Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 31 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) • the anointing oil, and • the fragrant incense for the sacred tent.
§ Those craftsmen must make everything exactly according to my instructions.
OET-LV And_DOM the_oil the_anointing and_DOM the_incense the_fragrant for_the_sanctuary according_to_all that commanded_you they_will_do.
UHB וְאֵ֨ת שֶׁ֧מֶן הַמִּשְׁחָ֛ה וְאֶת־קְטֹ֥רֶת הַסַּמִּ֖ים לַקֹּ֑דֶשׁ כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוִּיתִ֖ךָ יַעֲשֽׂוּ׃פ ‡
(vəʼēt shemen hammishḩāh vəʼet-qəţoret haşşammim laqqodesh kəkol ʼₐsher-ʦiūītikā yaˊₐsū.◊)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ τὸ ἔλαιον τῆς χρίσεως, καὶ τὸ θυμίαμα τῆς συνθέσεως τοῦ ἁγίου· κατὰ πάντα ὅσα ἐγὼ ἐνετειλάμην σοι, ποιήσουσι.
(kai to elaion taʸs ⱪriseōs, kai to thumiama taʸs suntheseōs tou hagiou; kata panta hosa egō eneteilamaʸn soi, poiaʸsousi. )
BrTr and the anointing oil and the compound incense of the sanctuary; according to all that I have commanded thee shall they make them.
ULT and the oil of anointing and the incense of fragrance for the sanctuary. They shall make according to all that I have commanded you.”
UST the oil for anointing, and the sweet-smelling incense for the Holy Place. The craftsmen must make all these things exactly as I have told you that they should do.”
BSB in addition to the anointing oil and fragrant incense for the Holy Place. They are to make them according to all that I have commanded you.”
OEB No OEB EXO book available
WEBBE the anointing oil, and the incense of sweet spices for the holy place: according to all that I have commanded you they shall do.”
WMBB (Same as above)
NET the anointing oil, and sweet incense for the Holy Place. They will make all these things just as I have commanded you.”
LSV and the anointing oil, and the incense of the spices for the holy place; according to all that I have commanded you—they do.”
FBV as well as anointing oil and fragrant incense for the Holy Place. They are to make them following all the instructions I have given you.”
T4T the oil for anointing, and the sweet-smelling incense for the Holy Place. The skilled workers must make all these things exactly as I have told you to do.”
LEB and the anointing oil and the fragrant incense for the sanctuary. According to all that I have commanded you, they will make it.
¶
BBE And the holy oil, and the perfume of sweet spices for the holy place; they will do whatever I have given you orders to have done.
Moff No Moff EXO book available
JPS and the anointing oil, and the incense of sweet spices for the holy place; according to all that I have commanded thee shall they do.'
ASV and the anointing oil, and the incense of sweet spices for the holy place: according to all that I have commanded thee shall they do.
DRA The oil of unction, and the incense of spices in the sanctuary, all things which I have commanded thee, shall they make.
YLT and the anointing oil, and the perfume of the spices for the sanctuary; according to all that I have commanded thee — they do.'
Drby and the anointing oil, and the incense of fragrant drugs for the sanctuary: according to all that I have commanded thee shall they do.
RV and the anointing oil, and the incense of sweet spices for the holy place: according to all that I have commanded thee shall they do.
Wbstr And the anointing oil, and sweet incense for the holy place : according to all that I have commanded thee, shall they do.
KJB-1769 And the anointing oil, and sweet incense for the holy place: according to all that I have commanded thee shall they do.
(And the anointing oil, and sweet incense for the holy place: according to all that I have commanded thee/you shall they do. )
KJB-1611 And the anointing oyle, and sweet incense for the Holy place: according to all that I haue commanded thee, shall they doe.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And the annoyntyng oyle, and sweete incense for the sanctuarie: accordyng to all that I haue commaunded thee, shal they do.
(And the anointyng oil, and sweete incense for the sanctuarie: accordyng to all that I have commanded thee/you, shall they do.)
Gnva And the anoynting oyle, and sweete perfume for the Sanctuarie: according to all that I haue commanded thee, shall they do.
(And the anointing oil, and sweete perfume for the Sanctuary: according to all that I have commanded thee/you, shall they do. )
Cvdl the anoyntinge oyle, and the incese of spyces for ye Sactuary. All that I haue commaunded the, shal they make.
(the anointinge oil, and the incese of spyces for ye/you_all Sactuary. All that I have commanded them, shall they make.)
Wycl the oile of anoyntyng, and encence of swete smellynge spiceryes in the seyntuarie; thei schulen make alle thingis whiche Y comaundide to thee.
(the oil of anointyng, and encence of sweet smellynge spiceryes in the seyntuarie; they should make all things which I commanded to thee/you.)
Luth das Salböl und das Räuchwerk von Spezerei zum Heiligtum. Alles, was ich dir geboten habe, werden sie machen;
(das Salböl and the Räuchwerk from Spezerei for_the Heiligtum. Alles, what/which I you/to_you offered have, become they/she/them machen;)
ClVg oleum unctionis, et thymiama aromatum in sanctuario, omnia quæ præcepi tibi, facient.
(oleum anointing, and thymiama aromatum in sanctuario, everything which præcepi tibi, facient. )
31:11 The point throughout this entire section (25:1–40:38) is that God intends to meet his people’s need for some tangible representation of his presence, but it must be done in the way he has commanded. He, not we, determines the terms by which we come to him.
Note 1 topic: writing-pronouns
יַעֲשֽׂוּ
make
They refers to Bezalel and Oholiab as well as the unnamed other “skilled of heart” (talented craftsmen) referred to in 31:2 and 31:6.