Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 42 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel JOB 42:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Job 42:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So Elifaz (from Teman) and Bildad (from Shuah) and Zofar (from Naamah) went and did what Yahweh had told them, and Yahweh accepted Iyyov’s prayer.

OET-LVAnd_went ʼElīfaz the_Temanite and_Bildad the_Shuhite Zophar the_Naamathite and_did just_as he_had_spoken to_them YHWH and_he_accepted YHWH DOM the_face of_ʼIyyōⱱ/(Job).

UHBוַ⁠יֵּלְכוּ֩ אֱלִיפַ֨ז הַ⁠תֵּֽימָנִ֜י וּ⁠בִלְדַּ֣ד הַ⁠שּׁוּחִ֗י צֹפַר֙ הַ⁠נַּ֣עֲמָתִ֔י וַֽ⁠יַּעֲשׂ֔וּ כַּ⁠אֲשֶׁ֛ר דִּבֶּ֥ר אֲלֵי⁠הֶ֖ם יְהוָ֑ה וַ⁠יִּשָּׂ֥א יְהוָ֖ה אֶת־פְּנֵ֥י אִיּֽוֹב׃
   (va⁠yyēlə ʼₑlīfaz ha⁠ttēymāniy ū⁠ⱱildad ha⁠shshūḩiy ʦofar ha⁠nnaˊₐmātiy va⁠yyaˊₐsū ka⁠ʼₐsher diber ʼₐlēy⁠hem yhwh va⁠yyissāʼ yhwh ʼet-pənēy ʼiyyōⱱ.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite went and did as Yahweh had spoken to them, and Yahweh lifted the face of Job.

USTSo Eliphaz, Job's friend from the town of Teman; Bildad, Job's friend from the Shuhite people group; and Zophar, Job's friend from the town of Naamah, did what Yahweh had commanded them to do. Then Job prayed for his friends, and Yahweh forgave them as Job asked him to do.


BSB  § So Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite went and did as the LORD had told them; and the LORD accepted Job’s request.

OEBdone." So Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite went and did as Jehovah told them, and Jehovah had regard unto Job.

WEBBESo Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite went and did what the LORD commanded them, and the LORD accepted Job.

WMBB (Same as above)

NETSo they went, Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite, and did just as the Lord had told them; and the Lord had respect for Job.

LSVAnd they go—Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, Zophar the Naamathite—and do as YHWH has spoken to them; and YHWH accepts the face of Job.

FBVSo Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite did what the Lord commanded them, and the Lord accepted Job's prayer.

T4TSo Eliphaz, Bildad, and Zophar did what Yahweh commanded them to do, and Yahweh did what Job requested him to do for the three of them.

LEBSo[fn] Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhiteand Zophar the Naamathite went and did just as Yahweh had told them, and Yahweh accepted Job’s prayer.[fn]


?:? Hebrew “And”

?:? Literally “Yahweh lifted up the face of Job”

BBEAnd Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite, went and did as the Lord had said. And the Lord gave ear to Job.

MoffNo Moff JOB book available

JPSSo Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite went, and did according as the LORD commanded them; and the LORD accepted Job.

ASVSo Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite went, and did according as Jehovah commanded them: and Jehovah accepted Job.

DRASo Eliphaz the Themanite, and Baldad the Suhite, and Sophar the Naamathite went, and did as the Lord had spoken to them, and the Lord accepted the face of Job.

YLTAnd they go — Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, Zophar the Naamathite — and do as Jehovah hath spoken unto them; and Jehovah doth accept the face of Job.

DrbyThen Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite, went and did according as Jehovah had said unto them; and Jehovah accepted Job.

RVSo Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite went, and did according as the LORD commanded them: and the LORD accepted Job.

WbstrSo Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite went, and did according as the LORD commanded them: the LORD also accepted Job.

KJB-1769So Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite went, and did according as the LORD commanded them: the LORD also accepted Job.[fn]


42.9 Job: Heb. the face of Job

KJB-1611[fn]So Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite went, and did according as the LORD commanded them: the LORD also accepted Iob.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


42:9 Heb. the face of Iob.

