Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘βαπτίζω’ is used in 29 different forms in the Greek originals: βάπτισαι (V-MAM2..S), βαπτίζει (V-IPA3..S), βαπτίζειν (V-NPA....), βαπτίζεις (V-IPA2..S), βαπτίζομαι (V-IPP1..S), βαπτίζονται (V-IPP3..P), βαπτίζοντες (V-PPA.NMP), βαπτίζοντος (V-PPA.GMS), βαπτίζω (V-IPA1..S), βαπτίζων (V-PPA.NMS), βαπτίσει (V-IFA3..S), βαπτίσωνται (V-SAM3..P), βαπτιζόμενοι (V-PPP.NMP), βαπτισθέντες (V-PAP.NMP), βαπτισθέντος (V-PAP.GMS), βαπτισθήσεσθε (V-IFP2..P), βαπτισθήτω (V-MAP3..S), βαπτισθεὶς (V-PAP.NMS), βαπτισθῆναι (V-NAP....), βεβαπτισμένοι (V-PEP.NMP), ἐβάπτιζεν (V-IIA3..S), ἐβάπτισα (V-IAA1..S), ἐβάπτισεν (V-IAA3..S), ἐβαπτίζοντο (V-IIP3..P), ἐβαπτίσαντο (V-IAM3..P), ἐβαπτίσθη (V-IAP3..S), ἐβαπτίσθημεν (V-IAP1..P), ἐβαπτίσθησαν (V-IAP3..P), ἐβαπτίσθητε (V-IAP2..P).
It is glossed in 29 different ways: ‘am immersing’, ‘am_being immersed’, ‘being immersed’, ‘having_been immersed’, ‘is immersing’, ‘let_be immersed’, ‘to_be immersed’, ‘to_be immersing’, ‘was immersing’, ‘were immersed’, ‘were_being immersed’, ‘will_be immersing’, ‘will_be_being immersed’, ‘I immersed’, ‘he was immersed’, ‘he was washed’, ‘he immersed’, ‘she was immersed’, ‘they are_being immersed’, ‘they may wash’, ‘they were immersed’, ‘they were_being immersed’, ‘we were immersed’, ‘you are immersing’, ‘you_all were immersed’, ‘you_all will_be_being immersed’, ‘immerse’, ‘immersed’, ‘immersing’.
(In the VLT, it was glossed in 29 different ways: ‘am baptizing’, ‘am_being baptized’, ‘being baptized’, ‘having_been baptized’, ‘is baptizing’, ‘let_be baptized’, ‘to_be baptized’, ‘to_be baptizing’, ‘was baptizing’, ‘were baptized’, ‘were_being baptized’, ‘will_be baptizing’, ‘will_be_being baptized’, ‘I baptized’, ‘he was baptized’, ‘he was washed’, ‘he baptized’, ‘she was baptized’, ‘they are_being baptized’, ‘they may wash’, ‘they were baptized’, ‘they were_being baptized’, ‘we were baptized’, ‘you are baptizing’, ‘you_all were baptized’, ‘you_all will_be_being baptized’, ‘baptize’, ‘baptized’, ‘baptizing’.)
Yhn (Jhn) 1:25 βαπτίζεις (baptizeis) IPA2..S ‘to him why therefore you are immersing if you not’ SR GNT Yhn 1:25 word 10
Yhn (Jhn) 1:26 βαπτίζω (baptizō) IPA1..S ‘Yōannaʸs saying I am immersing in water in the midst’ SR GNT Yhn 1:26 word 7
Yhn (Jhn) 1:28 βαπτίζων (baptizōn) PPA.NMS ‘where was Yōannaʸs immersing’ SR GNT Yhn 1:28 word 15
Yhn (Jhn) 1:31 βαπτίζων (baptizōn) PPA.NMS ‘I in water immersing’ SR GNT Yhn 1:31 word 18
Yhn (Jhn) 1:33 βαπτίζειν (baptizein) NPA.... ‘the one having sent me to_be immersing in water that one’ SR GNT Yhn 1:33 word 11
Yhn (Jhn) 1:33 βαπτίζων (baptizōn) PPA.NMS ‘he is the one immersing in the spirit holy’ SR GNT Yhn 1:33 word 36
Yhn (Jhn) 3:22 ἐβάπτιζεν (ebaptizen) IIA3..S ‘with them and was immersing’ SR GNT Yhn 3:22 word 25
Yhn (Jhn) 3:23 βαπτίζων (baptizōn) PPA.NMS ‘and also Yōannaʸs immersing in Ainōn near’ SR GNT Yhn 3:23 word 6
Yhn (Jhn) 3:23 ἐβαπτίζοντο (ebaptizonto) IIP3..P ‘and they were arriving and were_being immersed’ SR GNT Yhn 3:23 word 21
Yhn (Jhn) 3:26 βαπτίζει (baptizei) IPA3..S ‘have testified see this one is immersing and all are coming’ SR GNT Yhn 3:26 word 27
Yhn (Jhn) 4:1 βαπτίζει (baptizei) IPA3..S ‘apprentices/followers is making and is immersing than Yōannaʸs’ SR GNT Yhn 4:1 word 17
Yhn (Jhn) 4:2 ἐβάπτιζεν (ebaptizen) IIA3..S ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) himself not was immersing but the apprentices/followers’ SR GNT Yhn 4:2 word 7
Yhn (Jhn) 10:40 βαπτίζων (baptizōn) PPA.NMS ‘was Yōannaʸs before immersing and he remained there’ SR GNT Yhn 10:40 word 18
Mark 1:4 βαπτίζων (baptizōn) PPA.NMS ‘became Yōannaʸs the one immersing in the wilderness’ SR GNT Mark 1:4 word 5
Mark 1:5 ἐβαπτίζοντο (ebaptizonto) IIP3..P ‘ones_from_Hierousalaʸm/(Yərūshālam) all and they were_being immersed by him in’ SR GNT Mark 1:5 word 14
Mark 1:8 ἐβάπτισα (ebaptisa) IAA1..S ‘I immersed you_all in water he’ SR GNT Mark 1:8 word 3
Mark 1:8 βαπτίσει (baptisei) IFA3..S ‘in water he but will_be immersing you_all the spirit holy’ SR GNT Mark 1:8 word 11
Mark 1:9 ἐβαπτίσθη (ebaptisthaʸ) IAP3..S ‘Nazaret of Galilaia/(Gālīl) and he was immersed in the Yordanaʸs/(Yardēn)’ SR GNT Mark 1:9 word 18
Mark 6:14 βαπτίζων (baptizōn) PPA.NMS ‘he was saying Yōannaʸs the one immersing has_been raised from the dead’ SR GNT Mark 6:14 word 21
Mark 6:24 βαπτίζοντος (baptizontos) PPA.GMS ‘head of Yōannaʸs the one immersing’ SR GNT Mark 6:24 word 21
Mark 7:4 βαπτίσωνται (baptisōntai) SAM3..P ‘the marketplace if not they may wash not they are eating and’ SR GNT Mark 7:4 word 10
Mark 10:38 βαπτίζομαι (baptizomai) IPP1..S ‘immersion which I am_being immersed to_be immersed’ SR GNT Mark 10:38 word 27
Mark 10:38 βαπτισθῆναι (baptisthaʸnai) NAP.... ‘which I am_being immersed to_be immersed’ SR GNT Mark 10:38 word 28
Mark 10:39 βαπτίζομαι (baptizomai) IPP1..S ‘immersion which I am_being immersed you_all will_be_being immersed’ SR GNT Mark 10:39 word 25
Mark 10:39 βαπτισθήσεσθε (baptisthaʸsesthe) IFP2..P ‘which I am_being immersed you_all will_be_being immersed’ SR GNT Mark 10:39 word 26
Mat 3:6 ἐβαπτίζοντο (ebaptizonto) IIP3..P ‘and they were_being immersed in the Yordanaʸs/(Yardēn)’ SR GNT Mat 3:6 word 2
Mat 3:11 βαπτίζω (baptizō) IPA1..S ‘I on_one_hand you_all am immersing in water to’ SR GNT Mat 3:11 word 6
Mat 3:11 βαπτίσει (baptisei) IFA3..S ‘to bear he you_all will_be immersing in the spirit holy’ SR GNT Mat 3:11 word 29
