Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18

Parallel JOS 17:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 17:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)“The hill country certainly isn’t big enough for all of us,” they responded, “plus the Canaanites living in the Yezreel valley and in Beyt-Shan and the surrounding towns have iron chariots.”

OET-LVAnd_they_said the_descendants of_Yōşēf not it_will_be_found to/for_us the_hill_country and_chariots of_iron in_all the_Kənaˊₐ the_live in_land_of the_valley have_those in_house_of wwww and_her/its_daughters and_to_those in/on/at/with_valley of_Yizrəˊēʼl/(Jezreel).

UHBוַ⁠יֹּֽאמְרוּ֙ בְּנֵ֣י יוֹסֵ֔ף לֹֽא־יִמָּ֥צֵא לָ֖⁠נוּ הָ⁠הָ֑ר וְ⁠רֶ֣כֶב בַּרְזֶ֗ל בְּ⁠כָל־הַֽ⁠כְּנַעֲנִי֙ הַ⁠יֹּשֵׁ֣ב בְּ⁠אֶֽרֶץ־הָ⁠עֵ֔מֶק לַֽ⁠אֲשֶׁ֤ר בְּ⁠בֵית־שְׁאָן֙ וּ⁠בְנוֹתֶ֔י⁠הָ וְ⁠לַֽ⁠אֲשֶׁ֖ר בְּ⁠עֵ֥מֶק יִזְרְעֶֽאל׃
   (va⁠yyoʼmə bənēy yōşēf loʼ-yimmāʦēʼ lā⁠nū hā⁠hār və⁠rekeⱱ barzel bə⁠kāl-ha⁠kkənaˊₐnī ha⁠yyoshēⱱ bə⁠ʼereʦ-hā⁠ˊēmeq la⁠ʼₐsher bə⁠ⱱēyt-shəʼān ū⁠ⱱənōtey⁠hā və⁠la⁠ʼₐsher bə⁠ˊēmeq yizrəˊeʼl.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπαν, οὐκ ἀρέσκει ἡμῖν τὸ ὄρος τὸ Ἐφραΐμ· καὶ ἵππος ἐπίλεκτος, καὶ σίδηρος τῷ Χαναναίῳ τῷ κατοικοῦντι ἐν αὐτῷ ἐν Βαιθσὰν, καὶ ἐν ταῖς κώμαις αὐτῆς, ἐν τῇ κοιλάδι Ἰεζραέλ.
   (Kai eipan, ouk areskei haʸmin to oros to Efraim; kai hippos epilektos, kai sidaʸros tōi Ⱪananaiōi tōi katoikounti en autōi en Baithsan, kai en tais kōmais autaʸs, en taʸ koiladi Iezrael. )

BrTrAnd they said, The mount of Ephraim does not please us, and the Chananite dwelling in it in Bæthsan, and in its villages, and in the valley of Jezrael, has choice cavalry and iron.

ULTAnd the sons of Joseph said, “The hill country is not enough for us, and the chariot of iron is with every Canaanite who dwells in the land of the valley, for those who are in Beth Shan and its daughters and those who are in the valley of Jezreel.”

USTThe people of the tribes of Ephraim and Manasseh replied, “The hill country is not big enough for us. But we cannot spread out into the plain because of the Canaanites who live on it. The Canaanites in Beth Shan and the surrounding villages have chariots with iron wheels.”

BSB  § “The hill country is not enough for us,” they replied, “and all the Canaanites who live in the valley have iron chariots, both in Beth-shean with its towns and in the Valley of Jezreel.”


OEBNo OEB JOS 17:16 verse available

WEBBEThe children of Joseph said, “The hill country is not enough for us. All the Canaanites who dwell in the land of the valley have chariots of iron, both those who are in Beth Shean and its towns, and those who are in the valley of Jezreel.”

WMBB (Same as above)

NETThe descendants of Joseph said, “The whole hill country is inadequate for us, and the Canaanites living down in the valley in Beth Shean and its surrounding towns and in the Valley of Jezreel have chariots with iron-rimmed wheels.”

