Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
2 CHR 29:21 וּ,צְפִירֵי (ū, ʦəfīrēy) C,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘and, he-goats_of’ morpheme glosses=‘and, male_goats_of’ OSHB 2 CHR 29:21 word 8
OET-LV: 21 And_they_brought young_bulls seven and_rams seven and_lambs seven and_he-goats_of goats seven to_a_sin_offering on the_kingdom and_on the_sanctuary and_on Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_said to_the_descendants_of ʼAhₐron the_priests to_offer_up on the_altar_of YHWH. (CH2_29:21)
OET-RV: 21 taking seven bulls, seven rams, seven male lambs, and seven male goats to be a sin offering for the kingdom, and for the sanctuary, and for Yehudah. He instructed the priests (Aharon’s descendants) to sacrifice the animals to Yahweh on the altar. (CH2 29:21)
EZRA 8:35 צְפִירֵי (ʦəfīrēy) Ncmpc contextual word gloss=‘he-goats_of’ word gloss=‘male_goats_of’ OSHB EZRA 8:35 word 21
OET-LV: 35 the_(ones_who)_went from_the_captivity the_children_of the_exile they_brought_near burnt_offerings to_the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) bulls two_plus ten on all_of Yisrāʼēl/(Israel) rams ninety and_six lambs seventy and_seven he-goats_of sin_offering two_plus ten (the)_everything was_a_burnt_offering to/for_YHWH. (EZR_8:35)
OET-RV: 35 The descendants of the former captives who had returned from exile offered burnt offerings to Yisrael’s god: twelve bulls for all Yisrael, 96 rams, 77 lambs, then twelve male goats for a sin offering. The whole was presented as a burnt offering to Yahweh. (EZR 8:35)
DAN 8:5 צְפִיר (ʦəfīr) Ncmsc contextual word gloss=‘the_he-goat_of’ word gloss=‘male_goat_of’ OSHB DAN 8:5 word 5
OET-LV: 5 And_I I_was observing and_see/lo/see the_he-goat_of the_goats was_coming from the_west over the_surface_of all_of the_earth/land and_not it_was_touching on_the_earth and_the_he-goat a_horn_of conspicuousness was_between eyes_of_its. (DAN_8:5)
OET-RV: 5 As I was observing, suddenly a billy goat was coming from the west, crossing the entire world without touching the ground. The goat had a prominent horn between its eyes. (DAN 8:5)
DAN 8:5 וְ,הַ,צָּפִיר (və, ha, ʦāfīr) C,Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, the, he-goat’ morpheme glosses=‘and, the, goat’ OSHB DAN 8:5 word 17
OET-LV: 5 And_I I_was observing and_see/lo/see the_he-goat_of the_goats was_coming from the_west over the_surface_of all_of the_earth/land and_not it_was_touching on_the_earth and_the_he-goat a_horn_of conspicuousness was_between eyes_of_its. (DAN_8:5)
OET-RV: 5 As I was observing, suddenly a billy goat was coming from the west, crossing the entire world without touching the ground. The goat had a prominent horn between its eyes. (DAN 8:5)
DAN 8:8 וּ,צְפִיר (ū, ʦəfīr) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_he-goat_of’ morpheme glosses=‘and, goat_of’ OSHB DAN 8:8 word 1
OET-LV: 8 And_the_he-goat_of the_goats it_magnified_itself up_to muchness and_just_as_it_became_mighty it_was_broken the_horn (the)_great and_ conspicuousness _they_grew_up four in_its_place to_the_four the_winds_of the_heavens. (DAN_8:8)
OET-RV: 8 Then the billy goat became even more powerful, but at its peak, the large horn was broken, and in its place, four prominent horns came up facing in the four different compass directions. (DAN 8:8)
DAN 8:21 וְ,הַ,צָּפִיר (və, ha, ʦāfīr) C,Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, the, he-goat’ morpheme glosses=‘and, the, goat’ OSHB DAN 8:21 word 1
OET-LV: 21 And_the_he-goat (the)_hairy is_the_king_of Yāvān/(Greece) and_the_horn (the)_great which is_between eyes_of_its it the_king (the)_first. (DAN_8:21)
OET-RV: 21 and the shaggy goat is the Greece’s king, and the large horn between his eyes is their first king. (DAN 8:21)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
EZRA 6:17 וּ,צְפִירֵי (ū, ʦəfīrēy) C,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘and, he-goats_of’ morpheme glosses=‘and, male_goats_of’ OSHB EZRA 6:17 word 13
OET-LV: 17 And_they_offered for_the_dedication_of the_house_of the_god this bulls one_hundred rams two_hundred lambs four hundred and_he-goats_of goats for_a_sin_offering on all_of Yisrāʼēl/(Israel) two_plus_of ten to_the_number_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZR_6:17)
OET-RV: 17 During the dedication, they offered a hundred bulls, two-hundred rams, and four-hundred lambs, as well as twelve male goats for a sin offering for all Yisrael (matching the number of the tribes). (EZR 6:17)
DAN 4:9 שְׁמַיָּ,א (shəmayyā, ʼ) Ncmpd,Td word gloss=‘the_heavens’ contextual morpheme glosses=‘of, the_heavens’ morpheme glosses=‘air, the’ OSHB DAN 4:9 word 15
