Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Job Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42
Job 42 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So Elifaz (from Teman) and Bildad (from Shuah) and Zofar (from Naamah) went and did what Yahweh had told them, and Yahweh accepted Iyyov’s prayer.
OET-LV And_went ʼElīfaz the_Temanite and_Bildad the_Shuhite Zophar the_Naamathite and_did just_as he_had_spoken to_them YHWH and_he_accepted YHWH DOM the_face of_ʼIyyōⱱ/(Job).
UHB וַיֵּלְכוּ֩ אֱלִיפַ֨ז הַתֵּֽימָנִ֜י וּבִלְדַּ֣ד הַשּׁוּחִ֗י צֹפַר֙ הַנַּ֣עֲמָתִ֔י וַֽיַּעֲשׂ֔וּ כַּאֲשֶׁ֛ר דִּבֶּ֥ר אֲלֵיהֶ֖ם יְהוָ֑ה וַיִּשָּׂ֥א יְהוָ֖ה אֶת־פְּנֵ֥י אִיּֽוֹב׃ ‡
(vayyēləkū ʼₑlīfaz hattēymāniy ūⱱildad hashshūḩiy ʦofar hannaˊₐmātiy vayyaˊₐsū kaʼₐsher diber ʼₐlēyhem yhwh vayyissāʼ yhwh ʼet-pənēy ʼiyyōⱱ.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite went and did as Yahweh had spoken to them, and Yahweh lifted the face of Job.
UST So Eliphaz, Job's friend from the town of Teman; Bildad, Job's friend from the Shuhite people group; and Zophar, Job's friend from the town of Naamah, did what Yahweh had commanded them to do. Then Job prayed for his friends, and Yahweh forgave them as Job asked him to do.
BSB § So Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite went and did as the LORD had told them; and the LORD accepted Job’s request.
OEB done." So Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite went and did as Jehovah told them, and Jehovah had regard unto Job.
WEBBE So Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite went and did what the LORD commanded them, and the LORD accepted Job.
WMBB (Same as above)
NET So they went, Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite, and did just as the Lord had told them; and the Lord had respect for Job.
LSV And they go—Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, Zophar the Naamathite—and do as YHWH has spoken to them; and YHWH accepts the face of Job.
FBV So Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite did what the Lord commanded them, and the Lord accepted Job's prayer.
T4T So Eliphaz, Bildad, and Zophar did what Yahweh commanded them to do, and Yahweh did what Job requested him to do for the three of them.
LEB So[fn] Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhiteand Zophar the Naamathite went and did just as Yahweh had told them, and Yahweh accepted Job’s prayer.[fn]
BBE And Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite, went and did as the Lord had said. And the Lord gave ear to Job.
Moff No Moff JOB book available
JPS So Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite went, and did according as the LORD commanded them; and the LORD accepted Job.
ASV So Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite went, and did according as Jehovah commanded them: and Jehovah accepted Job.
DRA So Eliphaz the Themanite, and Baldad the Suhite, and Sophar the Naamathite went, and did as the Lord had spoken to them, and the Lord accepted the face of Job.
YLT And they go — Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, Zophar the Naamathite — and do as Jehovah hath spoken unto them; and Jehovah doth accept the face of Job.
Drby Then Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite, went and did according as Jehovah had said unto them; and Jehovah accepted Job.
RV So Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite went, and did according as the LORD commanded them: and the LORD accepted Job.
Wbstr So Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite went, and did according as the LORD commanded them: the LORD also accepted Job.
KJB-1769 So Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite went, and did according as the LORD commanded them: the LORD also accepted Job.[fn]
42.9 Job: Heb. the face of Job
KJB-1611 [fn]So Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite went, and did according as the LORD commanded them: the LORD also accepted Iob.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
42:9 Heb. the face of Iob.
Bshps So Eliphas the Themanite, and Bildad the Suhite, and Sophar the Naamathite, went and did according as the Lorde commaunded them: the Lorde also accepted the person of Iob,
(So Eliphas the Themanite, and Bildad the Suhite, and Sophar the Naamathite, went and did according as the Lord commanded them: the Lord also accepted the person of Yob,)
Gnva So Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite went, and did according as the Lord had saide vnto them, and the Lord accepted Iob.
(So Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite went, and did according as the Lord had said unto them, and the Lord accepted Yob. )
Cvdl So Eliphas the Themanite, Baldad ye Suhite and Sophar the Naamathite wete their waye, and did acordynge as the LORDE commaunded them. The LORDE also accepted the personne off Iob,
(So Eliphas the Themanite, Baldad ye/you_all Suhite and Sophar the Naamathite went their way, and did according as the LORD commanded them. The LORD also accepted the personne off Yob,)
Wyc Therfor Eliphat Themanytes, and Baldach Suythes, and Sophar Naamathites, yeden, and diden, as the Lord hedde spoke to hem; and the Lord resseyuede the face of Joob.
(Therefore Eliphat Themanytes, and Baldach Suythes, and Sophar Naamathites, yeden, and diden, as the Lord hedde spoke to hem; and the Lord received the face of Yoob.)
Luth Da gingen hin Eliphas von Theman, Bildad von Suah und Zophar von Naema und taten, wie der HErr ihnen gesagt hatte. Und der HErr sah an Hiob.
(So went there Eliphas from Theman, Bildad from Suah and Zophar from Naema and taten, like the/of_the LORD to_them said had. And the/of_the LORD saw at Hiob.)
ClVg Abierunt ergo Eliphaz Themanites, et Baldad Suhites, et Sophar Naamathites, et fecerunt sicut locutus fuerat Dominus ad eos: et suscepit Dominus faciem Job.
(Abierunt therefore Eliphaz Themanites, and Baldad Suhites, and Sophar Naamathites, and fecerunt like spoke fuerat Master to them: and suscepit Master face Yob. )
BrTr So Eliphaz the Thæmanite, and Baldad the Sauchite, and Sophar the Minæan, went and did as the Lord commanded them: and he pardoned their sin for the sake of Job.
BrLXX Ἐπορεύθη δὲ Ἐλιφὰζ ὁ Θαιμανίτης, καὶ Βαλδὰδ ὁ Σαυχίτης, καὶ Σωφὰρ ὁ Μιναῖος, καὶ ἐποίησαν καθὼς συνέταξεν αὐτοῖς ὁ Κύριος· καὶ ἔλυσε τὴν ἁμαρτίαν αὐτοῖς διὰ Ἰὼβ.
(Eporeuthaʸ de Elifaz ho Thaimanitaʸs, kai Baldad ho Sauⱪitaʸs, kai Sōfar ho Minaios, kai epoiaʸsan kathōs sunetaxen autois ho Kurios; kai eluse taʸn hamartian autois dia Iōb. )
42:8-9 The Lord made Job the mediator that Job had hoped to find for himself (9:33; 16:19-21; 19:25) and that Elihu desired to be (32:1–37:24).
• go to my servant Job: God wanted Job’s friends to be reconciled with Job before they presented their offerings (Matt 5:23-24).
• My servant Job will pray for you; he had also prayed for his children (1:5; cp. Jas 5:16; 1 Jn 5:16).
• When the Lord accepted Job’s prayer, it ironically fulfilled Eliphaz’s promise (Job 22:26-30).
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
וַיִּשָּׂ֥א יְהוָ֖ה אֶת־פְּנֵ֥י אִיּֽוֹב
and,he_accepted YHWH DOM face/surface_of ʼIyyōⱱ/(Job)'s
See how you translated the similar expression in the previous verse. Alternate translation: “and Yahweh showed favor to Job” or “and Yahweh answered Job’s prayer for his three friends”