Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 2Cor 1:4
παρακαλῶν (parakalōn) ‘the one comforting us in all’
Strongs=38700 Lemma=parakaleō
Word role=verb mood=participle tense=present voice=active case=nominative gender=masculine number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘παρακαλῶν’ (V-PPA.NMS) has 4 different glosses: ‘comforting’, ‘exhorting’, ‘exhorting you’, ‘imploring’.
Mark 1:40 ‘to him a leper imploring him saying to him’ SR GNT Mark 1:40 word 7
Mat 8:5 ‘approached to him a centurion imploring him’ SR GNT Mat 8:5 word 14
Luke 3:18 ‘therefore also other things exhorting he was good_message_preaching to the people’ SR GNT Luke 3:18 word 7
Acts 16:9 ‘was having stood and imploring him and saying’ SR GNT Acts 16:9 word 22
Rom 12:8 ‘or the one exhorting in the exhortation’ SR GNT Rom 12:8 word 3
2Cor 7:6 ‘but the one comforting the humble comforted’ SR GNT 2Cor 7:6 word 3
1Pet 5:12 ‘through few messages I wrote exhorting and testifying this’ SR GNT 1Pet 5:12 word 14
Yud (Jud) 1:3 ‘I had to write to you_all exhorting you to_be contending for the once’ SR GNT Yud (Jud) 1:3 word 21
The various word forms of the root word (lemma) ‘parakaleō’ have 58 different glosses: ‘am exhorting’, ‘are exhorting’, ‘be comforting’, ‘be exhorting’, ‘be exhorting him’, ‘be_being comforted’, ‘having exhorted’, ‘may_be comforted’, ‘may_be_being exhorted’, ‘might comfort’, ‘to appeal’, ‘to comfort him’, ‘to exhort’, ‘to_be comforted’, ‘to_be comforting’, ‘to_be exhorting’, ‘to_be imploring’, ‘was begging’, ‘was exhorting’, ‘was imploring’, ‘were comforted’, ‘were imploring’, ‘will_be_being comforted’, ‘I am exhorting’, ‘I am exhorting you’, ‘I am imploring’, ‘I begged’, ‘I implored’, ‘he is imploring’, ‘he is_being comforted’, ‘he may comfort’, ‘he was comforted’, ‘he was imploring’, ‘he appealed’, ‘she implored’, ‘they are imploring’, ‘they were begging’, ‘they were imploring’, ‘they were imploring him’, ‘they appealed’, ‘they exhorted’, ‘they implored’, ‘they implored him’, ‘we are exhorting’, ‘we are imploring’, ‘we are_being comforted’, ‘we have_been comforted’, ‘we were comforted’, ‘we were implored’, ‘you implored’, ‘comforted’, ‘comforting’, ‘exhort’, ‘exhorted’, ‘exhorting’, ‘exhorting them’, ‘exhorting you’, ‘imploring’.
2COR 1:4 παρακαλεῖν (parakalein) V-NPA.... ‘that to_be able us to_be comforting the ones in every’ SR GNT 2Cor 1:4 word 13
1TH 4:18 παρακαλεῖτε (parakaleite) V-MPA2..P ‘so_then be comforting one_another with messages’ SR GNT 1Th 4:18 word 2
1TH 5:11 παρακαλεῖτε (parakaleite) V-MPA2..P ‘therefore be comforting one_another and be building’ SR GNT 1Th 5:11 word 2
Key: V=verb MPA2..P=imperative,present,active,2nd person plural NPA....=infinitive,present,active PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular