Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Cor IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

2Cor 7 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

Parallel 2COR 7:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Cor 7:6 ©

Text critical issues=minor spelling Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)but the God who comforts those who’re humble, comforted us with the arrival of Titos.

OET-LVBut the one comforting the humble, comforted us the god by the coming of_Titos,

SR-GNTἈλλʼ παρακαλῶν τοὺς ταπεινοὺς, παρεκάλεσεν ἡμᾶς ˚Θεὸς ἐν τῇ παρουσίᾳ Τίτου·
   (Allʼ ho parakalōn tous tapeinous, parekalesen haʸmas ho ˚Theos en taʸ parousia Titou;)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTBut God, the one comforting the humble, comforted us by the arrival of Titus,

USTHowever, God encourages people who feel discouraged. He encouraged us by having Titus join us.

BSBBut God, who comforts the downcast, comforted us by the arrival of Titus,

BLBBut God, the One comforting the downcast, encouraged us by the coming of Titus,


AICNTBut God, who comforts the humble, comforted us by the coming of Titus,

OEBBut God, who encourages the downcast, has encouraged us by the arrival of Titus.

WEBBENevertheless, he who comforts the lowly, God, comforted us by the coming of Titus,

WMBB (Same as above)

NETBut God, who encourages the downhearted, encouraged us by the arrival of Titus.

LSVbut He who is comforting the cast-down—God—He comforted us in the coming of Titus;

FBVEven so, God who encourages the downhearted, encouraged us with Titus' arrival.

TCNTBut God, who comforts the downcast, comforted us by the arrival of Titus,

T4TBut God, who always encourages his people when they are discouraged, encouraged us by sending Titus back to us.

LEBBut God, who comforts the humble, comforted us by the coming of Titus,

BBEBut God who gives comfort to the poor in spirit gave us comfort by the coming of Titus;

MoffNo Moff 2COR book available

WymthBut He who comforts the depressed—even God— comforted us by the coming of Titus, and not by his coming only,

ASVNevertheless he that comforteth the lowly, even God, comforted us by the coming of Titus;

DRABut God, who comforteth the humble, comforted us by the coming of Titus.

YLTbut He who is comforting the cast-down — God — He did comfort us in the presence of Titus;

DrbyBut he who encourages those that are [brought] low, [even] [fn]God, encouraged us by the coming of Titus;


7.6 Elohim

RVNevertheless he that comforteth the lowly, even God, comforted us by the coming of Titus;

WbstrNevertheless God, that comforteth those that are cast down, comforted us by the coming of Titus;

KJB-1769Nevertheless God, that comforteth those that are cast down, comforted us by the coming of Titus;

KJB-1611Neuerthelesse, God that comforteth those that are cast downe, comforted vs by the comming of Titus.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNeuerthelesse, God that comforteth the humble, comforted vs by the commyng of Titus.
   (Nevertheless, God that comforteth the humble, comforted us by the coming of Titus.)

GnvaBut God, that comforteth the abiect, comforted vs at the comming of Titus:
   (But God, that comforteth the abiect, comforted us at the coming of Titus: )

CvdlNeuertheles God that comforteth the abiecte, comforted vs by the comynge of Titus.
   (Nevertheless God that comforteth the abiecte, comforted us by the coming of Titus.)

TNTNeverthelesse God that comfortith the abiecte comforted vs at the commynge of Titus.
   (Nevertheless God that comfortith the abiecte comforted us at the coming of Titus. )

WyclBut God that coumfortith meke men, coumfortide vs in the comyng of Tite.
   (But God that coumfortith meek men, comfortede us in the commong of Tite.)

LuthAber GOtt, der die Geringen tröstet, der tröstete uns durch die Ankunft des Titus.
   (But God, the/of_the the Geringen tröstet, the/of_the tröstete us/to_us/ourselves through the Ankunft the Titus.)

ClVgSed qui consolatur humiles, consolatus est nos Deus in adventu Titi.
   (But who consolatur humiles, consolatus it_is we God in adventu Titi. )

UGNTἀλλ’ ὁ παρακαλῶν τοὺς ταπεινοὺς, παρεκάλεσεν ἡμᾶς ὁ Θεὸς ἐν τῇ παρουσίᾳ Τίτου;
   (all’ ho parakalōn tous tapeinous, parekalesen haʸmas ho Theos en taʸ parousia Titou;)

SBL-GNTἀλλʼ ὁ παρακαλῶν τοὺς ταπεινοὺς παρεκάλεσεν ἡμᾶς ὁ θεὸς ἐν τῇ παρουσίᾳ Τίτου·
   (allʼ ho parakalōn tous tapeinous parekalesen haʸmas ho theos en taʸ parousia Titou;)

TC-GNTἈλλ᾽ ὁ παρακαλῶν τοὺς ταπεινοὺς παρεκάλεσεν ἡμᾶς, ὁ Θεός, ἐν τῇ παρουσίᾳ Τίτου·
   (All ho parakalōn tous tapeinous parekalesen haʸmas, ho Theos, en taʸ parousia Titou; )

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, orange:accents differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

7:5-7 Paul’s joy leads him to tell about his recent meeting with Titus, whose presence was a joy when he joined Paul in Macedonia (see study note on 2:14–7:4; Acts 20:1-2).
• Initially, Paul had no rest (this Greek word is used in 2 Cor 2:13, where it is rendered “peace of mind”) but only conflict, battles, and fear. Paul was deeply discouraged, but he received encouragement from God, who encourages those who are discouraged (cp. Ps 42:5-6). Titus arrived from Corinth with the news that Paul’s letter (see 2 Cor 2:3-4) had done its work (7:8-16). This was the chief cause of Paul’s joy.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-contrast

ἀλλ’

but

Here, the word But introduces a contrast with the “conflicts” and “fears” that Paul described in the previous verse (7:5). If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces this kind of contrast. Alternate translation: [In spite of that,]

Note 2 topic: figures-of-speech / distinguish

ὁ παρακαλῶν τοὺς ταπεινοὺς

the_‹one› comforting the humble

Here Paul is adding more information about God. He is not distinguishing between different gods. If it would be helpful in your language, you could use a form that clearly adds information instead of distinguishing between people. Alternate translation: [who is the one who comforts the humble]

Note 3 topic: figures-of-speech / nominaladj

τοὺς ταπεινοὺς

the humble

Paul is using the adjective humble as a noun in order to refer to all people who are humble. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this one with a noun phrase. Alternate translation: [the humble people] or [those who are humble]

ἐν τῇ παρουσίᾳ Τίτου

by the coming ˱of˲_Titus

Alternate translation: [by sending Titus to us]

BI 2Cor 7:6 ©