Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Chr 8:10 הָרֹדִים (hā, rodīm) Strongs=d, 7287 a Lemmas=‘הַ’, ‘רָדָה’
contextual morpheme glosses=‘[who], ruled’ morpheme glosses=‘the, exercised_authority’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Vqrmpa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-1004
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הָרֹדִים’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Vqrmpa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘[who], ruled’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘רָדָה’’ have only one gloss: ‘[who],ruled’.
Have 13 other words (בְּעָלוּנוּ, וַיָּשַׂר, וּמֹשֵׁל, וַיִּרְדּוּ, וַיִּרְדּוּ, רְדִיתֶם, מָשְׁלוּ, מָשְׁלוּ, רֹדֶה, מָשַׁלְתָּ, מֹשֵׁל, וַֽיִּמְשְׁלוּ, בָּעֲלוּ) with 7 lemmas altogether (Lemma=‘בָּעַל’, Lemma=‘מָשַׁל’, Lemma=‘רָדָה’, Lemmas=‘בָּעַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁל’, Lemmas=‘וְ’, ‘רָדָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘שׂרר’)
JOS 12:2 מֹשֵׁל (moshēl) Lemma=‘מָשַׁל’ contextual word gloss=‘[who]_ruled’ word gloss=‘ruled’ OSHB JOS 12:2 word 6
OET-LV: 2 Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who_was_dwelling in_Ḩeshbōn who_ruled from_ˊArōˊēr which is_on the_edge_of the_wadi_of ʼArnōn and_the_middle_of the_wadi and_(the)_half_of (the)_Gilˊād and_unto Yaboq/(Jabbok) the_wadi the_border_of the_people_of ˊAmmōn. (JOS_12:2)
OET-RV: 2 King Sihon of the Amorites who lived in Heshbon and ruled over Aroer (on the edge of the Arnon riverbed) and over half of Gilead up to the Yabbok riverbed which formed the border with the Ammonites, (JOS 12:2)
JOS 12:5 וּמֹשֵׁל (ūmoshēl) Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁל’ contextual morpheme glosses=‘and_[who], ruled’ morpheme glosses=‘and, ruled’ OSHB JOS 12:5 word 1
OET-LV: 5 And_who_ruled over_the_mountain_of Ḩermōn and_over_Şalkāh and_on/over_all (the)_Bāshān to the_border_of the_Gəshūrite[s] and_the_Maˊₐkāhite[s] and_(the)_half_of (the)_Gilˊād the_border_of Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn. (JOS_12:5)
OET-RV: 5 and ruled over Mt. Hermon, Salekah, all of Bashan to the border of the Geshurites and Maacathites, as well as half of Gilead to the border with King Sihon from Heshbon. (JOS 12:5)
JDG 9:22 וַיָּשַׂר (vayyāsar) Lemmas=‘וְ’, ‘שׂרר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_ruled’ morpheme glosses=‘and, ruled’ OSHB JDG 9:22 word 1
OET-LV: 22 and_ ʼAⱱīmelek _he_ruled over Yisrāʼēl/(Israel) three years. (JDG_9:22)
OET-RV: 22 Abimelek ruled over Yisrael for three years, (JDG 9:22)
1 CHR 4:22 בָּעֲלוּ (bāˊₐlū) Lemma=‘בָּעַל’ contextual word gloss=‘they_ruled’ word gloss=‘ruled’ OSHB 1 CHR 4:22 word 7
OET-LV: 22 And_Yōqīm/(Jokim) and_the_men_of Kozāⱱāʼ/(Cozeba) and_Yōʼāsh/(Joash) and_Sārāf who they_ruled to_Mōʼāⱱ and returned_to_Leḩem and_the_words/messages are_ancient. (CH1_4:22)
OET-RV: 22 Yokim and the men of Kozeba, and Yoash and Saraf, who ruled in Moav and Yashubi-Lehem. (All this is from ancient records.) (CH1 4:22)
NEH 9:28 וַיִּרְדּוּ (vayyirdū) Lemmas=‘וְ’, ‘רָדָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_ruled’ morpheme glosses=‘and, ruled’ OSHB NEH 9:28 word 10
OET-LV: 28 And_just_as_was_rest to/for_them they_returned for_doing evil to_your_face and_you_abandoned_them in_the_hand_of their_enemies_of_of and_they_ruled in/among_them and_they_returned and_they_cried_out_to_you and_you(ms) from_heaven you_heard and_you_rescued_them according_to_of_your_compassion(s) many times. (NEH_9:28)
OET-RV: 28 After they’d returned to an era of peace, they reverted to doing evil again in front of you and you left them to submit to their enemies and the oppression that followed. Then they’d return and cry out to you, and you heard from heaven and delivered them many times because you’re merciful. (NEH 9:28)
PSA 49:15 וַיִּרְדּוּ (vayyirdū) Lemmas=‘וְ’, ‘רָדָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_ruled’ morpheme glosses=‘and, rule’ OSHB PSA 49:15 word 6
OET-LV: 15 like_sheep for_Shəʼōl they_have_been_appointed death it_will_shepherd_them and_they_ruled over_them upright_people to_morning and_their_of_form is_for_the_consuming of_Shəʼōl from_a_lofty_residence to_him/it. (PSA_49:15)
OET-RV: 15 But God will buy back my life from the power of the grave,
⇔ because he’ll receive me. (Instrumental break.) (PSA 49:15)
PSA 106:41 וַֽיִּמְשְׁלוּ (vayyimshəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_ruled’ morpheme glosses=‘and, ruled’ OSHB PSA 106:41 word 4
OET-LV: 41 And_he_gave_them in_the_hand_of nations and_they_ruled in/among_them those_of_who_hated_them. (PSA_106:41)
OET-RV: 41 He allowed other countries to control them,
⇔ ≈ and those who hated them ruled over them. (PSA 106:41)
ISA 3:12 מָשְׁלוּ (māshəlū) Lemma=‘מָשַׁל’ contextual word gloss=‘they_have_ruled’ word gloss=‘rule’ OSHB ISA 3:12 word 5
OET-LV: 12 People_of_my its_of_oppressors is_acting_like_children and_women they_have_ruled in_him/it my_people_of_Oh your(pl)_of_guides are_leading_astray and_the_way_of your(pl)_paths_of_of they_have_confused. (ISA_3:12)
OET-RV: ⇔ 12 Even children will oppress my people,
⇔ ≈ and women rule over them.
⇔ Those who guide you lead my people astray
⇔ ≈ and confuse your progress to make you follow the wrong path. (ISA 3:12)
ISA 14:6 רֹדֶה (rodeh) Lemma=‘רָדָה’ contextual word gloss=‘[which]_ruled’ word gloss=‘subdued’ OSHB ISA 14:6 word 7
OET-LV: 6 which_struck peoples in_severe_anger a_blow_of (of)_not ceasing which_ruled in_anger nations persecution which_not anyone_restrained. (ISA_14:6)
OET-RV: 6 In your rage, you struck the people groups with never-ending blows,
⇔ ≈ ruling the nations in anger—persecuting them without restraint. (ISA 14:6)
ISA 26:13 בְּעָלוּנוּ (bəˊālūnū) Lemmas=‘בָּעַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, have_ruled_over_us’ morpheme glosses=‘ruled_over, us’ OSHB ISA 26:13 word 3
OET-LV: 13 Oh_YHWH god_of_our they_have_ruled_over_us masters except_you only in_you we_bring_to_remembrance name_of_your. (ISA_26:13)
OET-RV: 13 ◙
⇔ … (ISA 26:13)
ISA 63:19 מָשַׁלְתָּ (māshaltā) Lemma=‘מָשַׁל’ contextual word gloss=‘you_ruled’ word gloss=‘ruled’ OSHB ISA 63:19 word 4
OET-LV: 19 We_have_been from_long_ago/eternity those_whom_not you_ruled over_them those_whom_not it_was_called name_of_your on_them if you_tore the_heavens you_came_down from_before_of_you mountains they_shook. (ISA_63:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ … (ISA 63:19)
LAM 5:8 מָשְׁלוּ (māshəlū) Lemma=‘מָשַׁל’ contextual word gloss=‘they_have_ruled’ word gloss=‘rule’ OSHB LAM 5:8 word 2
OET-LV: 8 Slaves they_have_ruled over_us one_who_tears_away there_is_not from_their_of_hand. (LAM_5:8)
OET-RV: ⇔ 8 Babylonian slaves rule over us.
⇔ There’s no one to rescue us from their control. (LAM 5:8)
EZE 34:4 רְדִיתֶם (rədītem) Lemma=‘רָדָה’ contextual word gloss=‘you(pl)_have_ruled’ word gloss=‘ruled’ OSHB EZE 34:4 word 21
OET-LV: 4 DOM the_weak_sheep not you(pl)_have_strengthened and_DOM the_sick_sheep not you(pl)_have_healed and_(to)_the_sheep not you(pl)_have_bound_up and_DOM the_strayed_sheep not you(pl)_have_brought_back and_DOM the_lost_sheep not you(pl)_have_sought and_by_force you(pl)_have_ruled DOM_them and_with_harshness. (EZE_34:4)
OET-RV: 4 You haven’t taken care of those with diseases, nor do you heal those who are ill. You don’t bandage up the ones with broken limbs, and you don’t restore the outcasts or search for those who’ve gone missing. Instead, you use strength and violence to rule over them. (EZE 34:4)