Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #115798

וְרֹדְפִיםJdg 8

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘וְרֹדְפִים’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vqrmpa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute)
is always and only glossed as ‘and, pursuing’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘רָדַף’’ have only one gloss: ‘and,pursuing’.

Hebrew words (13) other than וְרֹדְפִים (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vqrmpa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute)
with a gloss related to ‘pursuing’

Have 13 other words (מִדְּלֹק, רֹדְפָם, מִרְדֹף, רֹדֵף, מְרַדֵּף, וְרֹדֵף, רדופי, וְרֹדֵף, רֹדֵף, רֹדֵף, רֹדְפֶךָ, רֹדֵף, מִרְדֹף) with 5 lemmas altogether (Lemma=‘רָדַף’, Lemmas=‘מִן’, ‘דָּלַק’, Lemmas=‘מִן’, ‘רָדַף’, Lemmas=‘רָדַף’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘רָדַף’)

JDG 4:22רֹדֵף (rodēf)  Lemma=‘רָדַף’ contextual word gloss=‘[was]_pursuing’ word gloss=‘pursuing’ OSHB JDG 4:22 word 3

OET-LV: 22And_see/lo/see Bārāq was_pursuing DOM Şīşərāʼ and_ Yāˊēl/(Jael) _she_went_out to_meet_him and_she/it_said to_him/it come and_I_will_show_you DOM the_man whom you are_seeking and_he_went to_her/it and_see/lo/see Şīşərāʼ was_lying dead and_the_peg was_in_his_of_temple.   (JDG_4:22)

OET-RV: 22Meanwhile Barak had been searching for Sisera, and Yael went out to meet him. “Come in here,” she told him, “and I’ll show you the man you’ve been searching for.” He followed her into the tent and wow—Sisera was lying there dead with the peg still through his temple. (JDG 4:22)

JDG 8:5רֹדֵף (rodēf)  Lemma=‘רָדַף’ contextual word gloss=‘[am]_pursuing’ word gloss=‘pursuing’ OSHB JDG 8:5 word 15

OET-LV: 5And_he/it_said to_the_people_of Şukkōt give please round_loaves_of bread to_people which is_at_my_of_feet if/because are_exhausted they and_I am_pursuing after Zeⱱaḩ and_Tsalmunnāˊ/(Zalmunna) the_kings_of Midyān.   (JDG_8:5)

OET-RV: 5When they arrived at the town of Sukkot, Gideon asked the leaders, “Please give my men some bread to eat because they’re exhausted, but we’re chasing Zebah and Zalmunna, the Midianite kings.” (JDG 8:5)

1 SAM 17:53מִדְּלֹק (middəloq)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּלַק’ contextual morpheme glosses=‘from, hotly_pursuing’ morpheme glosses=‘from, pursuing’ OSHB 1 SAM 17:53 word 4

OET-LV: 53And_ the_people_of _they_returned of_Yisrāʼēl/(Israel) from_hotly_pursuing after the_Fəlishtiy and_they_plundered DOM camps_of_their.   (SA1_17:53)

OET-RV: 53When the Israelis returned from chasing the Philistines, they raided the valuables from their camp. (SA1 17:53)

1 SAM 23:28מִרְדֹף (mirdof)  Lemmas=‘מִן’, ‘רָדַף’ contextual morpheme glosses=‘from, pursuing’ morpheme glosses=‘from, pursuing’ OSHB 1 SAM 23:28 word 3

OET-LV: 28And_ Shāʼūl _he_turned_back from_pursuing after Dāvid and_he/it_went to_meet the_Fəlishtiy therefore yes/correct/thus/so people_called (to)_place (the)_that Sela Hammahlekoth.   (SA1_23:28)

OET-RV: 28So Sha’ul had to give up chasing David and went to repel the Philistines. (SA1 23:28)

1 SAM 24:15רֹדֵף (rodēf)  Lemma=‘רָדַף’ contextual word gloss=‘pursuing’ word gloss=‘pursuing’ OSHB 1 SAM 24:15 word 9

OET-LV: 15 after whom the_king_of has_he_come_out of_Yisrāʼēl/(Israel) after whom are_you pursuing after a_dog dead after a_flea one.   (SA1_24:15)

OET-RV: 15May Yahweh take his judgement seat and judge between me and you, and may he see my case and find me innocent and save me from you.” (SA1 24:15)

1 SAM 26:18רֹדֵף (rodēf)  Lemma=‘רָדַף’ contextual word gloss=‘pursuing’ word gloss=‘pursuing’ OSHB 1 SAM 26:18 word 5

OET-LV: 18And_he/it_said to/for_what this my_master pursuing after servant_of_his if/because what have_I_done and_what is_in_my_of_hand evil.   (SA1_26:18)

OET-RV: 18Then he asked, “Why is my master chasing his servant? What have I done? What wrong am I guilty of? (SA1 26:18)

2 SAM 18:16מִרְדֹף (mirdof)  Lemmas=‘מִן’, ‘רָדַף’ contextual morpheme glosses=‘from, pursuing’ morpheme glosses=‘from, pursuing’ OSHB 2 SAM 18:16 word 6

OET-LV: 16And_ Yōʼāⱱ _he_gave_a_blast on_trumpet and_it_turned_back the_people from_pursuing after Yisrāʼēl/(Israel) if/because Yōʼāⱱ he_restrained DOM the_people.   (SA2_18:16)

OET-RV: 16Then Yoav blew the trumpet to signal the end of the fighting and the people returned from chasing Abshalom’s men. (SA2 18:16)

2 SAM 24:13רֹדְפֶךָ (rodfekā)  Lemmas=‘רָדַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[will_of, be]_pursuing_you’ morpheme glosses=‘pursue_of, you’ OSHB 2 SAM 24:13 word 22

OET-LV: 13And_he_went Gād to Dāvid and_he_told to_him/it and_he/it_said to_him/it will_it_come to/for_yourself(m) seven years famine in_your_of_land or three months your_fleeing to_(the)_face_of/in_front_of/before foes_of_your and_he will_of_be_pursuing_you and_if to_be three_of days pestilence in_your_of_land now know and_see what will_I_bring_back the_one_of_who_sent_me message.   (SA2_24:13)

OET-RV: 13Then Gad asked him, “Do you want seven years of famine in your country, or three months of fleeing from your enemies, or three days of plague in your country? Consider those and let me know which option to pass back to the one who sent me.” (SA2 24:13)

PSA 35:6רֹדְפָם (rodfām)  Lemmas=‘רָדַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[be]_pursuing_of, them’ morpheme glosses=‘pursuing_of, them’ OSHB PSA 35:6 word 7

OET-LV: 6May_it_be way_of_their darkness and_slippery_places and_the_messenger_of YHWH be_pursuing_of_them.   (PSA_35:6)

OET-RV: 6May their path be dark and slippery,
 ⇔ as Yahweh’s messenger chases after them. (PSA 35:6)

PSA 38:21רדופי (rdvfy)  Lemmas=‘רָדַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my, pursuing’ morpheme glosses=‘follow, I’ OSHB PSA 38:21 word 7

OET-LV: 21 and_those_who_repay_of (of)_evil in_place_of good they_accuse_me in_place_of my_pursuing good.   (PSA_38:21)

OET-RV: 21Don’t abandon me, Yahweh.
 ⇔ My god, don’t be distant from me. (PSA 38:21)

PROV 19:7מְרַדֵּף (məraddēf)  Lemma=‘רָדַף’ contextual word gloss=‘[he_is]_pursuing’ word gloss=‘pursues’ OSHB PROV 19:7 word 10

OET-LV: 7All_of the_brothers_of one_who_is_poor they_hate_him indeed if/because friend[s]_of_his_close they_are_distant from_him/it he_is_pursuing words/messages wwww they.   (PRO_19:7)

OET-RV: 7All the relatives of a poor person hates them,
 ⇔ → so how much more do their friends avoid them.
 ⇔ The poor person sends messages after them, but they’re no longer around. (PRO 19:7)

ISA 1:23וְרֹדֵף (vərodēf)  Lemmas=‘וְ’, ‘רָדַף’ contextual morpheme glosses=‘and, [it_is]_pursuing’ morpheme glosses=‘and, runs_after’ OSHB ISA 1:23 word 8

OET-LV: 23Leaders_of_your are_rebels and_companions_of thieves of_it_of_all is_loving a_bribe and_it_is_pursuing rewards the_fatherless not they_vindicate and_the_lawsuit_of a_widow not it_comes to_them.   (ISA_1:23)

OET-RV: 23Your leaders are rebels and companions of thieves.
 ⇔ Everyone loves bribes and kick-backs.
 ⇔ They don’t defend the fatherless,
 ⇔ and don’t even think about standing up for the widow. (ISA 1:23)

HOS 12:2וְרֹדֵף (vərodēf)  Lemmas=‘וְ’, ‘רָדַף’ contextual morpheme glosses=‘and, [he_is]_pursuing’ morpheme glosses=‘and, pursues’ OSHB HOS 12:2 word 4

OET-LV: 2 ʼEfrayim is_feeding wind and_he_is_pursuing an_east_wind all_of the_day falsehood and_violence he_increases and_a_covenant with ʼAshshūr they_are_making and_oil to_Miʦrayim it_is_carried.   (HOS_12:2)

OET-RV:  ⇔  2Yahweh also has a dispute with Yehudah,
 ⇔ and will punish Yakov for what they’ve done.
 ⇔ He will repay them according to how they behaved. (HOS 12:2)