Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 13 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) At that time, there were no blacksmiths in Israel because the Philistines didn’t want the Israelis to be able to make swords or spears,
OET-LV and_blacksmith not he_was_found in/on/at/with_all the_land of_Yisrāʼēl/(Israel) if/because they_said[fn][fn] [the]_Fəlishəttiy lest they_should_make the_ˊIⱱrī/(Hebrews) a_sword or a_spear.
13:19 Variant note: אמר: (x-qere) ’אָמְר֣וּ’: lemma_559 morph_HVqp3cp id_09Y4x אָמְר֣וּ
13:19 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.
UHB וְחָרָשׁ֙ לֹ֣א יִמָּצֵ֔א בְּכֹ֖ל אֶ֣רֶץ יִשְׂרָאֵ֑ל כִּֽי־אָמְר֣וּ[fn] פְלִשְׁתִּ֔ים פֶּ֚ן יַעֲשׂ֣וּ הָעִבְרִ֔ים חֶ֖רֶב א֥וֹ חֲנִֽית׃ ‡
(vəḩārāsh loʼ yimmāʦēʼ bəkol ʼereʦ yisrāʼēl kiy-ʼāmərū fəlishtim pen yaˊₐsū hāˊiⱱrim ḩereⱱ ʼō ḩₐnit.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
K אמר
BrLXX Καὶ τέκτων σιδήρου οὐχ εὑρίσκετο ἐν πάσῃ γῇ Ἰσραὴλ, ὅτι εἶπον οἱ ἀλλόφυλοι, μὴ ποιήσωσιν οἱ Ἑβραῖοι ῥομφαίαν καὶ δόρυ.
(Kai tektōn sidaʸrou ouⱪ heurisketo en pasaʸ gaʸ Israaʸl, hoti eipon hoi allofuloi, maʸ poiaʸsōsin hoi Hebraioi ɽomfaian kai doru. )
BrTr And there was not found a smith in all the land of Israel, for the Philistines said, Lest the Hebrews make themselves sword or spear.
ULT Now a blacksmith could not be found in all the land of Israel. For the Philistines said, “Lest the Hebrews make sword or spear.”
UST At that time, there were no men in Israel who were blacksmiths. The people of Philistia would not permit the Israelites to have men who could do that, because they were afraid that they would make iron swords and spears for the Hebrews to use.
BSB § And no blacksmith could be found in all the land of Israel, because the Philistines had said, “The Hebrews must not be allowed to make swords or spears.”
OEB Now there was no smith found throughout all the land of Israel, for the Philistines said, ‘The Hebrews must not make swords or spears,’
WEBBE Now there was no blacksmith found throughout all the land of Israel, for the Philistines said, “Lest the Hebrews make themselves swords or spears”;
WMBB Now there was no blacksmith found throughout all Eretz-Israel, for the Philistines said, “Lest the Hebrews make themselves swords or spears”;
NET A blacksmith could not be found in all the land of Israel, for the Philistines had said, “This will prevent the Hebrews from making swords and spears.”
LSV And a craftsman is not found in all the land of Israel, for the Philistines said, “Lest the Hebrews make sword or spear”;
FBV There wasn't a blacksmith to be found anywhere in Israel, because the Philistines had said, “So that the Hebrews don't make swords and spears.”
T4T At that time, there were no men in Israel who ◄were blacksmiths/could make things from iron►. The people of Philistia would not permit the Israelis to do that, because they were afraid that they would make iron swords and spears for the Hebrews to fight with.
LEB Now no skilled craftsman could be found in all the land of Israel, for the Philistines had said, “So that the Hebrews cannot make swords or spears for themselves.”
