Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #122933

παρακαλῶν2 Cor 7

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (8) of identical word form παρακαλῶν (V-PPA·NMS) in the Greek originals

The word form ‘παρακαλῶν’ (V-PPA·NMS) has 4 different glosses: ‘comforting’, ‘exhorting’, ‘exhorting you’, ‘imploring’.

Mark 1:40 ‘to him a leper imploring him saying to him’ SR GNT Mark 1:40 word 7

OET-LV: 40And a_leper is_coming to him, imploring him, saying to_him, that If you_may_be_willing, you_are_being_able to_cleanse me.   (MRK_1:40)

OET-RV: 40A man with leprosy came to Yeshua asking him, “I know that you could heal me if you wanted to.” (MRK 1:40)

Mat 8:5 ‘approached to him a centurion imploring him’ SR GNT Mat 8:5 word 13

OET-LV: 5And of_him having_come_in into Kafarnaʼoum, a_centurion approached to_him imploring him (MAT_8:5)

OET-RV: 5When Yeshua arrived in Capernaum, a Roman army commander approached him and begged him, (MAT 8:5)

Luke 3:18 ‘therefore also other things exhorting he was good_message_preaching to the people’ SR GNT Luke 3:18 word 7

OET-LV: 18Therefore also exhorting many other things indeed, he_was_good_message_preaching to_the people.   (LUK_3:18)

OET-RV: 18Yohan preached the good message to the people and also encouraged them to change for the better. (LUK 3:18)

Acts 16:9 ‘was having stood and imploring him and saying’ SR GNT Acts 16:9 word 22

OET-LV: 9And through the_night a_vision was_seen to_ the _Paulos, a_ Certain from_Makedonia _man was having_stood and imploring him and saying:   Having_passed_through into Makedonia, give_help to_us.   (ACT_16:9)

OET-RV: 9During the night, Paul had a vision of a Macedonian man standing there and imploring him, “Come on to Macedonia and help us here.” (ACT 16:9)

Rom 12:8 ‘or the one exhorting in the exhortation’ SR GNT Rom 12:8 word 3

OET-LV: 8or the one exhorting, in the exhortation, the one sharing, in generosity, the one leading, with earnestness, the one showing_mercy, with cheerfulness.   (ROM_12:8)

OET-RV: 8or encouraging then encourage, or sharing then be generous, or leading then do it earnestly, or showing mercy then do it cheerfully. (ROM 12:8)

2 Cor 1:4 ‘the one comforting us in all’ SR GNT 2 Cor 1:4 word 2

OET-LV: 4the one comforting us in all the tribulation of_us, in_order that to_be_able us to_be_comforting the ones in every tribulation, through the comfort with_which we_are_being_comforted ourselves by the god.   (CO2_1:4)

OET-RV: 4who comforts us through all our trials so that we can comfort others through all their trials with the same comfort that God comforts us with. (CO2 1:4)

1 Pet 5:12 ‘through few messages I wrote exhorting and testifying this’ SR GNT 1 Pet 5:12 word 13

OET-LV: 12By Silouanos, I_wrote to_you_all of_the faithful brother (as I_am_counting), through few messages, exhorting and testifying this to_be the_true grace of_ the _god, in which you_all_stood.   (PE1_5:12)

OET-RV: 12I have written this brief letter with the help of the faithful brother, Silvanus to encourage you all and to testify that God’s grace that you all accepted is true. (PE1 5:12)

Yud (Jud) 1:3 ‘I had to write to you_all exhorting you to_be contending for the once’ SR GNT Yud (Jud) 1:3 word 21

OET-LV: 3Beloved, making all earnestness to_be_writing to_you_all concerning the common salvation of_us, I_had necessity to_write to_you_all, exhorting you to_be_contending for_the faith having_been_given_over once to_the holy ones.   (JDE_1:3)

OET-RV: 3Friends, I was so enthusiastic to write to you concerning our salvation that we have in common, but I needed to write to you all, encouraging you to stand strong for the teaching that was entrusted to the believers at a certain point in time. (JDE 1:3)

The various word forms of the root word (lemma) ‘parakaleō’ have 58 different glosses: ‘am exhorting’, ‘are exhorting’, ‘be comforting’, ‘be exhorting’, ‘be exhorting him’, ‘be_being comforted’, ‘having exhorted’, ‘may_be comforted’, ‘may_be_being exhorted’, ‘might comfort’, ‘to appeal’, ‘to comfort him’, ‘to exhort’, ‘to_be comforted’, ‘to_be comforting’, ‘to_be exhorting’, ‘to_be imploring’, ‘was begging’, ‘was exhorting’, ‘was imploring’, ‘were comforted’, ‘were imploring’, ‘will_be_being comforted’, ‘I am exhorting’, ‘I am exhorting you’, ‘I am imploring’, ‘I begged’, ‘I implored’, ‘he is imploring’, ‘he is_being comforted’, ‘he may comfort’, ‘he was comforted’, ‘he was imploring’, ‘he appealed’, ‘she implored’, ‘they are imploring’, ‘they were begging’, ‘they were imploring’, ‘they were imploring him’, ‘they appealed’, ‘they exhorted’, ‘they implored’, ‘they implored him’, ‘we are exhorting’, ‘we are imploring’, ‘we are_being comforted’, ‘we have_been comforted’, ‘we were comforted’, ‘we were implored’, ‘you implored’, ‘comforted’, ‘comforting’, ‘exhort’, ‘exhorted’, ‘exhorting’, ‘exhorting them’, ‘exhorting you’, ‘imploring’.

Greek words (3) other than παρακαλῶν (V-PPA·NMS) with a gloss related to ‘comforting’

2 COR 1:4παρακαλεῖν (parakalein) V-NPA···· ‘that to_be able us to_be comforting the ones in every’ SR GNT 2 Cor 1:4 word 13

OET-LV: 4the one comforting us in all the tribulation of_us, in_order that to_be_able us to_be_comforting the ones in every tribulation, through the comfort with_which we_are_being_comforted ourselves by the god.   (CO2_1:4)

OET-RV: 4who comforts us through all our trials so that we can comfort others through all their trials with the same comfort that God comforts us with. (CO2 1:4)

1 TH 4:18παρακαλεῖτε (parakaleite) V-MPA2··P ‘so_then be comforting one_another with messages’ SR GNT 1 Th 4:18 word 2

OET-LV: 18So_then be_comforting one_another with the messages these.   (TH1_4:18)

OET-RV: 18So when someone dies, comfort each other with those truths. (TH1 4:18)

1 TH 5:11παρακαλεῖτε (parakaleite) V-MPA2··P ‘therefore be comforting one_another and be building’ SR GNT 1 Th 5:11 word 2

OET-LV: 11Therefore be_comforting one_another, and be_building one the one, as also you_all_are_doing.   (TH1_5:11)

OET-RV: 11So comfort and encourage each other as you’ve all been doing already. (TH1 5:11)

Key: V=verb