Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #151874

הַֽמְמַלְּטִים2 Sam 19

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘הַֽמְמַלְּטִים’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Vprmpa PoS=piel_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute)
is always and only glossed as ‘[who], rescued’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘מָלַט’’ have only one gloss: ‘[who],rescued’.

Hebrew words (18) other than הַֽמְמַלְּטִים (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Vprmpa PoS=piel_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute)
with a gloss related to ‘rescued’

Have 18 other words (הִצִּיל, יַצִּילֵנִי, יֵחָלְצוּן, אֲמַלֵּט, מִלְּטָנוּ, וַיַּצִּלֵהוּ, וְהִצַּלְתִּי, וָאֲחַלְּצֶךָּ, יֵחָלְצוּן, וְתַצִּילֵם, וַיַּצֵּל, הִצִּילָנוּ, וָאֲחַלְּצָה, חִלַּצְתָּ, וַֽיְחַלְּצֵם, יְחַלְּצֵנִי, יְחַלְּצֵנִי, יַצִּילֵנִי) with 11 lemmas altogether (Lemma=‘מָלַט’, Lemma=‘נָצַל’, Lemma=‘חָלַץ’, Lemmas=‘מָלַט’, ‘הוּא’, Lemmas=‘נָצַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָצַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָצַל’, Lemmas=‘וְ’, ‘חָלַץ’, ‘ה’, Lemmas=‘וְ’, ‘חָלַץ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘חָלַץ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘חָלַץ’, ‘נ’)

GEN 37:21וַיַּצִּלֵהוּ (vayyaʦʦilēhū)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָצַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, rescued_him’ morpheme glosses=‘and, delivered, him’ OSHB GEN 37:21 word 3

OET-LV: 21And_ Rəʼūⱱēn _he/it_listened and_he_rescued_him from_their_of_hand and_he/it_said not let_us_strike_him life.   (GEN_37:21)

OET-RV: 21But Reuben heard what they were saying, and he tried to rescue Yosef by insisting, “Let’s not take his life.” (GEN 37:21)

EXO 2:19הִצִּילָנוּ (hiʦʦīlānū)  Lemmas=‘נָצַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, rescued_us’ morpheme glosses=‘delivered, us’ OSHB EXO 2:19 word 4

OET-LV: 19And_they_said a_man from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) he_rescued_us from_the_hand_of the_shepherds and_also actually_(draw) he_drew to/for_us and_he_watered DOM the_flock.   (EXO_2:19)

OET-RV: 19“There was an Egyptian man,” they answered, “who stood up for us against those other shepherds. And he even drew water for us and gave our flock water to drink.” (EXO 2:19)

1 SAM 17:35וְהִצַּלְתִּי (vəhiʦʦaltī)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָצַל’ contextual morpheme glosses=‘and, I_rescued_[it]’ morpheme glosses=‘and, rescued’ OSHB 1 SAM 17:35 word 4

OET-LV: 35And_I_went_out after_it and_I_struck_it and_I_rescued_it from_its_of_mouth and_he/it_rose_up on_me and_I_took_hold on_its_of_beard and_I_struck_it and_I_killed_it.   (SA1_17:35)

OET-RV: 35and I would go after it and beat it and rescue the sheep from its mouth. If it went to attack me, then I’d grasp it by the jaw and beat it and kill it. (SA1 17:35)

1 SAM 30:18וַיַּצֵּל (vayyaʦʦēl)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָצַל’ contextual morpheme glosses=‘and, he_rescued’ morpheme glosses=‘and, recovered’ OSHB 1 SAM 30:18 word 1

OET-LV: 18And_ Dāvid _he_rescued DOM all_of that ˊAmālēq they_had_taken and_DOM the_two_of wives_of_his Dāvid he_rescued.   (SA1_30:18)

OET-RV: 18So David was able to rescue everyone that the Amalekites had taken, including his two wives. (SA1 30:18)