BBE Now there was no iron-worker in all the land of Israel: for the Philistines said, For fear the Hebrews make themselves swords or spears:
Moff No Moff 1SA book available
JPS Now there was no smith found throughout all the land of Israel; for the Philistines said: 'Lest the Hebrews make them swords or spears';
ASV Now there was no smith found throughout all the land of Israel; for the Philistines said, Lest the Hebrews make them swords or spears:
DRA Now there was no smith to be found in all the land of Israel, for the Philistines had taken this precaution, lest the Hebrews should make them swords or spears.
YLT And an artificer is not found in all the land of Israel, for the Philistines said, 'Lest the Hebrews make sword or spear;'
Drby Now there was no smith found throughout the land of Israel; for the Philistines said, Lest the Hebrews make them swords or spears.
RV Now there was no smith found throughout all the land of Israel: for the Philistines said, Lest the Hebrews make them swords or spears:
Wbstr Now there was no smith found throughout all the land of Israel: (for the Philistines said, Lest the Hebrews make them swords or spears:)
KJB-1769 ¶ Now there was no smith found throughout all the land of Israel: for the Philistines said, Lest the Hebrews make them swords or spears:
KJB-1611 ¶ Now there was no smith found thorowout all the land of Israel: for the Philistines said, Lest the Hebrewes make them swords or speares.
(¶ Now there was no smith found throughout all the land of Israel: for the Philistines said, Lest the Hebrews make them swords or spears.)
Bshps There was no smith founde throughout all the lande of Israel: For the Philistines sayde, Lest the Hebrues make them swordes or speares.
(There was no smith found throughout all the land of Israel: For the Philistines said, Lest the Hebrews make them swords or spears.)
Gnva Then there was no smith founde throughout all the land of Israel: for the Philistims sayde, Lest the Ebrewes make them swordes or speares.
(Then there was no smith found throughout all the land of Israel: for the Philistines said, Lest the Hebrews make them swords or spears. )
Cvdl But there was not a smyth founde in all the lode of Israel: for ye Philistynes thoughte: The Hebrues mighte happly make swerdes and speares.
(But there was not a smyth found in all the land of Israel: for ye/you_all Philistines thought: The Hebrews might happily make swords and spears.)
Wyc Forsothe `no smyyth of yrun was foundun in al the lond of Israel; for Filisteis `weren war, ether eschewiden, lest perauenture Ebreis maden a swerd ether a spere.
(Forsothe `no smyyth of yrun was found in all the land of Israel; for Philistines `weren war, ether eshowedn, lest peradventure/perhaps Ebreis maden a sword ether a spere.)
Luth Es ward aber kein Schmied im ganzen Lande Israel erfunden, denn die Philister gedachten, die Ebräer möchten Schwert und Spieß machen.
(It what/which but kein Schmied in_the entire land Israel erfunden, because the Philistines thoughtn, the Ebräer möchten sword and Spieß make.)
ClVg Porro faber ferrarius non inveniebatur in omni terra Israël: caverant enim Philisthiim, ne forte facerent Hebræi gladium aut lanceam.
(Further faber ferrarius not/no inveniebatur in all earth/land Israel: caverant because Philistines, not forte facerent Hebræi gladium aut lanceam. )
13:19-22 no blacksmiths: The Philistines kept the Israelites unarmed by gaining a monopoly on the iron necessary to make weapons. Iron technology had not existed long in Canaan; it might have developed in the Aegean area, and metalworking skills were possibly introduced into Canaan through seafaring peoples, including the Philistines.
The narrative shifts to background information regarding blacksmiths in Israel.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) No blacksmith could be found
(Some words not found in UHB: and,blacksmith not found in/on/at/with,all earth/land Yisrael that/for/because/then/when said Fəlishəttiy lest make the,Hebrews swords or spears )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “No one could find a blacksmith”
(Occurrence 0) blacksmith
(Some words not found in UHB: and,blacksmith not found in/on/at/with,all earth/land Yisrael that/for/because/then/when said Fəlishəttiy lest make the,Hebrews swords or spears )
Here “blacksmith” refers to someone who made or sharpened metal tools and weapons.