Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Sam Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2 Sam 22 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) He brought me out into a wide area.
⇔ He rescued me because he was pleased with me.
OET-LV And_brought_out into_a_spacious_place DOM_me rescued_me if/because he_delighted in/on/at/with_me.
UHB וַיֹּצֵ֥א לַמֶּרְחָ֖ב אֹתִ֑י יְחַלְּצֵ֖נִי כִּי־חָ֥פֵֽץ בִּֽי׃ ‡
(vayyoʦēʼ lammerḩāⱱ ʼotiy yəḩalləʦēnī kī-ḩāfēʦ biy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ ἐξήγαγέ με εἰς πλατυσμὸν, καὶ ἐξείλετό με, ὅτι ηὐδόκησες ἐν ἐμοί.
(kai exaʸgage me eis platusmon, kai exeileto me, hoti aʸudokaʸses en emoi. )
BrTr And he brought me into a wide place, and rescued me, because he delighted in me.
ULT And he brought me out to a broad place.
⇔ He delivered me because he delighted in me.
¶
UST You brought me into a place where I was safe.
⇔ You rescued me because you were pleased with me.
BSB He brought me out into the open He rescued me because He delighted in me.
⇔
MSB He brought me out into the open He rescued me because He delighted in me.
⇔
OEB He brought me forth also into a large place;
⇔ He delivered me, because He delighted in me.
WEBBE He also brought me out into a large place.
⇔ He delivered me, because he delighted in me.
WMBB (Same as above)
NET He brought me out into a wide open place;
⇔ he delivered me because he was pleased with me.
LSV And He brings me out to a large place,
He draws me out for He delighted in me.
FBV He set me free,[fn] he rescued me because he's happy with me.[fn]
T4T You brought me to a place where I was safe;
⇔ you rescued me because you were pleased with me.
LEB No LEB 2 SAM book available
BBE He took me out into a wide place; he was my saviour because he had delight in me.
Moff No Moff 2 SAM book available
JPS He brought me forth also into a large place; He delivered me, because He delighted in me.
ASV He brought me forth also into a large place;
⇔ He delivered me, because he delighted in me.
DRA And he brought me forth into a large place, he delivered me, because I pleased him.
YLT And He bringeth me out to a large place, He draweth me out for He delighted in me.
Drby And he brought me forth into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
RV He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.
SLT And he will bring me forth to a wide place; He will deliver me for he delighted in me.
Wbstr He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.
KJB-1769 He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.
KJB-1611 Hee brought me forth also into a large place: he deliuered me, because hee delighted in me.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps No Bshps 2 SAM book available
Gnva And brought me foorth into a large place: he deliuered me, because he fauoured me.
(And brought me forth into a large place: he delivered me, because he favoured me. )
Cvdl No Cvdl 2 SAM book available
Wycl No Wycl 2 SAM book available
Luth No Luth 2 SAM book available
ClVg Et eduxit me in latitudinem: liberavit me, quia complacui ei.
(And brought_out me in/into/on width: delivered me, because I_was_pleased to_him. )
RP-GNT No RP-GNT 2 SAM book available
22:1-51 Although this prayer of thanksgiving (also recorded in Ps 18) is placed near the end of David’s story, David probably offered it to God much earlier in his life. This prayer and Hannah’s (1 Sam 2:1-10) together enclose the book of Samuel with an inclusio (literary bookends). Hannah was saved from barrenness; David was saved from his enemies. The placement of this hymn also provides a parallel to Moses. The stories of both Moses and David end with a song or hymn giving lavish praise to God (see also Deut 31:30–32:43). Both highlight God as a “Rock” (Deut 32:4, 15, 18, 30, 31; 2 Sam 22:2, 3, 32, 47). Both are followed by second and shorter poetic pieces—Moses’ final blessing to the Israelite tribes (Deut 33), and David’s last words (2 Sam 23:1-7).