Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #114761

κακίας1 Cor 5

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form κακίας (N-GFS) in the Greek originals

The word form ‘κακίας’ (N-GFS) has 3 different glosses: ‘of evil’, ‘of malice’, ‘evil’.

Acts 8:22 ‘repent therefore of evil of you this and’ SR GNT Acts 8:22 word 5

OET-LV: 22Therefore repent of the this evil of_you, and be_besought of_the master if perhaps the intention of_the heart of_you will_be_being_forgiven to_you.   (ACT_8:22)

OET-RV: 22You need to turn away from this evil desire and beg the master that maybe he’ll forgive you for your wrong intentions (ACT 8:22)

Yac (Jam) 1:21 ‘filthiness and abundance of evil in gentleness receive’ SR GNT Yac (Jam) 1:21 word 8

OET-LV: 21Therefore having_put_away all filthiness and abundance of_evil, in gentleness receive the implanted message, the one being_able to_save the souls of_you_all.   (JAM_1:21)

OET-RV: 21So discard all moral filth and the evil that’s plentiful, and humbly accept the message that’s implanted in you all and which is capable of saving your souls. (JAM 1:21)

1 Pet 2:16 ‘a cover-up having of the evil the freedom but’ SR GNT 1 Pet 2:16 word 10

OET-LV: 16as free live, and not having the freedom as a_cover-up of_the evil, but as slaves of_god.   (PE1_2:16)

OET-RV: 16Live as if you’re all free, but don’t use that freedom to cover up evil—use it as God’s slaves. (PE1 2:16)

The various word forms of the root word (lemma) ‘kakia’ have 4 different glosses: ‘of evil’, ‘of malice’, ‘evil’, ‘malice’.

Greek words (5) other than κακίας (N-GFS) with a gloss related to ‘malice’

ROM 1:29κακίᾳ (kakia) N-DFS ‘unrighteousness wickedness greediness malice full of envy murder’ SR GNT Rom 1:29 word 9

OET-LV: 29having_been_filled with_all unrighteousness, wickedness, greediness, malice, full of_envy, murder, strife, deceit, maliciousness, gossips, (ROM_1:29)

OET-RV: 29and so they were filled with disobedience, wickedness, greediness, and malice, and full of envy, murder, strife, and deceit, becoming malicious, gossips, (ROM 1:29)

EPH 4:31κακίᾳ (kakia) N-DFS ‘you_all with all malice’ SR GNT Eph 4:31 word 18

OET-LV: 31All bitterness, and rage, and severe_anger, and clamour, and slander, let_be_taken_away from you_all with all malice.   (EPH_4:31)

OET-RV: 31So get rid of all bitterness, and rage and severe anger, uproars and slander, and any kind of malice. (EPH 4:31)

COL 3:8κακίαν (kakian) N-AFS ‘all severe_anger rage malice slander profanity out_of’ SR GNT Col 3:8 word 10

OET-LV: 8But right_now you_all also put_away all the things:   severe_anger, rage, malice, slander, profanity out_of the mouth of_you_all.   (COL_3:8)

OET-RV: 8But now, don’t let any of these things come out of your mouth: severe anger, rage, malice, slander, or profanity. (COL 3:8)

TIT 3:3κακίᾳ (kakia) N-DFS ‘gratifications various in malice and envy going_by’ SR GNT Tit 3:3 word 16

OET-LV: 3For/Because once we also were foolish, unpersuadable, being_strayed, serving in_lusts and various gratifications, going_by in malice and envy, hateful, hating one_another.   (TIT_3:3)

OET-RV: 3We were also foolish and stubborn at one time, straying from the good and giving in to various lusts and pleasures, being mean and envious, even full of hate and hating one another. (TIT 3:3)

1 PET 2:1κακίαν (kakian) N-AFS ‘having put_away therefore all malice and all deceit’ SR GNT 1 Pet 2:1 word 4

OET-LV: 2Therefore having_put_away all malice, and all deceit, and hypocrisies, and envies, and all slanders, (PE1_2:1)

OET-RV: 2So then, get rid of all malice and deceit, and hypocrisy and envy, and slandering others. (PE1 2:1)

Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular