Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEB By Document By Section By Chapter Details
JOS C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
The Allotment of the Other Half-Tribe of Manasseh
17 Then the allotment was made for the tribe of Manasseh, because he was the firstborn of Joseph. To Makir, the firstborn of Manasseh, the father of Gilead, were allotted[fn] Gilead and Bashan, because he was a warrior.[fn] 2 An allotment was made for the remaining descendants[fn] of Manasseh, according to their families: For the children of Abiezer, Helek, Asriel, Shechem, Hepher, and Shemida—thesewere the male descendants[fn] of Manasseh son of Joseph according to their families.
3 But Zelophehad son of Hepher, son of Gilead, son of Makir, son of Manasseh, had no sons, only daughters. These are the names of his daughters: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 4 They came before Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders, saying, “Yahweh commanded Moses to give an inheritance to us among our kinsmen.”[fn] Therefore, according to thecommand of Yahweh[fn] he gave them an inheritance among the kinsmen[fn] of their father. 5 Thus ten shares fell to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan, which is beyond the Jordan, 6 because the daughters of Manasseh received an inheritance among his sons. And the land of Gilead was allotted to the remaining descendants[fn] of Manasseh. 7 The border of Manasseh was from Asher to Micmethath, which is opposite Shechem;[fn] then the border goes to the south, to the inhabitants of En Tappuah. 8 The land of Tappuah belonged to Manasseh,[fn] but Tuppuah on the border of Manassehbelonged to the descendants of Ephraim.[fn] 9 Then the border goes down to the wadi[fn] of Kanah to the south of the wadi. These citiesbelong to Ephraim among the cities of Manasseh. The border of Manasseh is north of the wadi, and it ends[fn] at the sea. 10 The south is Ephraim’s, and the north is Manasseh’s; the sea is their[fn] border; Asher touchesthe north and on the east Issachar. 11 In Issachar and Asher, Manasseh had Beth-shean and its villages, Ibleam and its villages, the inhabitants of Dor and its villages, the inhabitants of En-dor and its villages, the inhabitants of Taanach and its villages, the inhabitants of Megiddo and its villages; the third is Napheth. 12 But the descendants[fn] of Manasseh were not able to take possession of these towns; the Canaanites[fn] were determined to live in this land. 13 And it happened, when the Israelites[fn] grew strong, they put the Canaanites[fn] to forced labor but never drove them out completely.
The Tribes of Joseph Object
14 The descendants[fn] of Joseph spoke with Joshua, saying, “Why have you given us[fn] one allotment and one shareas an inheritance? We are many people, which Yahweh has blessed.” 15 And Joshua said to them, “If you are many people, go up to the forest and clear a place there for yourselves in the land of the Perizzites[fn] and Rephaim, since the hill country of Ephraim istoo narrow for you.” 16 And the descendants[fn] of Joseph said, “The hill country is not enough for us, and all of the Canaanites[fn] living in the land of the valleyhave chariots[fn] of iron, those in Beth-shean and its villages, and those in the Jezreel Valley.” 17 And Joshua said to the house of Joseph, to Ephraim and Manasseh, “You are many people and have great power; you will not have one allotment only; 18 the hill country will be yours. Even though it is a forest, you will clear it, and it will be yours to its farthest borders. You will drive out the Canaanites,[fn] even though they have iron chariots andare strong.”
?:? Literally “and there was to him”
?:? Literally “a man of war”
?:? Or “sons”
?:? Or “sons”
?:? Or “among our brothers”
?:? Literally “mouth of Yahweh”
?:? Or “brothers”
?:? Or “sons”
?:? Or “which faces Shechem”
?:? Literally “was to Manasseh”
?:? Literally “was to the children of Ephraim”
?:? A valley that is dry most of the year, but contains a stream during the rainy season
?:? Literally “the goings out of it were”
?:? Hebrew “its”
?:? Or “sons”
?:? Hebrew “Canaanite”
?:? Literally “sons/children of Israel”
?:? Hebrew “Canaanite”
?:? Or “sons”
?:? Hebrew “to me”
?:? Hebrew “Perizzite”
?:? Or “sons”
?:? Hebrew “Canaanite”
?:? Hebrew “chariot”
?:? Hebrew “Canaanite”
JOS C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24