1 SAM 30:18הִצִּיל (hiʦʦīl)  Lemma=‘נָצַל’ contextual word gloss=‘he_rescued’ word gloss=‘rescued’ OSHB 1 SAM 30:18 word 11

OET-LV: 18And_ Dāvid _he_rescued DOM all_of that ˊAmālēq they_had_taken and_DOM the_two_of wives_of_his Dāvid he_rescued.   (SA1_30:18)

OET-RV: 18So David was able to rescue everyone that the Amalekites had taken, including his two wives. (SA1 30:18)

2 SAM 19:10מִלְּטָנוּ (milləţānū)  Lemmas=‘מָלַט’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, rescued_us’ morpheme glosses=‘saved, us’ OSHB 2 SAM 19:10 word 14

OET-LV: 10 and_ all_of _he/it_was the_people quarrelling in_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say the_king he_delivered_us from_the_palm_of our_enemies_of_of and_he he_rescued_us from_the_palm_of the_Fəlishtiy and_now he_has_fled from the_earth/land from_under ʼAⱱīshālōm.   (SA2_19:10)

OET-RV: 10We anointed Abshalom to be over us, but he died in the battle. So why aren’t we doing something about returning David as king?” (SA2 19:10)

2 SAM 22:18יַצִּילֵנִי (yaʦʦīlēnī)  Lemmas=‘נָצַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, rescued_me’ morpheme glosses=‘delivered, me’ OSHB 2 SAM 22:18 word 1

OET-LV: 18He_rescued_me from_my_of_enemy mighty from_those_of_who_hate_me if/because they_were_too_strong for_me.   (SA2_22:18)

OET-RV: 18He rescued me from my powerful enemy
 ⇔ from the people who hated me—
 ⇔ because they were stronger than me. (SA2 22:18)

2 SAM 22:20יְחַלְּצֵנִי (yəḩalləʦēnī)  Lemmas=‘חָלַץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, rescued_me’ morpheme glosses=‘rescued, me’ OSHB 2 SAM 22:20 word 4

OET-LV: 20And_he_brought_out to_(the)_place DOM_me he_rescued_me if/because he_delighted in_me.   (SA2_22:20)

OET-RV: 20He brought me out into a wide area.
 ⇔ He rescued me because he was pleased with me. (SA2 22:20)

NEH 9:28וְתַצִּילֵם (vətaʦʦīlēm)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָצַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, you, rescued_them’ morpheme glosses=‘and, rescued, them’ OSHB NEH 9:28 word 17

OET-LV: 28And_just_as_was_rest to/for_them they_returned for_doing evil to_your_face and_you_abandoned_them in_the_hand_of their_enemies_of_of and_they_ruled in/among_them and_they_returned and_they_cried_out_to_you and_you(ms) from_heaven you_heard and_you_rescued_them according_to_of_your_compassion(s) many times.   (NEH_9:28)

OET-RV: 28After they’d returned to an era of peace, they reverted to doing evil again in front of you and you left them to submit to their enemies and the oppression that followed. Then they’d return and cry out to you, and you heard from heaven and delivered them many times because you’re merciful. (NEH 9:28)

JOB 29:12אֲמַלֵּט (ʼₐmallēţ)  Lemma=‘מָלַט’ contextual word gloss=‘I_rescued’ word gloss=‘delivered’ OSHB JOB 29:12 word 2

OET-LV: 12If/because I_rescued the_afflicted who_cried_for_help and_the_fatherless and_not a_helper to_him/it.   (JOB_29:12)

OET-RV: 12because I rescued the poor who cried out,
 ⇔ ≈ and the fatherless who had no one to help them. (JOB 29:12)

PSA 7:5וָאֲחַלְּצָה (vāʼₐḩalləʦāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָלַץ’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, I, have_rescued’ morpheme glosses=‘and, plundered, ’ OSHB PSA 7:5 word 5

OET-LV: 5 if I_have_repaid one_of_who_is_at_peace_with_me evil and_I_have_rescued my_of_foe without_cause.   (PSA_7:5)