Mat 3:13 βαπτισθῆναι (baptisthaʸnai) NAP.... ‘Yordanaʸs/(Yardēn) to Yōannaʸs to_be immersed by him’ SR GNT Mat 3:13 word 15
Mat 3:14 βαπτισθῆναι (baptisthaʸnai) NAP.... ‘am having by you to_be immersed and you are coming’ SR GNT Mat 3:14 word 12
Mat 3:16 βαπτισθεὶς (baptistheis) PAP.NMS ‘having_been immersed and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) immediately’ SR GNT Mat 3:16 word 2
Mat 28:19 βαπτίζοντες (baptizontes) PPA.NMP ‘all the nations immersing them in the’ SR GNT Mat 28:19 word 9
Luke 3:7 βαπτισθῆναι (baptisthaʸnai) NAP.... ‘to the going_out crowds to_be immersed by him brood’ SR GNT Luke 3:7 word 8
Luke 3:12 βαπτισθῆναι (baptisthaʸnai) NAP.... ‘and also tax_collectors to_be immersed and they said to’ SR GNT Luke 3:12 word 7
Luke 3:16 βαπτίζω (baptizō) IPA1..S ‘I on_one_hand in water am immersing you_all is coming on_the_other_hand’ SR GNT Luke 3:16 word 16
Luke 3:16 βαπτίσει (baptisei) IFA3..S ‘of him he you_all will_be immersing in the spirit holy’ SR GNT Luke 3:16 word 45
Luke 3:21 βαπτισθῆναι (baptisthaʸnai) NAP.... ‘and with that to_be immersed all the people’ SR GNT Luke 3:21 word 5
Luke 3:21 βαπτισθέντος (baptisthentos) PAP.GMS ‘people and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_been immersed and praying to_be opened_up’ SR GNT Luke 3:21 word 12
Luke 7:29 βαπτισθέντες (baptisthentes) PAP.NMP ‘tax_collectors they justified god having_been immersed with the immersion of Yōannaʸs’ SR GNT Luke 7:29 word 12
Luke 7:30 βαπτισθέντες (baptisthentes) PAP.NMP ‘for themselves not having_been immersed by him’ SR GNT Luke 7:30 word 16
Luke 11:38 ἐβαπτίσθη (ebaptisthaʸ) IAP3..S ‘that not first he was washed before the dinner’ SR GNT Luke 11:38 word 16
Luke 12:50 βαπτισθῆναι (baptisthaʸnai) NAP.... ‘immersion but I am having to_be immersed and how I am_being pressed’ SR GNT Luke 12:50 word 4
Acts 1:5 ἐβάπτισεν (ebaptisen) IAA3..S ‘because Yōannaʸs on_one_hand immersed in water you_all on_the_other_hand’ SR GNT Acts 1:5 word 4
Acts 1:5 βαπτισθήσεσθε (baptisthaʸsesthe) IFP2..P ‘on_the_other_hand in the spirit will_be_being immersed holy not after’ SR GNT Acts 1:5 word 11
Acts 2:38 βαπτισθήτω (baptisthaʸtō) MAP3..S ‘repent is saying and let_be immersed each of you_all in’ SR GNT Acts 2:38 word 10
Acts 2:41 ἐβαπτίσθησαν (ebaptisthaʸsan) IAP3..P ‘the message of him were immersed and were added on’ SR GNT Acts 2:41 word 10
Acts 8:12 ἐβαπτίζοντο (ebaptizonto) IIP3..P ‘name of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah they were_being immersed men both and’ SR GNT Acts 8:12 word 23
Acts 8:13 βαπτισθεὶς (baptistheis) PAP.NMS ‘himself believed and having_been immersed was continuing with Filippos’ SR GNT Acts 8:13 word 8
Acts 8:16 βεβαπτισμένοι (bebaptismenoi) PEP.NMP ‘having fallen_on only but having_been immersed they were being into the’ SR GNT Acts 8:16 word 12
Acts 8:36 βαπτισθῆναι (baptisthaʸnai) NAP.... ‘what is forbidding me to_be immersed’ SR GNT Acts 8:36 word 20
Acts 8:38 ἐβάπτισεν (ebaptisen) IAA3..S ‘the eunuch and he immersed him’ SR GNT Acts 8:38 word 19
Acts 9:18 ἐβαπτίσθη (ebaptisthaʸ) IAP3..S ‘and and having risen_up he was immersed’ SR GNT Acts 9:18 word 21
Acts 10:47 βαπτισθῆναι (baptisthaʸnai) NAP.... ‘to forbid anyone not to_be immersed these who the’ SR GNT Acts 10:47 word 11
Acts 10:48 βαπτισθῆναι (baptisthaʸnai) NAP.... ‘name of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah to_be immersed then they asked him’ SR GNT Acts 10:48 word 15
Acts 11:16 ἐβάπτισεν (ebaptisen) IAA3..S ‘he was saying Yōannaʸs on_one_hand immersed in water you_all on_the_other_hand’ SR GNT Acts 11:16 word 12
Acts 11:16 βαπτισθήσεσθε (baptisthaʸsesthe) IFP2..P ‘in water you_all on_the_other_hand will_be_being immersed in the spirit holy’ SR GNT Acts 11:16 word 16
Acts 16:15 ἐβαπτίσθη (ebaptisthaʸ) IAP3..S ‘when and she was immersed and the house’ SR GNT Acts 16:15 word 3
Acts 16:33 ἐβαπτίσθη (ebaptisthaʸ) IAP3..S ‘their wounds and he was immersed he and the ones’ SR GNT Acts 16:33 word 18
Acts 18:8 ἐβαπτίζοντο (ebaptizonto) IIP3..P ‘hearing were believing and were_being immersed’ SR GNT Acts 18:8 word 25
Acts 19:3 ἐβαπτίσθητε (ebaptisthaʸte) IAP2..P ‘into what therefore you_all were immersed they and said’ SR GNT Acts 19:3 word 12
Acts 19:4 ἐβάπτισεν (ebaptisen) IAA3..S ‘and Paulos Yōannaʸs immersed with a immersion of repentance to the’ SR GNT Acts 19:4 word 7
Acts 19:5 ἐβαπτίσθησαν (ebaptisthaʸsan) IAP3..P ‘having heard and they were immersed in the name’ SR GNT Acts 19:5 word 4
Acts 22:16 βάπτισαι (baptisai) MAM2..S ‘why you are waiting having risen_up immerse and wash_away the’ SR GNT Acts 22:16 word 6
Rom 6:3 ἐβαπτίσθημεν (ebaptisthaʸmen) IAP1..P ‘you_all are not_knowing that as_many_as we were immersed into chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Rom 6:3 word 7
Rom 6:3 ἐβαπτίσθημεν (ebaptisthaʸmen) IAP1..P ‘the death of him we were immersed’ SR GNT Rom 6:3 word 15
1Cor 1:13 ἐβαπτίσθητε (ebaptisthaʸte) IAP2..P ‘the name of Paulos you_all were immersed’ SR GNT 1Cor 1:13 word 17
1Cor 1:14 ἐβάπτισα (ebaptisa) IAA1..S ‘that no_one of you_all I immersed except Krispos and’ SR GNT 1Cor 1:14 word 8
1Cor 1:15 ἐβαπτίσθητε (ebaptisthaʸte) IAP2..P ‘into my name you_all were immersed’ SR GNT 1Cor 1:15 word 13
1Cor 1:16 ἐβάπτισα (ebaptisa) IAA1..S ‘I immersed and also the’ SR GNT 1Cor 1:16 word 1
1Cor 1:16 ἐβάπτισα (ebaptisa) IAA1..S ‘whether any other I immersed’ SR GNT 1Cor 1:16 word 13
1Cor 1:17 βαπτίζειν (baptizein) NPA.... ‘sent_out me chosen_one/messiah to_be immersing but to_be good_message_preaching not’ SR GNT 1Cor 1:17 word 8
1Cor 10:2 ἐβαπτίσαντο (ebaptisanto) IAM3..P ‘all into Mōsaʸs/(Mosheh) immersed in the cloud’ SR GNT 1Cor 10:2 word 7
1Cor 12:13 ἐβαπτίσθημεν (ebaptisthaʸmen) IAP1..P ‘into one body were immersed whether Youdaiōns or’ SR GNT 1Cor 12:13 word 11
1Cor 15:29 βαπτιζόμενοι (baptizomenoi) PPP.NMP ‘what they will_be doing who are being immersed for the dead’ SR GNT 1Cor 15:29 word 5
1Cor 15:29 βαπτίζονται (baptizontai) IPP3..P ‘are_being raised why also they are_being immersed for them’ SR GNT 1Cor 15:29 word 16
Gal 3:27 ἐβαπτίσθητε (ebaptisthaʸte) IAP2..P ‘for to chosen_one/messiah were immersed chosen_one/messiah you_all dressed_in’ SR GNT Gal 3:27 word 5
Yhn (Jhn) 9:7 νίψαι (nipsai) MAM2..S ‘he said to him be going wash in the pool’ SR GNT Yhn 9:7 word 5
Yhn (Jhn) 9:7 ἐνίψατο (enipsato) IAM3..S ‘he went_away therefore and washed and came seeing’ SR GNT Yhn 9:7 word 20
Yhn (Jhn) 9:11 νίψαι (nipsai) MAM2..S ‘to Silōam and wash having gone_away therefore and’ SR GNT Yhn 9:11 word 30
Yhn (Jhn) 9:11 νιψάμενος (nipsamenos) PAM.NMS ‘having gone_away therefore and having washed I received_sight’ SR GNT Yhn 9:11 word 36
