Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #78091

ἦλθενYhn (Jhn) 16

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (88) of identical word form ἦλθεν (V-IAA3..S) in the Greek originals

The word form ‘ἦλθεν’ (V-IAA3..S) has 4 different glosses: ‘he came’, ‘it came’, ‘she came’, ‘came’.

Yhn (Jhn) 1:7 ‘this one came for a testimony in_order_that’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:7 word 2

Yhn (Jhn) 1:11 ‘to his own he came and his own’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:11 word 4

Yhn (Jhn) 3:2 ‘this one came to him by night’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:2 word 2

Yhn (Jhn) 3:22 ‘after these things came Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and the’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:22 word 3

Yhn (Jhn) 4:45 ‘when therefore he came into Galilaia/(Gālīl) received’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:45 word 4

Yhn (Jhn) 4:46 ‘he came therefore again to’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:46 word 1

Yhn (Jhn) 6:23 ‘other came boats from Tiberios’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:23 word 6

Yhn (Jhn) 9:7 ‘and washed and came seeing’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:7 word 22

Yhn (Jhn) 11:32 ‘therefore Maria/(Miryām) when she came where was Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:32 word 6

Yhn (Jhn) 12:1 ‘days the passover_feast came to Baʸthania where’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:1 word 10

Yhn (Jhn) 12:28 ‘of you the name came therefore a voice out_of’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:28 word 22

Yhn (Jhn) 13:1 ‘having known Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) that came of him the hour’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:1 word 11

Yhn (Jhn) 19:39 ‘came and also Nikodaʸmos’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:39 word 1

Yhn (Jhn) 20:4 ‘more_quickly than Petros and came first to the’ SR GNT Yhn (Jhn) 20:4 word 18

Yhn (Jhn) 20:19 ‘fear of the Youdaiōns came Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and stood’ SR GNT Yhn (Jhn) 20:19 word 26

Yhn (Jhn) 20:24 ‘with them when came Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn (Jhn) 20:24 word 16

Mark 1:9 ‘in those days came Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) from Nazaret’ SR GNT Mark 1:9 word 10

Mark 1:14 ‘after to_be given_over Yōannaʸs came Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) into Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Mark 1:14 word 9

Mark 1:29 ‘the synagogue having come_out he came into the house’ SR GNT Mark 1:29 word 13

Mark 1:39 ‘and he came proclaiming in the’ SR GNT Mark 1:39 word 2

Mark 4:4 ‘the road and came the birds and’ SR GNT Mark 4:4 word 15

Mark 5:33 ‘what has become to her came and fell_before before him’ SR GNT Mark 5:33 word 16

Mark 7:31 ‘the regions of Turos/(Tsor) he came through Sidōn/(Tsīdōn) to’ SR GNT Mark 7:31 word 8

Mark 8:10 ‘the apprentices/followers of him he came into the districts’ SR GNT Mark 8:10 word 17

Mark 10:45 ‘son of Man not came to_be served but to serve’ SR GNT Mark 10:45 word 8

Mark 10:50 ‘coat of him having jumped_up came to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Mark 10:50 word 9

Mark 11:13 ‘afar having leaves he came if perhaps anything’ SR GNT Mark 11:13 word 10

Mark 14:3 ‘leprous reclining of him came a woman having an alabaster_flask’ SR GNT Mark 14:3 word 16

Mark 14:41 ‘and are resting it is receiving_fully came the hour see’ SR GNT Mark 14:41 word 18

Mat 9:1 ‘a boat he crossed_over and came to his own’ SR GNT Mat 9:1 word 10

Mat 11:18 ‘came for Yōannaʸs neither’ SR GNT Mat 11:18 word 1

Mat 11:19 ‘came the son of Man’ SR GNT Mat 11:19 word 1

Mat 12:9 ‘and having departed from_there he came into the synagogue’ SR GNT Mat 12:9 word 6

Mat 12:42 ‘will_be condemning it because she came from the ends’ SR GNT Mat 12:42 word 15

Mat 13:4 ‘the road and came the birds and’ SR GNT Mat 13:4 word 14

Mat 13:25 ‘to_be sleeping the people came of him the enemy’ SR GNT Mat 13:25 word 7

Mat 13:36 ‘having sent_away the crowds he came into the house’ SR GNT Mat 13:36 word 6

Mat 14:25 ‘watch of the night he came to them walking’ SR GNT Mat 14:25 word 9

Mat 14:29 ‘the waters and came to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Mat 14:29 word 18

Mat 15:29 ‘having departed from_there Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) came along the sea’ SR GNT Mat 15:29 word 6

Mat 15:39 ‘the boat and came to the regions’ SR GNT Mat 15:39 word 12

Mat 17:12 ‘that Aʸlias/(ʼĒliyyāh) already came and not they knew’ SR GNT Mat 17:12 word 7

Mat 19:1 ‘from Galilaia/(Gālīl) and came to the regions’ SR GNT Mat 19:1 word 17

Mat 20:28 ‘son of Man not came to_be served but to serve’ SR GNT Mat 20:28 word 7

Mat 21:19 ‘on the road he came to it and’ SR GNT Mat 21:19 word 8

Mat 21:32 ‘came for Yōannaʸs to’ SR GNT Mat 21:32 word 1

Mat 24:39 ‘not they knew until came the flood and’ SR GNT Mat 24:39 word 7

Mat 25:10 ‘and them to buy came the bridegroom and’ SR GNT Mat 25:10 word 7

Mat 26:47 ‘one of the twelve came and with him’ SR GNT Mat 26:47 word 11

Mat 27:57 ‘evening and having become came a man rich from’ SR GNT Mat 27:57 word 4

