Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then David left and continued moving to distance himself from Sha’ul, and he went to King Akish of Gat.
OET-LV [fn] and_he/it_said the_priest/officer the_sword of_Gāləyat the_Philistine whom you_struck_down in/on/at/with wwww here it [is]_wrapped in/on/at/with_cloth behind the_ephod if DOM_her/it you_will_take to/for_yourself(m) take_[it] if/because there_[is]_not another except_that_one in/on/at/with_here and_he/it_said Dāvid there_[is]_not like_it give_it to/for_me.
21:10 Note: KJB: 1Sam.21.9
UHB 11 וַיָּ֣קָם דָּוִ֔ד וַיִּבְרַ֥ח בַּיּוֹם־הַה֖וּא מִפְּנֵ֣י שָׁא֑וּל וַיָּבֹ֕א אֶל־אָכִ֖ישׁ מֶ֥לֶךְ גַּֽת׃ ‡
(11 vayyāqām dāvid vayyiⱱraḩ bayyōm-hahūʼ mipənēy shāʼūl vayyāⱱoʼ ʼel-ʼākiysh melek gat.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἶπεν ὁ ἱερεὺς, ἰδοὺ ἡ ῥομφαία Γολιὰθ τὸυ ἀλλοφύλου, ὃν ἐπάταξας ἐν τῇ κοιλάδι Ἠλᾶ· καὶ αὕτη ἐνειλημένη ἦν ἐν ἱματίῳ· εἰ ταύτην λήψῃ, σεαυτῷ λάβε, ὅτι οὐκ ἔστιν ἑτέρα πάρεξ ταύτης ἐνταῦθα· καὶ εἶπε Δαυὶδ, ἰδοὺ οὐκ ἔστιν ὥσπερ αὐτή· δός μοι αὐτήν.
(Kai eipen ho hiereus, idou haʸ ɽomfaia Goliath tou allofulou, hon epataxas en taʸ koiladi Aʸla; kai hautaʸ eneilaʸmenaʸ aʸn en himatiōi; ei tautaʸn laʸpsaʸ, seautōi labe, hoti ouk estin hetera parex tautaʸs entautha; kai eipe Dawid, idou ouk estin hōsper autaʸ; dos moi autaʸn. )
BrTr And the priest said, Behold the sword of Goliath the Philistine, whom thou smotest in the valley of Ela; and it is wrapt in a [fn]cloth: if thou wilt take it, take it for thyself, for there is no other except it here. And David said, Behold, there is none like it; give it me.
21:10 Alex. + behind the ephod (or shoulder-piece) —so the Heb.
ULT And David rose and fled on that day from the face of Saul. And he came to Achish the king of Gath.
UST So Ahimelech gave it to him, and David left there. He and his men went to the city of Gath in the region of Philistia, to stay with King Achish.
BSB § That day David fled from Saul and went to Achish king of Gath.
OEB Then David rose and fled that day from before Saul, and went to Achish the king of Gath.
WEBBE David arose and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.
WMBB (Same as above)
NET So on that day David arose and fled from Saul. He went to King Achish of Gath.
LSV And David rises and flees on that day from the face of Saul, and comes to Achish king of Gath;
FBV David ran away from Saul that day and went to Achish, king of Gath.[fn]
21:10 Gath was a Philistine town.
T4T So Ahimelech gave it to him, and David left there. He and his men and went to Gath city in the Philistia region, to stay with King Achish.
LEB So David got up and fled on that day from the presence of Saul, and he came to Achish the king of Gath.
BBE Then David got up and went in flight that day for fear of Saul, and went to Achish, the king of Gath.
Moff No Moff 1SA book available
JPS (21-11) And David arose, and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.
ASV And David arose, and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.
DRA And David arose and fled that day from the face of Saul: and came to Achis the king of Geth:
YLT And David riseth and fleeth on that day from the face of Saul, and cometh in unto Achish king of Gath;
Drby And David arose, and fled that day from before Saul, and went to Achish the king of Gath.
RV And David arose, and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.
Wbstr And David arose, and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.
KJB-1769 ¶ And David arose, and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.
KJB-1611 ¶ And Dauid arose, and fled that day, for feare of Saul, and went to Achish, the king of Gath.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And Dauid arose, & fled the same day from the presence of Saul, and went to Achis the king of Gath.
(And David arose, and fled the same day from the presence of Saul, and went to Achis the king of Gath.)
Gnva And Dauid arose and fled the same day from the presence of Saul, and went to Achish the King of Gath.
(And David arose and fled the same day from the presence of Saul, and went to Achish the King of Gath. )
Cvdl And Dauid gat him vp, and fled from Saul, and came to Achis ye kynge of Gath.
(And David gat him up, and fled from Saul, and came to Achis ye/you_all king of Gath.)
Wycl Therfor Dauid roos, `and fledde in that dai fro the face of Saul, and cam to Achis, the kyng of Geth.
(Therefore David rose, `and fled in that day from the face of Saul, and came to Achis, the king of Geth.)
Luth Der Priester sprach: Das Schwert des Philisters Goliath, den du schlugest im Eichgrunde, das ist hie, gewickelt in einen Mantel hinter dem Leibrock. Willst du dasselbige, so nimm‘s hin, denn es ist hie kein anderes denn das. David sprach: Es ist seinesgleichen nicht; gib mir‘s!
(The priest(s) spoke: The sword the Philistiness Goliath, the you schlugest in_the Eichgrunde, the is hie, gewickelt in a Mantel behind to_him Leibrock. Willst you dasselbige, so nimm‘s there, because it is here kein anderes because das. David spoke: It is seinesgleichen not; give mir‘s!)
ClVg Surrexit itaque David, et fugit in die illa a facie Saul: et venit ad Achis regem Geth.
(Surrexit therefore David, and he_fled in day that from face Saul: and he_came to Achis regem Geth. )