IAA3..P ‘and having taken him they throw_out him out the vineyard’ SR GNT Mat 21:39 word 6
MAT 22:13 ἐκβάλετε (ekbalete) V-MAA2..P ‘the feet and hands throw_out him into the’ SR GNT Mat 22:13 word 21
MAT 25:30 ἐκβάλετε (ekbalete) V-MAA2..P ‘the useless slave throw_out into the darkness’ SR GNT Mat 25:30 word 5
LUKE 4:29 ἐξέβαλον (exebalon) V-IAA3..P ‘and having risen_up they throw_out him out of the’ SR GNT Luke 4:29 word 3
LUKE 6:22 ἐκβάλωσιν (ekbalōsin) V-SAA3..P ‘and they may deride you and may throw_out the name of you_all’ SR GNT Luke 6:22 word 18
LUKE 6:42 ἐκβάλω (ekbalō) V-SAA1..S ‘of you brother allow I may throw_out the speck in’ SR GNT Luke 6:42 word 11
LUKE 6:42 ἔκβαλε (ekbale) V-MAA2..S ‘not seeing hypocrite throw_out first the beam’ SR GNT Luke 6:42 word 39
LUKE 6:42 ἐκβαλεῖν (ekbalein) V-NAA.... ‘of the brother of you to throw_out’ SR GNT Luke 6:42 word 63
LUKE 9:40 ἐκβάλωσιν (ekbalōsin) V-SAA3..P ‘apprentices/followers of you that they may throw_out it and not’ SR GNT Luke 9:40 word 8
LUKE 10:35 ἐκβαλὼν (ekbalōn) V-PAA.NMS ‘on the day next having throw_out he gave two daʸnarion_coins’ SR GNT Luke 10:35 word 8
LUKE 13:28 ἐκβαλλομένους (ekballomenous) V-PPP.AMP ‘of god you_all but being throw_out out’ SR GNT Luke 13:28 word 31
LUKE 20:12 ἐξέβαλον (exebalon) V-IAA3..P ‘also this one having wounded throw_out him’ SR GNT Luke 20:12 word 14
LUKE 20:15 ἐκβαλόντες (ekbalontes) V-PAA.NMP ‘and having throw_out him outside the’ SR GNT Luke 20:15 word 2
ACTs 7:58 ἐκβαλόντες (ekbalontes) V-PAA.NMP ‘and having throw_out him out the city’ SR GNT Acts 7:58 word 2
ACTs 9:40 ἐκβαλὼν (ekbalōn) V-PAA.NMS ‘having throw_out but outside all’ SR GNT Acts 9:40 word 1
ACTs 13:50 ἐξέβαλον (exebalon) V-IAA3..P ‘and Barnabas and they throw_out them from the’ SR GNT Acts 13:50 word 31
GAL 4:30 ἔκβαλε (ekbale) V-MAA2..S ‘is saying the scripture throw_out the servant_girl and’ SR GNT Gal 4:30 word 6
REV 11:2 ἔκβαλε (ekbale) V-MAA2..S ‘outside the temple throw_out outside and not’ SR GNT Rev 11:2 word 14
Key: V=verb IAA1..P=indicative,aorist,active,1st person plural IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular IFP3..P=indicative,future,passive,3rd person plural IFP3..S=indicative,future,passive,3rd person singular IPP3..S=indicative,present,passive,3rd person singular MAA2..P=imperative,aorist,active,2nd person plural MAA2..S=imperative,aorist,active,2nd person singular NAA....=infinitive,aorist,active PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PAP.GNS=participle,aorist,passive,genitive,neuter,singular PPP.AMP=participle,present,passive,accusative,masculine,plural SAA1..S=subjunctive,aorist,active,1st person singular SAA3..P=subjunctive,aorist,active,3rd person plural SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular