Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #342430

חֶרֶבEze 21

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (15) of identical word form חֶרֶב (Morphology=Ncfsc PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=construct) in the Hebrew originals

The word form ‘חֶרֶב’ (Morphology=Ncfsc PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=construct) has 5 different glosses: ‘[is]_a_sword_of’, ‘[is]_the_sword_of’, ‘[the]_sword_of’, ‘a_sword_of’, ‘the_sword_of’.

DEU 33:29 contextual word gloss=‘[is]_the_sword_of’ word gloss=‘sword_of’ OSHB DEU 33:29 word 11

OET-LV: 29How_of_blessed_are_you Oh_Yisrāʼēl/(Israel) who is_like_you a_people which_it_has_been_saved by_YHWH the_shield_of your_help_of_of and_which is_the_sword_of your_eminence_of_of and_they_will_cringe enemies_of_your to/for_you(fs) and_you(ms) on places_of_their_high you_will_tread.   (DEU_33:29)

OET-RV: 29Your happiness, Yisrael.
 ⇔ Who else is like you—a people saved by Yahweh,
 ⇔ the shield that protects you,
 ⇔ and who is the sword that makes you powerful?
 ⇔ Your enemies will cringe back from you,
 ⇔ and you’ll trample all over their hills.” (DEU 33:29)

JDG 7:14 contextual word gloss=‘the_sword_of’ word gloss=‘sword_of’ OSHB JDG 7:14 word 8

OET-LV: 14his/its_neighbour And_he_answered and_he/it_said is_not this except (if) the_sword_of Gidˊōn the_son_of Yōʼāsh/(Joash) the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) he_has_given the_ʼElohīm in_his/its_hand DOM Midyān and_DOM all_of the_army.   (JDG_7:14)

OET-RV: 14That could only be the sword of Yoash’s son Gideon from Yisrael,” the other man replied. “The true God has caused Midian and all of the camp to be defeated by him.” (JDG 7:14)

JDG 7:22 contextual word gloss=‘[the]_sword_of’ word gloss=‘sword_of’ OSHB JDG 7:22 word 8

OET-LV: 22And_they_gave_a_blast the_three (the)_hundred(s) the_trumpets and_ YHWH _he/it_assigned DOM the_sword_of each on_his_of_neighbour and_on/over_all the_army and_it_fled the_army to Bēyt Shittah towards_Tsərērāh/(Zererah) to the_border_of Abel at Ţabat.   (JDG_7:22)

OET-RV: 22When the three hundred ram’s horns sounded, Yahweh caused the Midianite army to start fighting each other with their swords, and the army fled as far as Beyt-Shittah (towards Tsererah) and towards the border of Avel-Meholah (towards Tabbat). (JDG 7:22)

1 SAM 14:20 contextual word gloss=‘[the]_sword_of’ word gloss=‘sword_of’ OSHB 1 SAM 14:20 word 12

OET-LV: 20And_ Shāʼūl _he_was_called_together and_all the_people which with_him/it and_they_came to the_battle and_see/lo/see it_was the_sword_of each_man in_his_of_neighbour confusion was_great very.   (SA1_14:20)

OET-RV: 20Then he called his warriors together and they went forward to battle. To their surprise, the Philistines were fighting each other in total confusion. (SA1 14:20)

1 SAM 21:10 contextual word gloss=‘the_sword_of’ word gloss=‘sword_of’ OSHB 1 SAM 21:10 word 3

OET-LV: 10 and_he/it_said the_priest/officer the_sword_of Gāləyat the_Philistine whom you_struck_down in ʼĒlāh here it is_wrapped in_cloak behind the_ephod if DOM_her/it you_will_take to/for_yourself(m) take_it if/because there_is_not another except_it in_this_place and_ Dāvid _he/it_said there_is_not like_it give_it to/for_me.   (SA1_21:10)

OET-RV: 10Then David left and continued moving to distance himself from Sha’ul, and he went to King Akish of Gat. (SA1 21:10)

1 SAM 22:10 contextual word gloss=‘the_sword_of’ word gloss=‘sword_of’ OSHB 1 SAM 22:10 word 8

OET-LV: 10And_he_enquired to_him/it by_YHWH and_provision[s] he_gave to_him/it and_DOM the_sword_of Gāləyat the_Philistine he_gave to_him/it.   (SA1_22:10)

OET-RV: 10and the priest asked Yahweh for directions for him, and gave him food and Goliat’s sword.” (SA1 22:10)

1 CHR 21:12 contextual word gloss=‘the_sword_of’ word gloss=‘sword_of’ OSHB 1 CHR 21:12 word 17

OET-LV: 12Whether three years famine and_if three months being_swept_away from_face/in_front_of foes_of_your and_the_sword_of your(pl)_enemies_of_of to_overtaking_you and_if three_of days the_sword_of YHWH and_pestilence on_the_earth and_the_messenger_of YHWH destroying in_all the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel) and_now consider what will_I_bring_back DOM the_one_of_who_sent_me message.   (CH1_21:12)