Yhn (Jhn) 9:15 ἐνιψάμην (enipsamaʸn) IAM1..S ‘the eyes and I washed and I am seeing’ SR GNT Yhn 9:15 word 26
Yhn (Jhn) 13:5 νίπτειν (niptein) NPA.... ‘wash_basin and began to_be washing the feet of the’ SR GNT Yhn 13:5 word 13
Yhn (Jhn) 13:6 νίπτεις (nipteis) IPA2..S ‘master you of me are washing the feet’ SR GNT Yhn 13:6 word 15
Yhn (Jhn) 13:8 νίψῃς (nipsaʸs) SAA2..S ‘Petros by_no_means not you may wash of me the feet’ SR GNT Yhn 13:8 word 8
Yhn (Jhn) 13:8 νίψω (nipsō) SAA1..S ‘to him if not I may wash you not are having’ SR GNT Yhn 13:8 word 24
Yhn (Jhn) 13:10 νίψασθαι (nipsasthai) NAM.... ‘except the feet to wash but he is clean’ SR GNT Yhn 13:10 word 20
Yhn (Jhn) 13:12 ἔνιψεν (enipsen) IAA3..S ‘when therefore he washed the feet of them’ SR GNT Yhn 13:12 word 3
Yhn (Jhn) 13:14 ἔνιψα (enipsa) IAA1..S ‘if therefore I washed of you_all the feet’ SR GNT Yhn 13:14 word 4
Yhn (Jhn) 13:14 νίπτειν (niptein) NPA.... ‘you_all are ought of one_another to_be washing the feet’ SR GNT Yhn 13:14 word 21
Mark 7:3 νίψωνται (nipsōntai) SAM3..P ‘if not with the fist they may wash the hands not’ SR GNT Mark 7:3 word 12
Mat 6:17 νίψαι (nipsai) MAM2..S ‘the face of you wash’ SR GNT Mat 6:17 word 13
Mat 15:2 νίπτονται (niptontai) IPM3..P ‘elders not for they are washing their hands whenever’ SR GNT Mat 15:2 word 13
1Tim 5:10 ἔνιψεν (enipsen) IAA3..S ‘if of holy ones the feet she washed if being oppressed ones she assisted’ SR GNT 1Tim 5:10 word 12
Key: V=verb IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAM1..S=indicative,aorist,middle,1st person singular IAM3..P=indicative,aorist,middle,3rd person plural IAM3..S=indicative,aorist,middle,3rd person singular IAP1..P=indicative,aorist,passive,1st person plural IAP2..P=indicative,aorist,passive,2nd person plural IAP3..P=indicative,aorist,passive,3rd person plural IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular IFA3..S=indicative,future,active,3rd person singular IFP2..P=indicative,future,passive,2nd person plural IIA3..S=indicative,imperfect,active,3rd person singular IIP3..P=indicative,imperfect,passive,3rd person plural IPA1..S=indicative,present,active,1st person singular IPA2..S=indicative,present,active,2nd person singular IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular IPM3..P=indicative,present,middle,3rd person plural IPP1..S=indicative,present,passive,1st person singular IPP3..P=indicative,present,passive,3rd person plural MAM2..S=imperative,aorist,middle,2nd person singular MAP3..S=imperative,aorist,passive,3rd person singular NAM....=infinitive,aorist,middle NAP....=infinitive,aorist,passive NPA....=infinitive,present,active PAM.NMS=participle,aorist,middle,nominative,masculine,singular PAP.GMS=participle,aorist,passive,genitive,masculine,singular PAP.NMP=participle,aorist,passive,nominative,masculine,plural PAP.NMS=participle,aorist,passive,nominative,masculine,singular PEP.NMP=participle,perfect,passive,nominative,masculine,plural PPA.GMS=participle,present,active,genitive,masculine,singular PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular PPP.NMP=participle,present,passive,nominative,masculine,plural SAA1..S=subjunctive,aorist,active,1st person singular SAA2..S=subjunctive,aorist,active,2nd person singular SAM3..P=subjunctive,aorist,middle,3rd person plural