OET-LV: 9 its_of_foliage was_beautiful and_its_of_fruit was_plentiful and_food for_all was_on_it under_it it_had_shade the_animal[s]_of the_field and_in_its_of_branches they_nested the_birds_of the_heavens and_from_it all_of it_fed the_flesh. (DAN_4:9)
OET-RV: 9 “Oh Belteshatstsar, chief of the magicians, since I know that the spirit of the holy gods is in you and that no mystery is too difficult for you, go through the visions of my dream and tell me their interpretation. (DAN 4:9)
DAN 4:11 וְ,צִפְּרַיָּ,א (və, ʦiprayyā, ʼ) C,Ncfpd,Td contextual morpheme glosses=‘and, the, birds’ morpheme glosses=‘and, birds, the’ OSHB DAN 4:11 word 17
OET-LV: 11 he_was_proclaiming with_power and_thus/so/as_follows he_was_saying cut_down the_tree and_cut_off its_of_branches strip_off its_of_foliage and_scatter its_of_fruit let_it_flee the_animal[s] from under_it and_the_birds from its_of_branches. (DAN_4:11)
OET-RV: 11 The tree kept growing taller and stronger until its top reached the sky and it could be seen from all over the world. (DAN 4:11)
DAN 4:18 צִפֲּרֵי (ʦipₐrēy) Ncfpc contextual word gloss=‘the_birds_of’ word gloss=‘birds_of’ OSHB DAN 4:18 word 14
OET-LV: 18 and_its_of_foliage was_beautiful and_its_of_fruit was_plentiful and_food for_all was_on_it under_it the_animal[s]_of it_dwelt of_the_field and_in_its_of_branches the_birds_of they_dwelt the_heavens. (DAN_4:18)
OET-RV: 18 I, King Nevukadnetstsar, had this dream. Now you, O Belteshatstsar, tell me the interpretation, because none of the wise men in my kingdom can tell me the interpretation. But you can, because the spirit of the holy gods is in you.” (DAN 4:18)
DAN 4:30 כְ,צִפְּרִין (kə, ʦiprīn) R,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘[were]_like, birds’ morpheme glosses=‘like, birds'’ OSHB DAN 4:30 word 23
OET-LV: 30 at_it the_moment the_matter it_was_fulfilled on Nəⱱūkadneʦʦar and_from (the)_humankind he_was_chased and_(the)_grass like_oxen he_ate and_from_the_dew_of the_heavens his_of_body it_became_wet until that his_of_hair like_eagles it_grew_long and_his_of_nails were_like_birds. (DAN_4:30)
OET-RV: 30 when he looked across and said, “Isn’t that the great Babylon, which I’ve built as a royal residence by the strength of my power and for the glory of my majesty?” (DAN 4:30)
JDG 7:3 וְ,יִצְפֹּר (və, yiʦpor) C,Vqi3ms contextual morpheme glosses=‘and, let_him_go’ morpheme glosses=‘and, leave’ OSHB JDG 7:3 word 11
OET-LV: 3 And_now proclaim please in_the_ears_of the_people to_say who is_fearful and_trembling let_him_go_back and_let_him_go from_hill of_(the)_Gilˊād and_it_returned of the_people twenty and_two thousand and_ten_of thousand(s) they_remained. (JDG_7:3)
OET-RV: 3 So tell the men that anyone who’s afraid or trembling can leave Mt. Gilead and go back home.” Twenty-two thousand of them went back, leaving only ten thousand. (JDG 7:3)
JOB 2:11 וְ,צוֹפַר (və, ʦōfar) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Zophar’ morpheme glosses=‘and, Zophar’ OSHB JOB 2:11 word 18
OET-LV: 11 and_they_heard the_three_of the_friends_of ʼIyyōⱱ/(Job) DOM all_of the_evil (the)_this which_it_had_come on/upon/above_him/it and_they_came each_one from_his_own_of_place ʼElīfaz the_Tēymānī and_Bildad the_Shuhite and_Zophar the_Naamathite and_they_met_by_appointment together to_come to_show_sympathy to_him/it and_to_comfort_him. (JOB_2:11)
OET-RV: 11 When Iyyov’s three friends heard about all the troubles that had happened to him, they each came from his place: Elifaz from Teman, Bildad from Shuah, and Zofar from Naamah. They gathered together to come to console and comfort him. (JOB 2:11)
JOB 11:1 צֹפַר (ʦofar) Np contextual word gloss=‘Zophar’ word gloss=‘Zophar’ OSHB JOB 11:1 word 2
OET-LV: 11 and_ Zophar _he_answered the_Naamathite and_he_said. (JOB_11:1)
OET-RV: 11 Then Zofar (from Naamah) answered: (JOB 11:1)
JOB 20:1 צֹפַר (ʦofar) Np contextual word gloss=‘Zophar’ word gloss=‘Zophar’ OSHB JOB 20:1 word 2
OET-LV: 20 and_ Zophar _he_answered the_Naamathite and_he_said. (JOB_20:1)
OET-RV: 20 Then Zofar (from Naamah) responded to Iyyov: (JOB 20:1)
JOB 42:9 צֹפַר (ʦofar) Np contextual word gloss=‘Zophar’ word gloss=‘Zophar’ OSHB JOB 42:9 word 6
OET-LV: 9 And_ ʼElīfaz _they_went the_Tēymānī and_Bildad the_Shuhite Zophar the_Naamathite and_they_did just_as he_had_spoken to_them YHWH and_ YHWH _he_lifted_up DOM the_face_of ʼIyyōⱱ/(Job). (JOB_42:9)
OET-RV: 9 So Elifaz (from Teman) and Bildad (from Shuah) and Zofar (from Naamah) went and did what Yahweh had told them, and Yahweh accepted Iyyov’s prayer. (JOB 42:9)