Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘לֵץ’ (lēʦ)

לֵץ

Have 16 uses of Hebrew root (lemma) ‘לֵץ’ (lēʦ) in the Hebrew originals

PSA 1:1לֵצִים (lēʦīm) Aampa contextual word gloss=‘mockers’ word gloss=‘mockers’ OSHB PSA 1:1 word 13

OET-LV: 1How_blessed the_man who not he_walks in_the_counsel_of wicked_people and_in_the_way_of sinners not he_stands and_in_the_seat_of mockers not he_sits.   (PSA_1:1)

OET-RV: 1A person will reap the benefits
 ⇔ if they don’t take advice from wicked people,
 ⇔ and don’t stand around where sinners go,
 ⇔ and don’t sit and join all the scoffers. (PSA 1:1)

PROV 1:22וְ,לֵצִים (və, lēʦīm) C,Aampa contextual morpheme glosses=‘and, mockers’ morpheme glosses=‘and, scoffers’ OSHB PROV 1:22 word 6

OET-LV: 22Until when Oh_naive_people will_you(pl)_love naiveté and_mockers mockery do_they_delight_in to/for_them and_fools will_they_hate knowledge.   (PRO_1:22)

OET-RV: 22How much longer will naive people love their naivety,
 ⇔ ≈ and mockers enjoy their mockery,
 ⇔ ≈ and stupid people despise knowledge? (PRO 1:22)

PROV 3:34לַ,לֵּצִים (la, lēʦīm) Rd,Aampa contextual morpheme glosses=‘(to, mockers’ morpheme glosses=‘toward_the, scorners’ OSHB PROV 3:34 word 2

OET-LV: 34Though to_mockers he he_mocks and_to_humble_people he_gives favour.   (PRO_3:34)

OET-RV: 34He mocks those who mock others,
 ⇔ but he shows favour towards those who are humble. (PRO 3:34)

PROV 9:7לֵץ (lēʦ) Aamsa contextual word gloss=‘a_mocker’ word gloss=‘scoffer’ OSHB PROV 9:7 word 2

OET-LV: 7one_who_admonishes a_mocker is_receiving to_him/it shame and_one_who_reproves (to)_a_wicked_person defect_of_his.   (PRO_9:7)

OET-RV: 7Anyone who tries to correct a mocker just gets insulted,
 ⇔ ≈ and anyone who tells off a wicked person is likely to get hurt. (PRO 9:7)

PROV 9:8לֵץ (lēʦ) Aamsa contextual word gloss=‘a_mocker’ word gloss=‘scoffer’ OSHB PROV 9:8 word 3

OET-LV: 8Do_not reprove a_mocker lest he_should_hate_you reprove (to)_a_wise_person and_he_will_love_you.   (PRO_9:8)

OET-RV: 8Don’t try to correct a mocker in case he just hates you.
 ⇔ ^ Correct a wise person on the other hand, and it’ll be appreciated. (PRO 9:8)

PROV 13:1וְ,לֵץ (və, lēʦ) C,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and, a_mocker’ morpheme glosses=‘and, scoffer’ OSHB PROV 13:1 word 5

OET-LV: 13A_son wise the_discipline_of a_father and_a_mocker not he_listens_to a_rebuke.   (PRO_13:1)

OET-RV: 13A wise son accepts his father’s discipline,
 ⇔ ^ but a scoffer doesn’t listen to rebuke. (PRO 13:1)

PROV 14:6לֵץ (lēʦ) Aamsa contextual word gloss=‘a_mocker’ word gloss=‘scoffer’ OSHB PROV 14:6 word 2

OET-LV: 6He_seeks a_mocker wisdom and_there_is_not and_knowledge to_one_who_has_understanding it_is_trifling.   (PRO_14:6)

OET-RV: 6A mocker searches for wisdom, but finds none,
 ⇔ ^ but knowledge is simple to find for the one who understands. (PRO 14:6)

PROV 15:12לֵץ (lēʦ) Aamsa contextual word gloss=‘a_mocker’ word gloss=‘scoffer’ OSHB PROV 15:12 word 3

OET-LV: 12Not he_loves a_mocker reproof to_him/it to wise_people not he_goes.   (PRO_15:12)

OET-RV: 12Mockers never love the one who corrects them,
 ⇔ → and they never approach the wise. (PRO 15:12)

PROV 19:25לֵץ (lēʦ) Aamsa contextual word gloss=‘a_mocker’ word gloss=‘scoffer’ OSHB PROV 19:25 word 1

OET-LV: 25A_mocker you_will_strike and_a_naive_person he_will_become_prudent and_to_reprove (to)_one_who_has_understanding he_will_understand knowledge.   (PRO_19:25)

OET-RV: 25Beat a mocker then that simple one will become sensible,
 ⇔ ≈ and correct an intelligent person and they’ll know even more. (PRO 19:25)

PROV 19:29לַ,לֵּצִים (la, lēʦīm) Rd,Aampa contextual morpheme glosses=‘for, mockers’ morpheme glosses=‘for_the, scoffers’ OSHB PROV 19:29 word 2

OET-LV: 29They_are_prepared for_mockers judgements and_beatings for_the_back_of fools.   (PRO_19:29)

OET-RV: 29Judgements are prepared for scoffers,
 ⇔ ≈ and beatings for the backs of fools. (PRO 19:29)

PROV 20:1לֵץ (lēʦ) Aamsa contextual word gloss=‘[is]_a_mocker’ word gloss=‘mocker’ OSHB PROV 20:1 word 1

OET-LV: 20is_a_mocker (the)_wine is_noisy strong_drink and_all one_who_staggers in/on/over_him/it not he_is_wise.   (PRO_20:1)

OET-RV: 20Wine is a mocker and strong drink makes you boisterous,
 ⇔ → and everyone who staggers due to it, isn’t wise. (PRO 20:1)

PROV 21:11לֵץ (lēʦ) Aamsa contextual word gloss=‘a_mocker’ word gloss=‘scoffer’ OSHB PROV 21:11 word 2

OET-LV: 11When_impose_a_fine_on a_mocker he_becomes_wise a_naive_person and_when_instruct (to)_a_wise_person he_receives knowledge.   (PRO_21:11)

OET-RV: 11By punishing a mocker, a naive person becomes wise,
 ⇔ ≈ and when wise people are instructed, they acquire knowledge. (PRO 21:11)

PROV 21:24לֵץ (lēʦ) Aamsa contextual word gloss=‘[is]_mocker’ word gloss=‘scoffer’ OSHB PROV 21:24 word 3

OET-LV: 24An_arrogant_person proud is_mocker his/its_name he_is_acting in_the_overflowing_of presumption.   (PRO_21:24)

OET-RV: 24A proud and arrogant person is called a mocker,
 ⇔ → because they act with arrogant presumption. (PRO 21:24)

PROV 22:10לֵץ (lēʦ) Aamsa contextual word gloss=‘a_mocker’ word gloss=‘scoffer’ OSHB PROV 22:10 word 2

OET-LV: 10Drive_out a_mocker and_ strife _it_will_go_out and_ dispute _it_will_cease and_shame.   (PRO_22:10)

OET-RV: 10Drive away a mocker and then strife will disappear,
 ⇔ → and abuse and disputes will stop. (PRO 22:10)

PROV 24:9לֵץ (lēʦ) Aamsa contextual word gloss=‘a_mocker’ word gloss=‘scoffer’ OSHB PROV 24:9 word 6

OET-LV: 9A_plan_of foolishness is_sin and_is_an_abomination_of to/for_ʼĀdām/humankind a_mocker.   (PRO_24:9)

OET-RV: 9A foolish plan is sinful,
 ⇔ and people hate a mocker. (PRO 24:9)

ISA 29:20לֵץ (lēʦ) Aamsa contextual word gloss=‘[the]_mocker’ word gloss=‘scoffer’ OSHB ISA 29:20 word 5

OET-LV: 20If/because he_will_come_to_an_end the_ruthless_person and_he_will_come_to_an_end the_mocker and_ all_of _they_will_be_cut_off wickedness those_who_lie_in_wait_of.   (ISA_29:20)

OET-RV: 20 (ISA 29:20)