Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 10:4 כִּתִּים (kittīm) Np contextual word gloss=‘Kittim’ word gloss=‘Kittim’ OSHB GEN 10:4 word 5
OET-LV: 4 And_the_sons of_Yāvān/(Javan) were_ʼElīshāˊh and_Tarshiysh Kittim and_Dodānīm. (GEN_10:4)
OET-RV: 4 Yavan’s sons were Elishah and Tarshish, and Kittim and Dodanim. (GEN 10:4)
NUM 24:24 כִּתִּים (kittīm) Np contextual word gloss=‘of_Kittim’ word gloss=‘Kittim’ OSHB NUM 24:24 word 3
OET-LV: 24 And_ships will_be_from_the_side_of Kittim and_they_will_afflict ʼAshshūr and_they_will_afflict ˊĒⱱēr and_also he will_be_to destruction. (NUM_24:24)
OET-RV: 24 Ships will come from the Kittim coast (Cyprus),
⇔ and they’ll damage Asshur and Ever,
⇔ but they themselves will be destroyed as well.” (NUM 24:24)
1 CHR 1:7 כִּתִּים (kittīm) Np contextual word gloss=‘Kittim’ word gloss=‘Kittim’ OSHB 1 CHR 1:7 word 5
OET-LV: 7 And_the_sons of_Yāvān/(Javan) were_ʼElīshāˊh and_(to)_Tarshiysh Kittim and_Dodānīm/(Rodanim). (CH1_1:7)
OET-RV: 7 Yavan’s sons were Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim. (CH1 1:7)
ISA 23:1 כִּתִּים (kittīm) Np contextual word gloss=‘of_Cyprus’ word gloss=‘Kittim’ OSHB ISA 23:1 word 11
OET-LV: 23 the_oracle_of Tsor/(Tyre) wail Oh_ships_of Tarshiysh if/because it_has_been_devastated from_house from_coming from_the_land_of Cyprus it_has_been_revealed to_them. (ISA_23:1)
OET-RV: 23 ◙
¶ … (ISA 23:1)
ISA 23:12 כתיים (ktyym) Np contextual word gloss=‘Cyprus’ word gloss=‘Cyprus’ OSHB ISA 23:12 word 10
OET-LV: 12 And_he/it_said not you_will_repeat again to_exult Oh_you_who_are_oppressed the_virgin_of the_daughter_of Tsīdōn/(Sidon) Cyprus arise pass_over also there not it_will_be_rest to/for_you(fs). (ISA_23:12)
OET-RV: 12 ◙ (ISA 23:12)
JER 2:10 כִתִּיִּים (kittiyyīm) Np contextual word gloss=‘of_Cyprus’ word gloss=‘Cyprus’ OSHB JER 2:10 word 4
OET-LV: 10 If/because pass_over the_coasts_of Cyprus and_see and_Qēdār send and_consider_carefully exceedingly and_see there it_has_happened like_this. (JER_2:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 2:10)
EZE 27:6 כתים (ktym) Ngmpa contextual word gloss=‘Kittim’ word gloss=‘Cyprus’ OSHB EZE 27:6 word 11
OET-LV: 6 Oaks from_Bāshān they_made oars_of_your boards_of_your they_made ivory the_daughter_of ʼAshshūrns from_the_islands_of Kittim. (EZE_27:6)
OET-RV: 6 They made your oars from the oak trees in Bashan.
⇔ They made your decks out of cypress wood from Cyprus, and overlaid them with ivory. (EZE 27:6)
DAN 11:30 כִּתִּים (kittīm) Np contextual word gloss=‘Kittim’ word gloss=‘Kittim’ OSHB DAN 11:30 word 4
OET-LV: 30 And_they_will_come in_him/it ships Kittim and_he_will_be_disheartened and_he_will_turn_back and_he_will_direct_indignation towards the_covenant_of holiness and_he_will_act and_he_will_turn_back and_he_will_pay_attention on those_who_abandon_of (of)_the_covenant_of holiness. (DAN_11:30)
OET-RV: 30 Ships will come against him from Kittum (Cyprus), and he’ll withdraw in fear. He’ll be angry about the holy agreement and will take action. He’ll come back and take the advice of those who forsake the holy agreement. (DAN 11:30)
JOB 28:16 בְּ,כֶתֶם (bə, ketem) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in_(the), gold_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gold_of’ OSHB JOB 28:16 word 3
OET-LV: 16 Not it_will_be_paid in_(the)_gold_of ʼŌfīr in_onyx precious and_sapphire. (JOB_28:16)
OET-RV: 16 Even the gold from Ofir can’t be used to pay for wisdom,
⇔ nor can precious onyx stones and sapphires. (JOB 28:16)
JOB 28:19 בְּ,כֶתֶם (bə, ketem) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, gold’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gold’ OSHB JOB 28:19 word 5
OET-LV: 19 Not it_will_be_comparable_to_it (the)_topaz_of Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) in_gold pure not it_will_be_paid. (JOB_28:19)
OET-RV: 19 The good topaz from Ethiopia can’t be compared with it.