Mat 28:1 ‘toward the first day of the week came Maria/(Miryām) the from_Magdala’ SR GNT Mat 28:1 word 9

Luke 2:27 ‘and he came in the spirit’ SR GNT Luke 2:27 word 2

Luke 2:51 ‘with them and came to Nazaret and’ SR GNT Luke 2:51 word 6

Luke 3:3 ‘and he came into all the surrounding_region’ SR GNT Luke 3:3 word 2

Luke 4:16 ‘and he came to Nazaret where’ SR GNT Luke 4:16 word 2

Luke 8:41 ‘and see came a man to whose name was’ SR GNT Luke 8:41 word 3

Luke 8:47 ‘not she escaped_notice trembling came and having fallen_before to him’ SR GNT Luke 8:47 word 11

Luke 10:33 ‘but certain journeying came to him and’ SR GNT Luke 10:33 word 5

Luke 11:31 ‘will_be condemning them because she came from the ends’ SR GNT Luke 11:31 word 19

Luke 13:6 ‘vineyard of him and he came seeking fruit on’ SR GNT Luke 13:6 word 17

Luke 15:20 ‘and having risen_up he came to the father’ SR GNT Luke 15:20 word 3

Luke 15:30 ‘living with prostitutes he came you sacrificed for him grain_fed’ SR GNT Luke 15:30 word 21

Luke 17:27 ‘the box and came the flood and’ SR GNT Luke 17:27 word 16

Luke 19:5 ‘and as he came to the place’ SR GNT Luke 19:5 word 3

Luke 19:10 ‘came for the son’ SR GNT Luke 19:10 word 1

Luke 19:18 ‘and came the second saying’ SR GNT Luke 19:18 word 2

Luke 19:20 ‘and another came saying Master see’ SR GNT Luke 19:20 word 4

Luke 22:7 ‘came and the day’ SR GNT Luke 22:7 word 1

Acts 7:11 ‘came and a famine on’ SR GNT Acts 7:11 word 1

Acts 11:5 ‘out_of heaven and it came until me’ SR GNT Acts 11:5 word 29

Acts 12:12 ‘having seen and he came to the house’ SR GNT Acts 12:12 word 5

Acts 18:1 ‘having_been departed from Athaʸnai he came to Korinthos’ SR GNT Acts 18:1 word 13

Acts 20:2 ‘them with speech much he came to Hellas’ SR GNT Acts 20:2 word 14

Gal 2:11 ‘when but came Kaʸfas to Antioⱪeia’ SR GNT Gal 2:11 word 3

Gal 4:4 ‘when but came the fullness of the’ SR GNT Gal 4:4 word 3

1Tim 1:15 ‘worthy chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) came into the world’ SR GNT 1Tim 1:15 word 11

Yud (Jud) 1:14 ‘Enōⱪ/(Ḩₐnōk) saying see came the master among holy’ SR GNT Yud (Jud) 1:14 word 13

Rev 5:7 ‘and he came and has taken it out_of’ SR GNT Rev 5:7 word 2

Rev 6:17 ‘because came the day great’ SR GNT Rev 6:17 word 2

Rev 8:3 ‘and another messenger came and was stood at’ SR GNT Rev 8:3 word 4

Rev 11:18 ‘nations were angered and came the severe_anger of you’ SR GNT Rev 11:18 word 7

Rev 14:7 ‘to him glory because came the hour of the’ SR GNT Rev 14:7 word 17

Rev 14:15 ‘and reap because came the hour to reap’ SR GNT Rev 14:15 word 28

Rev 17:1 ‘and came one of the’ SR GNT Rev 17:1 word 3

Rev 17:10 ‘the other not_yet came and whenever he may come’ SR GNT Rev 17:10 word 12

Rev 18:10 ‘because in one hour came the judgment of you’ SR GNT Rev 18:10 word 28

Rev 19:7 ‘glory to him because came the wedding of the’ SR GNT Rev 19:7 word 14

Rev 21:9 ‘and came one of the’ SR GNT Rev 21:9 word 2

The various word forms of the root word (lemma) ‘erχomai’ have 49 different glosses: ‘am coming’, ‘are coming’, ‘be coming’, ‘had come’, ‘has come’, ‘have come’, ‘having come’, ‘is coming’, ‘let come’, ‘let_be coming’, ‘may come’, ‘to come’, ‘to_be coming’, ‘was coming’, ‘were coming’, ‘will_be coming’, ‘I am coming’, ‘I have come’, ‘I may come’, ‘I will_be coming’, ‘I came’, ‘he had come’, ‘he is coming’, ‘he may come’, ‘he may_be coming’, ‘he will_be coming’, ‘he came’, ‘him let_be coming’, ‘it is coming’, ‘it may come’, ‘it came’, ‘of having come’, ‘on coming’, ‘she was coming’, ‘she came’, ‘they are coming’, ‘they may come’, ‘they were coming’, ‘they came’, ‘we will_be coming’, ‘we came’, ‘you have come’, ‘you may come’, ‘you were coming’, ‘you came’, ‘you_all may come’, ‘came’, ‘come’, ‘coming’.

Key: V=verb IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular