Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Num 9:11 יַעֲשׂוּ (yaˊₐsū) Strongs=6213 a Lemma=‘עָשָׂה’
contextual word gloss=‘they_will_observe’ word gloss=‘observe’
Morphology=Vqi3mp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural
Year=-1490
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘יַעֲשׂוּ’ (Morphology=Vqi3mp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural) has 8 different glosses: ‘they_did’, ‘they_made’, ‘they_should_make’, ‘they_will_do’, ‘they_will_make’, ‘they_will_observe’, ‘they_will_offer’, ‘they_will_produce’.
EXO 12:47 contextual word gloss=‘they_will_do’ word gloss=‘celebrate’ OSHB EXO 12:47 word 4
OET-LV: 47 All_of the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) they_will_do DOM_him/it. (EXO_12:47)
OET-RV: 47 Every Israeli must observe it, (EXO 12:47)
EXO 27:8 contextual word gloss=‘they_will_do’ word gloss=‘made’ OSHB EXO 27:8 word 10
OET-LV: 8 Hollow_of boards you_will_make DOM_him/it just_as he_showed you on_mountain so they_will_do. (EXO_27:8)
OET-RV: 8 The altar should be hollow in the middle and made from wooden planks just like you were shown on the mountain. (EXO 27:8)
EXO 28:4 contextual word gloss=‘they_will_make’ word gloss=‘make’ OSHB EXO 28:4 word 4
OET-LV: 4 And_these are_the_garments which they_will_make a_breastpiece and_an_ephod and_a_robe and_a_tunic_of checkered_work a_turban and_a_sash and_they_will_make garments_of holiness for_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred and_for_his_of_sons he_to_serve_as_priest to_me. (EXO_28:4)
OET-RV: 4 These are the clothes that they’ll need to make: a small pouch to hang around the neck and an apron, a robe and a tunic of woven work, and a turban and a waistband. They must make those sacred clothes for your brother Aharon and for his sons to serve as my priests. (EXO 28:4)
EXO 31:11 contextual word gloss=‘they_will_do’ word gloss=‘make’ OSHB EXO 31:11 word 11
OET-LV: 11 And_DOM the_oil_of (the)_anointing and_DOM the_incense_of the_perfume(s) for_place according_to_all that I_have_commanded_you they_will_do. (EXO_31:11)
OET-RV: • 11 the anointing oil, and
• the fragrant incense for the sacred tent.
§ Those craftsmen must make everything exactly according to my instructions. (EXO 31:11)
NUM 5:6 contextual word gloss=‘they_will_do’ word gloss=‘commits’ OSHB NUM 5:6 word 9
OET-LV: 6 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) a_man or a_woman if/because they_will_do from_all the_sins_of the_humankind by_acting_unfaithfully unfaithfulness against_YHWH and_it_will_be_guilty the_living_creatures the_that. (NUM_5:6)
OET-RV: 6 “Tell the Israelis that when any man or a woman disobeys God by doing any of the things that humans do when they’re unfaithful towards Yahweh, then that person is guilty (NUM 5:6)
NUM 9:12 contextual word gloss=‘they_will_observe’ word gloss=‘observe’ OSHB NUM 9:12 word 13
OET-LV: 12 Not they_will_leave_over from_him/it until morning and_a_bone not they_will_break in_him/it according_to_every_of (the)_regulation_of the_passover they_will_observe DOM_him/it. (NUM_9:12)
OET-RV: 12 They must not break any of the lambs bones, must not leave any of it until the morning, and must observe it following all the normal instructions. (NUM 9:12)
NUM 32:25 contextual word gloss=‘they_will_do’ word gloss=‘do’ OSHB NUM 32:25 word 10
OET-LV: 25 And_ the_descendants_of _he/it_said of_Gād and_the_sons of_Rəʼūⱱēn to Mosheh your_servants to_say they_will_do just_as my_master is_commanding. (NUM_32:25)
OET-RV: 25 “Your servants will do what you’ve said,” confirmed the leaders of the Reuven and Gad tribes. (NUM 32:25)
JDG 14:10 contextual word gloss=‘they_did’ word gloss=‘do’ OSHB JDG 14:10 word 11
OET-LV: 10 father_of_his And_he/it_descended to the_woman and_he/it_made there Shimshvōn a_feast if/because thus they_did the_young_men. (JDG_14:10)
OET-RV: 10 Then his father went to visit the woman, and in the custom of the young men of the time, Shimshon held a party there. (JDG 14:10)
1 SAM 2:14 contextual word gloss=‘they_did’ word gloss=‘did’ OSHB 1 SAM 2:14 word 17
OET-LV: 14 And_he_thrust_it in_pot or in_pot or in_caldron or in_pot all that it_brought_up the_fork he_took the_priest/officer in/on/over_him/it thus they_did to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) the_(ones_who)_went there in_Shiloh. (SA1_2:14)
OET-RV: 14 and stick it into the pot or pan. The priest would then claim whatever the fork brought up. That’s what they did to all the Israelis who came to Shiloh to offer sacrifices. (SA1 2:14)
1 SAM 13:19 contextual word gloss=‘they_should_make’ word gloss=‘make’ OSHB 1 SAM 13:19 word 11
OET-LV: 19 and_a_craftsman not he_was_found in_all_of the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because they_said the_Fəlishtiy lest they_should_make the_ˊIⱱrī/(Hebrews) a_sword or a_spear. (SA1_13:19)
OET-RV: 19 At that time, there were no blacksmiths in Yisrael because the Philistines didn’t want the Israelis to be able to make swords or spears, (SA1 13:19)
PSA 106:19 contextual word gloss=‘they_made’ word gloss=‘made’ OSHB PSA 106:19 word 1
OET-LV: 19 They_made a_calf at_Ḩorēⱱ and_they_bowed_down to_a_molten_image. (PSA_106:19)
OET-RV: ⇔ 19 They made a gold calf at Horev,
⇔ ≈ and worshipped the metal statue there. (PSA 106:19)
ECC 2:3 contextual word gloss=‘they_will_do’ word gloss=‘do’ OSHB ECC 2:3 word 21
OET-LV: 3 I_searched in_my_of_heart to_gratify with_wine DOM flesh_of_my and_my_of_heart was_guiding with_wisdom and_to_take_hold on_folly until that I_saw where this is_good for_the_children_of the_humankind which they_will_do under the_heavens the_number_of the_days_of their_lives_of_of. (ECC_2:3)
OET-RV: 3 I explored in myself how to indulge my body with wine, but my mind was guiding me in wisdom.
⇔ Also, how to grasp foolishness
⇔ until I could see whether that’s better for humanity to do while they live out their lives here on this earth. (ECC 2:3)
ISA 5:10 contextual word gloss=‘they_will_produce’ word gloss=‘yield’ OSHB ISA 5:10 word 5
OET-LV: 10 If/because ten_of acres_of vineyard they_will_produce a_bath one and_seed_of a_homer it_will_produce an_ʼēyfāh. (ISA_5:10)
OET-RV: 10 A large vineyard will produce a measly amount of juice,
⇔ ≈ and ten baskets of seed will only give a harvest of one basket of grain. (ISA 5:10)
EZE 43:25 contextual word gloss=‘they_will_offer’ word gloss=‘provide’ OSHB EZE 43:25 word 14
OET-LV: 25 Seven_of days you_will_offer a_male_goat_of a_sin_offering for_day and_a_young_bull a_young_one_of the_herd and_a_ram from the_flock unblemished they_will_offer. (EZE_43:25)
OET-RV: 25 Then every day for the next seven days you must bring a billy goat to the priest to be sacrificed for an offering, so I’ll accept the altar. You must also sacrifice a young bull and a ram, each without any defect, that the priests will provide. (EZE 43:25)
EZE 43:27 contextual word gloss=‘they_will_offer’ word gloss=‘offer’ OSHB EZE 43:27 word 8
OET-LV: 27 And_they_will_complete DOM the_days and_it_was on_day (the)_eighth and_onwards they_will_offer the_priests on the_altar DOM offerings_of_your(pl)_burnt and_DOM offerings_of_your(pl)_peace and_I_will_accept you(pl) the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_43:27)
OET-RV: 27 After doing all that, from the eighth day onward the priests will prepare you people’s burnt offerings and your peace offerings on the altar, and I’ll accept you. That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 43:27)
ZEP 3:13 contextual word gloss=‘they_will_do’ word gloss=‘do’ OSHB ZEP 3:13 word 4
OET-LV: 13 The_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_will_do injustice and_not they_will_speak falsehood and_not it_will_be_found in_their_of_mouth a_tongue_of deceitfulness if/because they they_will_graze and_they_will_lie_down and_there_will_not_be one_who_terrifies. (ZEP_3:13)
OET-RV: 13 The surviving Israelis won’t do what is wrong.
⇔ ≈ They won’t tell lies or deceive others.
⇔ Instead they’ll eat and sleep in peace,
⇔ ≈ No one will be there to terrify them.
⇔ (ZEP 3:13)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘עָשָׂה’’ have 9 different glosses: ‘let_them_make’, ‘they_did’, ‘they_made’, ‘they_should_make’, ‘they_will_do’, ‘they_will_make’, ‘they_will_observe’, ‘they_will_offer’, ‘they_will_produce’.