Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #120072

φορέσωμεν1 Cor 15

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form φορέσωμεν (V-SAA1··P) in the Greek originals

The word form ‘φορέσωμεν’ (V-SAA1··P) is always and only glossed as ‘we may bear’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘foreō’ have 4 different glosses: ‘he is bearing’, ‘we may bear’, ‘we bore’, ‘wearing’.

Greek words (12) other than φορέσωμεν (V-SAA1··P) with a gloss related to ‘bear’

Have 12 other words (τεκεῖν, τέκῃ, βαστάσαι, βαστάσαι, τεκεῖν, ἄρκου, βαστάσαι, τεκεῖν, ἐνεγκεῖν, βαστάσαι, γεννήσῃ, τεκεῖν) with 5 lemmas altogether (arkos, bastazō, ferō, gennaō, tiktō)

YHN 16:21γεννήσῃ (gennaʸsaʸ) V-SAA3··S Lemma=gennaō ‘of her whenever but she may bear the little_child no_longer’ SR GNT Yhn 16:21 word 16

OET-LV: 21The woman whenever she_may_be_bearing, is_having sorrow, because the hour of_her came, but whenever she_may_bear the little_child, she_is_ no_longer _remembering about_the tribulation because_of the joy that a_person was_born into the world.   (JHN_16:21)

OET-RV: 21A woman giving birth has pains when the delivery begins, but when she hears that the baby is born, she doesn’t remember those pains any more because she’s so happy that her child was born. (JHN 16:21)

MAT 3:11βαστάσαι (bastasai) V-NAA···· Lemma=bastazō ‘worthy the sandals to bear he you_all will_be immersing’ SR GNT Mat 3:11 word 26

OET-LV: 11I on_one_hand am_immersing you_all in water to repentance, on_the_other_hand the one coming after me is mightier than me, of_whom not I_am worthy to_bear the sandals.   He will_be_immersing you_all in the_ holy _spirit and with_fire.   (MAT_3:11)

OET-RV: 11I’m immersing people in water as a sign that they’re turning away from their sins, but there’s another one coming after me who’s greater than me—so much so that I’m not even worthy to carry his sandals. He’ll immerse you in the holy spirit and fire. (MAT 3:11)

MAT 7:18ἐνεγκεῖν (enegkein) V-NAA···· Lemma=ferō ‘good fruits evil to bear nor a tree bad’ SR GNT Mat 7:18 word 7

OET-LV: 18A_ good _tree is_ not _able to_bear evil fruits, nor a_ bad _tree to_be_producing good fruits.   (MAT_7:18)

OET-RV: 18A good tree can’t produce bad fruit, and a bad tree can’t produce good fruit. (MAT 7:18)

LUKE 1:57τεκεῖν (tekein) V-NAA···· Lemma=tiktō ‘was fulfilled the time to bear her and she bore’ SR GNT Luke 1:57 word 8

OET-LV: 57And the to_Elisabet was_fulfilled the time, which her to_bear, and she_bore a_son.   (LUK_1:57)

OET-RV: 57When Elizabeth’s nine months were up, she gave birth and produced a son (LUK 1:57)

LUKE 2:6τεκεῖν (tekein) V-NAA···· Lemma=tiktō ‘the days of the child to bear her’ SR GNT Luke 2:6 word 15

OET-LV: 6And it_became at the time them to_be there, were_fulfilled the days of_the child her to_bear.   (LUK_2:6)

OET-RV: 6While they were in Bethlehem, the time came for her to give birth (LUK 2:6)

ACTs 9:15βαστάσαι (bastasai) V-NAA···· Lemma=bastazō ‘is to me this man to bear the name of me’ SR GNT Acts 9:15 word 16

OET-LV: 15But the master said to him:   Be_going, because this man is a_vessel of_choice to_me, which to_bear the name of_me both before the pagans also kings, and the_sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), (ACT_9:15)

OET-RV: 15But the master said, “Go now, because I’ve chosen that man to be a bearer of my name and authority both in other countries, even to their kings, and to the descendants of Yisrael, (ACT 9:15)

ACTs 15:10βαστάσαι (bastasai) V-NAA···· Lemma=bastazō ‘nor we were_able to bear’ SR GNT Acts 15:10 word 22

OET-LV: 10Therefore now why are_you_all_testing the god, to_put_on a_yoke on the neck of_the apprentices/followers, that neither the fathers of_us nor we were_able to_bear?   (ACT_15:10)

OET-RV: 10So why are you all provoking God by putting a load on the shoulders of these believers that neither we, nor our ancestors, were ever able to bear? (ACT 15:10)

REV 2:2βαστάσαι (bastasai) V-NAA···· Lemma=bastazō ‘that not you are being_able to bear evil and you tested’ SR GNT Rev 2:2 word 17

OET-LV: 2I_have_known the works of_you, and the labour and the endurance of_you, and that not you_are_being_able to_bear evil, and you_tested the ones saying themselves to_be ambassadors, and not they_are, and you_found them false, (REV_2:2)

OET-RV: 2“I know about your activities and work, and your endurance and that you can’t tolerate evil people, and that you’ve investigated the ones who call themselves missionaries but are not, and you’ve found them to be frauds. (REV 2:2)

REV 12:2τεκεῖν (tekein) V-NAA···· Lemma=tiktō ‘labouring_in_birth and being tormented to bear’ SR GNT Rev 12:2 word 13

OET-LV: 2and in womb having child, and she_is_crying_out labouring_in_birth, and being_tormented to_bear.   (REV_12:2)

OET-RV: 2She was about to give birth and was crying out in pain and agony. (REV 12:2)

REV 12:4τεκεῖν (tekein) V-NAA···· Lemma=tiktō ‘the woman going to bear in_order_that whenever she may bear’ SR GNT Rev 12:4 word 32

OET-LV: 4and the tail of_him is_dragging the third of_the stars of_the sky, and he_throw them to the earth.   And the dragon has_stood before the woman which going to_bear, in_order_that whenever she_may_bear, the child of_her he_may_devour it.   (REV_12:4)

OET-RV: 4His tail swept a third of the stars out of the sky and hurled them down to earth, then he stood in front of the woman who was about to give birth, so that when the child was delivered, he could devour it. (REV 12:4)

REV 12:4τέκῃ (tekaʸ) V-SAA3··S Lemma=tiktō ‘to bear in_order_that whenever she may bear the child of her’ SR GNT Rev 12:4 word 35

OET-LV: 4and the tail of_him is_dragging the third of_the stars of_the sky, and he_throw them to the earth.   And the dragon has_stood before the woman which going to_bear, in_order_that whenever she_may_bear, the child of_her he_may_devour it.   (REV_12:4)

OET-RV: 4His tail swept a third of the stars out of the sky and hurled them down to earth, then he stood in front of the woman who was about to give birth, so that when the child was delivered, he could devour it. (REV 12:4)

REV 13:2ἄρκου (arkou) N-GFS Lemma=arkos ‘feet of it like of a bear and the mouth’ SR GNT Rev 13:2 word 14

OET-LV: 2And the wild_animal that I_saw was similar to_a_leopard, and the feet of_it like of_a_bear, and the mouth of_it like the_mouth of_a_lion.   And gave to_it the dragon the power of_him, and the throne of_him, and authority great.   (REV_13:2)

OET-RV: 2The sea creature that I saw was like a leopard with feet like a bear and a mouth like a lion, and the dinosaur gave it his power and his throne and wide-ranging authority. (REV 13:2)

Key: N=noun V=verb GFS=genitive,feminine,singular