LSVAnd the sons of Joseph say, “The mountain is not enough for us, and a chariot of iron [is] with every Canaanite who is dwelling in the land of the valley—to him who [is] in Beth-Shean and its towns, and to him who [is] in the Valley of Jezreel.”

FBVThe descendants of Joseph replied, “The hill country isn't big enough for us, but the Canaanites living in the lowlands have iron chariots, both those in Beth-shan and its villages, and those in the valley of Jezreel.”

T4TThe people of the tribes of Ephraim and Manasseh replied, “It is true that the land in the hilly area is not big enough for us, but the Canaan people-group who live in the lowlands, in Beth-Shan and the surrounding villages in that area, and in the Jezreel Valley, have iron chariots, so we will not be able to defeat them!”

LEBAnd the descendants[fn] of Joseph said, “The hill country is not enough for us, and all of the Canaanites[fn] living in the land of the valley have chariots[fn] of iron, those in Beth-shean and its villages, and those in the Jezreel Valley.”


17:16 Or “sons”

17:16 Hebrew “Canaanite”

17:16 Hebrew “chariot”

BBEAnd the children of Joseph said, The hill-country is not enough for us: and all the Canaanites living in the valley have iron war-carriages, those in Beth-shean and its towns as well as those in the valley of Jezreel.

Moff“The highlands are not large enough for us,” said the Josephites, “and all the Canaanites who live in the valley country have iron chariots, both the natives of Beth-shean and its townships and those who live in the valley of Jezreél.”

JPSAnd the children of Joseph said: 'The hill-country will not be enough for us; and all the Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of iron, both they who are in Beth-shean and its towns, and they who are in the valley of Jezreel.'

ASVAnd the children of Joseph said, The hill-country is not enough for us: and all the Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of iron, both they who are in Beth-shean and its towns, and they who are in the valley of Jezreel.

DRAAnd the children of Joseph answered him: We cannot go up to the mountains, for the Chanaanites that dwell in the low lands, wherein are situate Bethsan with its towns, and Jezrael in the midst of the valley, have chariots of iron.

YLTAnd the sons of Joseph say, 'The hill is not found to us, and a chariot of iron [is] with every Canaanite who is dwelling in the land of the valley — to him who [is] in Beth-Shean and its towns, and to him who [is] in the valley of Jezreel.'

DrbyAnd the children of Joseph said, The hill-country will not be enough for us; and all the Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of iron, those that are of Beth-shean and its dependent villages, and those that are in the valley of Jizreel.

RVAnd the children of Joseph said, The hill country is not enough for us: and all the Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of iron, both they who are in Beth-shean and her towns, and they who are in the valley of Jezreel.

WbstrAnd the children of Joseph said, The hill is not enough for us: and all the Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of iron, both they who are of Beth-shean and its towns, and they who are of the valley of Jezreel.

KJB-1769And the children of Joseph said, The hill is not enough for us: and all the Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of iron, both they who are of Beth-shean and her towns, and they who are of the valley of Jezreel.

KJB-1611And the children of Ioseph saide, The hill is not enough for vs: and all the Canaanites that dwell in the lande of the valley, haue charets of yron, both they who are of Bethshean and her townes, and they who are of the valley of Iezreel.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd the children of Ioseph sayd, The hill is not ynough for vs: And all ye Chanaanites that dwel in the lowe countrey haue charettes of iron, and so haue they that inhabite Bethlean & the townes of the same, and they also that dwell in the valley of Iezreel.
   (And the children of Yoseph said, The hill is not enough for us: And all ye/you_all Canaanites that dwell in the lowe country have chariots of iron, and so have they that inhabite Bethlean and the towns of the same, and they also that dwell in the valley of Yezreel.)

GnvaThen the children of Ioseph saide, The mountaine will not be ynough for vs: and all the Canaanites that dwell in the lowe countrey haue charets of yron, aswell they in Beth-shean, and in the townes of the same, as they in the valley of Izreel.
   (Then the children of Yoseph said, The mountain will not be enough for us: and all the Canaanites that dwell in the lowe country have chariots of iron, aswell they in Beth-shean, and in the towns of the same, as they in the valley of Izreel. )

CvdlThen sayde the children of Ioseph: We shal not be able to attayne vnto the mountaynes, for there are yron charettes amonge all the Cananites, that dwell in the londe of Emek, by whom lyeth Beth Sean and the vyllages therof, and Iesrael in Emek.
   (Then said the children of Yoseph: We shall not be able to attain unto the mountains, for there are iron chariots among all the Canaanites, that dwell in the land of Emek, by whom lieth/lies Beth Sean and the vyllages thereof, and Yesrael in Emek.)

WyclTo whom the sones of Joseph answerden, We moun not stie to the hilli places, sithen Cananeis, that dwellen in the `lond of the feeld, vsen ironne charis; in which lond Bersan, with hise townes, and Jesrael, weldynge the myddil valey, ben set.
   (To whom the sons of Yoseph answered, We moun not stie to the hilli places, since Cananeis, that dwellen in the `lond of the field, usen ironne chariots; in which land Bersan, with his towns, and Yesrael, weldynge the middle valley, been set.)

LuthDa sprachen die Kinder Joseph: Das Gebirge werden wir nicht erlangen; denn es sind eiserne Wagen bei allen Kanaanitern; die im Tal des Landes wohnen, bei welchen liegt Beth-Sean und ihre Töchter und Jesreel im Tal.
   (So said the children Yoseph: The mountains become we/us not erlangen; because it are eiserne Wagen at all Kanaanitern; the in_the Tal the lands reside, at welchen liegt Beth-Sean and their/her Töchter and Yesreel in_the Tal.)

ClVgCui responderunt filii Joseph: Non poterimus ad montana conscendere, cum ferreis curribus utantur Chananæi, qui habitant in terra campestri, in qua sitæ sunt Bethsan cum viculis suis, et Jezraël mediam possidens vallem.
   (Cui responderunt children Yoseph: Non poterimus to montana conscendere, when/with ferreis curribus utantur Chananæi, who habitant in earth/land campestri, in which sitæ are Bethsan when/with viculis to_his_own, and Yezraël mediam possidens vallem. )


TSNTyndale Study Notes:

17:16 As a result of the Canaanites’ iron chariots, Ephraim and Manasseh were restricted to the hill country in the early part of the settlement period (see study note on 11:4).
• The valley of Jezreel, a geological interruption of the hill country, separated Lower Galilee to the north from the hill country of Manasseh to the south. The Canaanites living in and near it and the valley of Beth-shan restricted Manasseh’s expansion and apparently Ephraim’s as well. Most of the towns named in 17:11 were on the edges of these valleys.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

וְ⁠רֶ֣כֶב בַּרְזֶ֗ל בְּ⁠כָל הַֽ⁠כְּנַעֲנִי֙

and,chariots iron in=all the,Canaanites

The descendants of Joseph are not referring to a specific Canaanite or to a specific chariot. They mean the members of the Canaanite people group in general and the chariots they possess. It may be more natural in your language to express these meanings using plural forms. Alternate translation: “and the Canaanites all have iron chariots”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

וְ⁠רֶ֣כֶב בַּרְזֶ֗ל

and,chariots iron

The metal iron was barely used during this time period, so this is not a reference to chariots entirely made of iron. Those would have been too heavy for any practical use in warfare anyway. It is probably a reference by association to chariots whose wheels or floor were strengthened with iron or that had iron studs or points to make them more destructive when used in ramming. Alternate translation: “chariots fitted out with iron”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Tribal Allotments of the Promised Land

After the Israelites had conquered portions of the Promised Land and Joshua had grown old, the Lord directed him to divide the rest of the land among the tribes of Israel as their inheritance (Joshua 13-20). The eastern tribes had already been allotted their land under Moses’ leadership (Numbers 32), but they continued to help the other tribes drive out the Canaanites from land west of the Jordan River. The Lord also instructed the Israelites to designate several cities of refuge, where someone could flee for protection from an avenger if they accidentally killed someone (Numbers 35; Joshua 20).

BI Jos 17:16 ©