OET-RV: 12either three years of famine, or three months of being overcome by your enemies’ armies, or three days of Yahweh’s ‘sword’ of pestilence in the land and the Yahweh’s messenger bringing destruction across all of Yisrael’s territory. So now, tell me what answer I should take back to the one who sent me?” (CH1 21:12)

1 CHR 21:30 contextual word gloss=‘the_sword_of’ word gloss=‘sword_of’ OSHB 1 CHR 21:30 word 11

OET-LV: 30And_not Dāvid he_was_able to_go before_it to_ god _seek if/because he_was_terrified from_face/in_front_of the_sword_of the_messenger_of YHWH.   (CH1_21:30)

OET-RV: 30David wasn’t able to go there to ask God’s direction because he was terrified of Yahweh’s messenger’s sword. (CH1 21:30)

JER 46:16 contextual word gloss=‘the_sword_of’ word gloss=‘sword_of’ OSHB JER 46:16 word 17

OET-LV: 16He_will_multiply one_who_stumbles also each he_will_fall to his/its_neighbour and_they_said arise and_let_us_return to people_of_our and_near/to the_land_of our_kindred_of_of from_face/in_front_of the_sword_of the_oppressor.   (JER_46:16)

OET-RV: 16
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 46:16)

JER 50:16 contextual word gloss=‘the_sword_of’ word gloss=‘sword_of’ OSHB JER 50:16 word 9

OET-LV: 16Cut_off the_sower from_Bāⱱel and_one_who_wields_of (of)_a_sickle at_a_time_of harvest from_face/in_front_of the_sword_of the_oppressor everyone to people_of_his_own they_will_turn and_everyone to_his_own_of_land they_will_flee.   (JER_50:16)

OET-RV: 16 (JER 50:16)

LAM 5:9 contextual word gloss=‘the_sword_of’ word gloss=‘sword_of’ OSHB LAM 5:9 word 5

OET-LV: 9With_our_of_life we_bring bread_of_our from_face/in_front_of the_sword_of the_wilderness.   (LAM_5:9)

OET-RV:  ⇔  9We bring in our food at the cost of our lives,
 ⇔ due to the sword blades out there in the wilderness. (LAM 5:9)

EZE 21:19 contextual word gloss=‘[is]_a_sword_of’ word gloss=‘sword_of’ OSHB EZE 21:19 word 15

OET-LV: 19 and_you(ms) Oh_son_of humankind prophesy and_strike palm to palm and_ a_sword _let_it_be_doubled a_third a_sword_of those_slain it is_a_sword_of the_slain (the)_great which_surrounds to/for_them.   (EZE_21:19)

OET-RV: 19“Now, humanity’s child, assign two roads for Babylon’s king’s sword to come on. The two roads will start in the same land, and a signpost will mark one of them as leading to a city. (EZE 21:19)

EZE 21:24 contextual word gloss=‘the_sword_of’ word gloss=‘sword_of’ OSHB EZE 21:24 word 9

OET-LV: 24 and_you(ms) Oh_son_of humankind make to/for_yourself(m) two roads to_come the_sword_of the_king_of Bāⱱel from_a_land one they_will_go_out both_of_them and_a_monument cut_out at_the_beginning_of the_road_of a_city cut_it_out.   (EZE_21:24)

OET-RV: 24Therefore the master Yahweh says this: You’ve caused your guilt to be noticed by revealing your disobedience, so that your sins will be obvious through all your actions. Because you’ve done that, you’ll be taken by force. (EZE 21:24)

EZE 32:11 contextual word gloss=‘the_sword_of’ word gloss=‘sword_of’ OSHB EZE 32:11 word 6

OET-LV: 11if/because thus my_master he_says YHWH the_sword_of the_king_of Bāⱱel it_will_come_to_you.   (EZE_32:11)

OET-RV: 11Yes, the master Yahweh says this to you, Egypt:
 ⇔ The Babylonian king’s sword will come against you. (EZE 32:11)

EZE 38:21 contextual word gloss=‘[the]_sword_of’ word gloss=‘sword_of’ OSHB EZE 38:21 word 9

OET-LV: 21And_I_will_summon on/upon/above_him/it to/from_all/each/any/every mountains_of_my a_sword the_utterance_of my_master YHWH the_sword_of each on_his_of_brother it_will_be.   (EZE_38:21)

OET-RV: 21I’ll summon an army against Gog on all my mountains. Every man’s sword will be against his brother. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 38:21)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘חֶרֶב’’ have 10 different glosses: ‘O_sword’, ‘[is]_a_sword’, ‘[is]_a_sword_of’, ‘[is]_the_sword_of’, ‘[the]_sword’, ‘[the]_sword_of’, ‘a_sword’, ‘a_sword_of’, ‘sword’, ‘the_sword_of’.