OET-RV: 5allow my enemy to chase me and overtake me,
 ⇔ and trample my life into the ground,
 ⇔ and allow my honour to disappear into the dust. (Instrumental break.) (PSA 7:5)

PSA 18:18יַצִּילֵנִי (yaʦʦīlēnī)  Lemmas=‘נָצַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, rescued_me’ morpheme glosses=‘delivered, me’ OSHB PSA 18:18 word 1

OET-LV: 18 he_rescued_me from_my_of_enemy mighty and_from_those_of_who_hate_me if/because they_were_too_strong for_me.   (PSA_18:18)

OET-RV: 18They confronted me when I was in distress,
 ⇔ but Yahweh was my support. (PSA 18:18)

PSA 18:20יְחַלְּצֵנִי (yəḩalləʦēnī)  Lemmas=‘חָלַץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, rescued_me’ morpheme glosses=‘rescued, me’ OSHB PSA 18:20 word 3

OET-LV: 20 and_he_brought_me_out to_(the)_place he_rescued_me if/because he_delighted in_me.   (PSA_18:20)

OET-RV: 20Yahweh has rewarded me because I’ve done nothing wrong.
 ⇔ ≈ He has restored me because I’m innocent. (PSA 18:20)

PSA 34:8וַֽיְחַלְּצֵם (vayḩalləʦēm)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָלַץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, rescued_them’ morpheme glosses=‘and, rescues, them’ OSHB PSA 34:8 word 6

OET-LV: 8 the_messenger_of is_encamping of_YHWH around (to)_those_fearing_of_him and_he_rescued_them.   (PSA_34:8)

OET-RV: 8Taste and see that Yahweh is good.
 ⇔ Anyone who looks to him for their safety will prosper. (PSA 34:8)

PSA 60:7יֵחָלְצוּן (yēḩāləʦūn)  Lemmas=‘חָלַץ’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘they, may_be_rescued’ morpheme glosses=‘rescued, ’ OSHB PSA 60:7 word 2

OET-LV: 7 so_that they_may_be_rescued your_beloved_of_ones save hand_of_your_right and_answer_me.   (PSA_60:7)

OET-RV: 7Gilead is mine,
 ⇔ ≈ and Menashsheh (Manasseh) is mine.
 ⇔ Efrayim/Yisrael also is my helmet.
 ⇔ ≈ Yehudah (Judah) is my scepter. (PSA 60:7)

PSA 81:8וָאֲחַלְּצֶךָּ (vāʼₐḩalləʦeⱪā)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָלַץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, rescued_you’ morpheme glosses=‘and, rescued, you’ OSHB PSA 81:8 word 3

OET-LV: 8 in_trouble you_called_out and_I_rescued_you I_answered_you in_the_hiding_place_of thunder I_tested_you at the_waters_of Mərīⱱāh Şelāh.   (PSA_81:8)

OET-RV: 8Listen, my people, yes, I’ll warn you, Yisrael.
 ⇔ If you would only listen to me. (PSA 81:8)

PSA 108:7יֵחָלְצוּן (yēḩāləʦūn)  Lemmas=‘חָלַץ’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘they, may_be_rescued’ morpheme glosses=‘rescued, ’ OSHB PSA 108:7 word 2

OET-LV: 7 so_that they_may_be_rescued your_beloved_of_ones save hand_of_your_right and_answer_me.   (PSA_108:7)

OET-RV: 7God has spoken from his sanctuary, “I will celebrate.
 ⇔ I will divide up Shekem and apportion out the Sukkot Valley. (PSA 108:7)

PSA 116:8חִלַּצְתָּ (ḩillaʦtā)  Lemma=‘חָלַץ’ contextual word gloss=‘you_have_rescued’ word gloss=‘rescued’ OSHB PSA 116:8 word 2

OET-LV: 8If/because you_have_rescued life_of_my from_death DOM eye_of_my from tear[s] DOM foot_of_my from_stumbling.   (PSA_116:8)

OET-RV: 8because you rescued my life from death,
 ⇔ my eyes from tears,
 ⇔ and my feet from stumbling. (PSA 116:8)