BshpsSo Eliphas the Themanite, and Bildad the Suhite, and Sophar the Naamathite, went and did according as the Lorde commaunded them: the Lorde also accepted the person of Iob,
   (So Eliphas the Themanite, and Bildad the Suhite, and Sophar the Naamathite, went and did according as the Lord commanded them: the Lord also accepted the person of Yob,)

GnvaSo Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite went, and did according as the Lord had saide vnto them, and the Lord accepted Iob.
   (So Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite went, and did according as the Lord had said unto them, and the Lord accepted Yob. )

CvdlSo Eliphas the Themanite, Baldad ye Suhite and Sophar the Naamathite wete their waye, and did acordynge as the LORDE commaunded them. The LORDE also accepted the personne off Iob,
   (So Eliphas the Themanite, Baldad ye/you_all Suhite and Sophar the Naamathite went their way, and did according as the LORD commanded them. The LORD also accepted the personne off Yob,)

WycTherfor Eliphat Themanytes, and Baldach Suythes, and Sophar Naamathites, yeden, and diden, as the Lord hedde spoke to hem; and the Lord resseyuede the face of Joob.
   (Therefore Eliphat Themanytes, and Baldach Suythes, and Sophar Naamathites, yeden, and diden, as the Lord hedde spoke to hem; and the Lord received the face of Yoob.)

LuthDa gingen hin Eliphas von Theman, Bildad von Suah und Zophar von Naema und taten, wie der HErr ihnen gesagt hatte. Und der HErr sah an Hiob.
   (So went there Eliphas from Theman, Bildad from Suah and Zophar from Naema and taten, like the/of_the LORD to_them said had. And the/of_the LORD saw at Hiob.)

ClVgAbierunt ergo Eliphaz Themanites, et Baldad Suhites, et Sophar Naamathites, et fecerunt sicut locutus fuerat Dominus ad eos: et suscepit Dominus faciem Job.
   (Abierunt therefore Eliphaz Themanites, and Baldad Suhites, and Sophar Naamathites, and fecerunt like spoke fuerat Master to them: and suscepit Master face Yob. )

BrTrSo Eliphaz the Thæmanite, and Baldad the Sauchite, and Sophar the Minæan, went and did as the Lord commanded them: and he pardoned their sin for the sake of Job.

BrLXXἘπορεύθη δὲ Ἐλιφὰζ ὁ Θαιμανίτης, καὶ Βαλδὰδ ὁ Σαυχίτης, καὶ Σωφὰρ ὁ Μιναῖος, καὶ ἐποίησαν καθὼς συνέταξεν αὐτοῖς ὁ Κύριος· καὶ ἔλυσε τὴν ἁμαρτίαν αὐτοῖς διὰ Ἰὼβ.
   (Eporeuthaʸ de Elifaz ho Thaimanitaʸs, kai Baldad ho Sauⱪitaʸs, kai Sōfar ho Minaios, kai epoiaʸsan kathōs sunetaxen autois ho Kurios; kai eluse taʸn hamartian autois dia Iōb. )


TSNTyndale Study Notes:

42:8-9 The Lord made Job the mediator that Job had hoped to find for himself (9:33; 16:19-21; 19:25) and that Elihu desired to be (32:1–37:24).
• go to my servant Job: God wanted Job’s friends to be reconciled with Job before they presented their offerings (Matt 5:23-24).
• My servant Job will pray for you; he had also prayed for his children (1:5; cp. Jas 5:16; 1 Jn 5:16).
• When the Lord accepted Job’s prayer, it ironically fulfilled Eliphaz’s promise (Job 22:26-30).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠יִּשָּׂ֥א יְהוָ֖ה אֶת־פְּנֵ֥י אִיּֽוֹב

and,he_accepted YHWH DOM face/surface_of ʼIyyōⱱ/(Job)'s

See how you translated the similar expression in the previous verse. Alternate translation: “and Yahweh showed favor to Job” or “and Yahweh answered Job’s prayer for his three friends”

BI Job 42:9 ©