Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Sam IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2 Sam 22 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel 2 SAM 22:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Sam 22:20 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)He brought me out into a wide area.
 ⇔ He rescued me because he was pleased with me.

OET-LVAnd_brought_out into_a_spacious_place DOM_me rescued_me if/because he_delighted in/on/at/with_me.

UHBוַ⁠יֹּצֵ֥א לַ⁠מֶּרְחָ֖ב אֹתִ֑⁠י יְחַלְּצֵ֖⁠נִי כִּי־חָ֥פֵֽץ בִּֽ⁠י׃
   (va⁠yyoʦēʼ la⁠mmerḩāⱱ ʼoti⁠y yəḩalləʦē⁠nī -ḩāfēʦ bi⁠y.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ ἐξήγαγέ με εἰς πλατυσμὸν, καὶ ἐξείλετό με, ὅτι ηὐδόκησες ἐν ἐμοί.
   (kai exaʸgage me eis platusmon, kai exeileto me, hoti aʸudokaʸses en emoi. )

BrTrAnd he brought me into a wide place, and rescued me, because he delighted in me.

ULTAnd he brought me out to a broad place.
 ⇔ He delivered me because he delighted in me.
¶ 

USTYou brought me into a place where I was safe.
 ⇔ You rescued me because you were pleased with me.

BSBHe brought me out into the open He rescued me because He delighted in me.
 ⇔ 

MSBHe brought me out into the open He rescued me because He delighted in me.
 ⇔ 


OEBHe brought me forth also into a large place;
 ⇔ He delivered me, because He delighted in me.

WEBBEHe also brought me out into a large place.
 ⇔ He delivered me, because he delighted in me.

WMBB (Same as above)

NETHe brought me out into a wide open place;
 ⇔ he delivered me because he was pleased with me.

LSVAnd He brings me out to a large place,
He draws me out for He delighted in me.

FBVHe set me free,[fn] he rescued me because he's happy with me.[fn]


22:20 Literally, “brought me out to a spacious place.”

22:20 Or “he delights in me.”

T4TYou brought me to a place where I was safe;
 ⇔ you rescued me because you were pleased with me.

LEBNo LEB 2 SAM book available

BBEHe took me out into a wide place; he was my saviour because he had delight in me.

MoffNo Moff 2 SAM book available

JPSHe brought me forth also into a large place; He delivered me, because He delighted in me.

ASVHe brought me forth also into a large place;
 ⇔ He delivered me, because he delighted in me.

DRAAnd he brought me forth into a large place, he delivered me, because I pleased him.

YLTAnd He bringeth me out to a large place, He draweth me out for He delighted in me.

DrbyAnd he brought me forth into a large place; He delivered me, because he delighted in me.

RVHe brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.

SLTAnd he will bring me forth to a wide place; He will deliver me for he delighted in me.

WbstrHe brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.

KJB-1769He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.

KJB-1611Hee brought me forth also into a large place: he deliuered me, because hee delighted in me.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsNo Bshps 2 SAM book available

GnvaAnd brought me foorth into a large place: he deliuered me, because he fauoured me.
   (And brought me forth into a large place: he delivered me, because he favoured me. )

CvdlNo Cvdl 2 SAM book available

WyclNo Wycl 2 SAM book available

LuthNo Luth 2 SAM book available

ClVgEt eduxit me in latitudinem: liberavit me, quia complacui ei.
   (And brought_out me in/into/on width: delivered me, because I_was_pleased to_him. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 SAM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

22:1-51 Although this prayer of thanksgiving (also recorded in Ps 18) is placed near the end of David’s story, David probably offered it to God much earlier in his life. This prayer and Hannah’s (1 Sam 2:1-10) together enclose the book of Samuel with an inclusio (literary bookends). Hannah was saved from barrenness; David was saved from his enemies. The placement of this hymn also provides a parallel to Moses. The stories of both Moses and David end with a song or hymn giving lavish praise to God (see also Deut 31:30–32:43). Both highlight God as a “Rock” (Deut 32:4, 15, 18, 30, 31; 2 Sam 22:2, 3, 32, 47). Both are followed by second and shorter poetic pieces—Moses’ final blessing to the Israelite tribes (Deut 33), and David’s last words (2 Sam 23:1-7).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) a wide open place

(Some words not found in UHB: and,brought_~_out into_a,spacious_place DOM=me rescued,me that/for/because/then/when delighted in/on/at/with,me )

This refers to a place where there was no danger and his enemies could not trap him.

BI 2 Sam 22:20 ©