Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel ISA 13:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 13:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)I’ll make humans more rare than pure gold,
 ⇔ ≈ and people more scarce than the gold from Ofir.OET logo mark

OET-LVI_will_make_precious humankind more_than_pure_gold and_human/ʼĀdām more_than_(the)_gold_of ʼŌfīr.
OET logo mark

UHBאוֹקִ֥יר אֱנ֖וֹשׁ מִ⁠פָּ֑ז וְ⁠אָדָ֖ם מִ⁠כֶּ֥תֶם אוֹפִֽיר׃
   (ʼōqir ʼₑnōsh mi⁠pāz və⁠ʼādām mi⁠kketem ʼōfir.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἔσονται οἱ καταλελειμμένοι ἔντιμοι μᾶλλον ἢ τὸ χρυσίον τὸ ἄπυρον· καὶ ἄνθρωπος μᾶλλον ἔντιμος ἔσται ἢ ὁ λίθος ὁ ἐν Σουφείρ.
   (Kai esontai hoi kataleleimmenoi entimoi mallon aʸ to ⱪrusion to apuron; kai anthrōpos mallon entimos estai aʸ ho lithos ho en Soufeir. )

BrTrAnd they that are left shall be more precious than gold tried in the fire; and a man shall be more precious than the stone that is in Suphir.


ULTI shall cause a mortal to be more rare than fine gold
 ⇔  and a man, the pure gold of Ophir.

USTAnd because I will cause most people to die,
 ⇔ people will be harder to find than gold,
 ⇔ harder to find than fine gold from Ophir in Arabia.

BSB{I will make} man scarcer than pure gold,
 ⇔ and mankind rarer than the gold of Ophir.

MSB (Same as BSB above)

OEBNo OEB ISA book available

WEBBEI will make people more rare than fine gold, even a person than the pure gold of Ophir.

WMBB (Same as above)

NETI will make human beings more scarce than pure gold,
 ⇔ and people more scarce than gold from Ophir.

LSVI make man more rare than fine gold,
And a common man than pure gold of Ophir.

FBVI will make people scarcer than pure gold, rarer than the gold of Ophir.

T4TAnd because I will cause most people to die,
 ⇔ people will be harder to find than gold,
 ⇔ harder to find than fine gold from Ophir in Arabia.

LEB   • I will make humanity more rare than gold and humankind more than the gold of Ophir.

BBEI will make men so small in number, that a man will be harder to get than gold, even the best gold of Ophir.

MoffNo Moff ISA book available

JPSI will make man more rare than fine gold, even man than the pure gold of Ophir.

ASVI will make a man more rare than fine gold, even a man than the pure gold of Ophir.

DRAA man shall be more precious than gold, yea a man than the finest of gold.

YLTI make man more rare than fine gold, And a common man than pure gold of Ophir.

DrbyI will make a man more precious than fine gold, even man than the gold of Ophir.

RVI will make a man more rare than fine gold, even a man than the pure gold of Ophir.

SLTI will make a man precious above pure gold, and a man above the gold of Ophir.

WbstrI will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.

KJB-1769I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.

KJB-1611I will make a man more pretious then fine gold; euen a man then the golden wedge of Ophir.
   (I will make a man more precious then fine gold; even a man then the golden wedge of Ophir.)

BshpsI wyll make a man dearer then fine gold, and a man to be more worth then a golden wedge of Ophir.
   (I will make a man dearer then fine gold, and a man to be more worth then a golden wedge of Ophir.)

GnvaI will make a man more precious then fine golde, euen a man aboue the wedge of golde of Ophir.
   (I will make a man more precious then fine gold, even a man above the wedge of gold of Ophir. )

CvdlI will make a man dearer the fyne golde, and a man to be more worth, the a golden wedge of Ophir.
   (I will make a man dearer the fine gold, and a man to be more worth, the a golden wedge of Ophir.)

WyclA man of ful age schal be preciousere than gold, and a man schal be preciousere than pure gold and schynyng.
   (A man of full age shall be more_precious than gold, and a man shall be more_precious than pure gold and shining.)

Luthdaß ein Mann teurer sein soll denn fein Gold und ein Mensch werter denn Goldstücke aus Ophir.
   (that a man more_expensive be should because/than fine Gold and a person value/worther because/than Goldstücke out_of Ophir.)

ClVgPretiosior erit vir auro, et homo mundo obrizo.[fn]
   (More_valuable will_be man with_gold, and human to_the_world obrizo. )


13.12 Pretiosior erit vir auro, etc. ID. Omnia rara pretiosa, id est, vir Babylonis rarius invenietur auro. Similiter dicitur sermo Domini pretiosus, id est, raro inveniebantur. In die quoque judicii visitabit Dominus mala orbis, et quiescere faciet arrogantiam dæmonum, et pauci invenientur electi propter persecutionem Antichristi.


13.12 More_valuable will_be man with_gold, etc. ID. Everything rara precious, that it_is, man Babylon rarius will_be_found with_gold. Similarly/Likewise it_is_said speech Master at_a_pricesus, that it_is, raro I_foundebantur. In day too judgement will_visit Master evil world, and to_rest will_do arrogance demons, and a_few will_be_found chosen because persecution Antichristi.


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) I will make men more rare than fine gold

(Some words not found in UHB: make_~_rare Enosh/humankind more,than_pure_gold and=human/ʼĀdām more,than_(the)_gold_of ʼŌfīr )

Why there will be so few people can be stated clearly. Alternate translation: “I will cause so many people to die that living people will be more rare than fine gold”

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) men more rare than fine gold … mankind harder to find than the pure gold of Ophir

(Some words not found in UHB: make_~_rare Enosh/humankind more,than_pure_gold and=human/ʼĀdām more,than_(the)_gold_of ʼŌfīr )

These two phrases mean basically the same thing.

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) pure gold of Ophir

(Some words not found in UHB: make_~_rare Enosh/humankind more,than_pure_gold and=human/ʼĀdām more,than_(the)_gold_of ʼŌfīr )

Ophir was the name of a place where there was pure gold.

BI Isa 13:12 ©