⇔ ≈ It can’t be paid for with gold. (JOB 28:19)
JOB 31:24 וְ,לַ,כֶּתֶם (və, la, ketem) C,Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, to, gold’ morpheme glosses=‘and, to_the, fine_gold’ OSHB JOB 31:24 word 5
OET-LV: 24 If I_have_made gold confidence_of_my and_to_gold I_have_said of_confidence_of_my_object. (JOB_31:24)
OET-RV: 24 If I’ve put my trust in gold,
⇔ ≈ and called fine gold my security, (JOB 31:24)
PSA 45:10 בְּ,כֶתֶם (bə, ketem) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in_(the), gold_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gold_of’ OSHB PSA 45:10 word 7
OET-LV: 10 daughters_of kings are_among_your_noble_of_women a_queen-consort she_stands to_your_right_of_hand in_(the)_gold_of ʼŌfīr. (PSA_45:10)
OET-RV: 10 Listen, daughter, turn this way and take notice.
⇔ ≈ Forget your own people and your father’s house. (PSA 45:10)
PROV 25:12 כָתֶם (kātem) Ncmsa contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘fine_gold’ OSHB PROV 25:12 word 4
OET-LV: 12 An_earring_of gold and_an_ornament_of gold one_who_reproves wise on an_ear listening. (PRO_25:12)
OET-RV: 12 A wise rebuke to a listening ear
⇔ is like a gold earring and a fine-gold ornament. (PRO 25:12)
SNG 5:11 כֶּתֶם (ketem) Ncmsc contextual word gloss=‘[is]_gold_of’ word gloss=‘gold_of’ OSHB SNG 5:11 word 2
OET-LV: 11 His/its_head is_gold_of pure_gold locks_of_his are_curls black like_raven. (SNG_5:11)
OET-RV: 11 His head is gold, refined gold.
⇔ ≈ His hair is wavy, and black like the raven. (SNG 5:11)
ISA 13:12 מִ,כֶּתֶם (mi, ketem) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘more, than_(the)_gold_of’ morpheme glosses=‘than, gold_of’ OSHB ISA 13:12 word 5
OET-LV: 12 I_will_make_precious humankind more_than_pure_gold and_human/ʼĀdām more_than_(the)_gold_of ʼŌfīr. (ISA_13:12)
OET-RV: 12 I’ll make humans more rare than pure gold,
⇔ ≈ and people more scarce than the gold from Ofir. (ISA 13:12)
LAM 4:1 הַ,כֶּתֶם (ha, ketem) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB LAM 4:1 word 5
OET-LV: 4 how gold it_is_dimmed it_is_changed the_gold (the)_pure stones_of they_lie_scattered holiness at_the_head_of all_of the_streets. (LAM_4:1)
OET-RV: 4 Wow, how the gold is tarnished—the pure gold has changed.
⇔ The holy stones are scattered on the corners of every street. (LAM 4:1)
DAN 10:5 בְּ,כֶתֶם (bə, ketem) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘with_(the), gold_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gold_of’ OSHB DAN 10:5 word 12
OET-LV: 5 And_I_lifted_up DOM eyes_of_my and_I_saw and_see/lo/see a_man one clothed linen(s) and_his_of_loins were_girded with_(the)_gold_of ʼŪfāz. (DAN_10:5)
OET-RV: 5 When I looked up, to my surprise there was a man there dressed in linen with a belt of pure gold from Ufaz around his waist. (DAN 10:5)
JER 2:22 נִכְתָּם (niktām) VNsmsa contextual word gloss=‘[is]_stained’ word gloss=‘stain’ OSHB JER 2:22 word 8
OET-LV: 22 If/because though you_will_wash with_soda and_you_will_increase to/for_you(fs) soap is_stained iniquity_of_your to/for_my_face/front the_utterance_of my_master YHWH. (JER_2:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 2:22)