Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #4188

παρακαλῶνMat 8

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (8) of identical word form παρακαλῶν (V-PPA·NMS) in the Greek originals

The word form ‘παρακαλῶν’ (V-PPA·NMS) has 4 different glosses: ‘comforting’, ‘exhorting’, ‘exhorting you’, ‘imploring’.

Mark 1:40 ‘to him a leper imploring him saying to him’ SR GNT Mark 1:40 word 7

OET-LV: 40And a_leper is_coming to him, imploring him, saying to_him, that If you_may_be_willing, you_are_being_able to_cleanse me.   (MRK_1:40)

OET-RV: 40A man with leprosy came to Yeshua asking him, “I know that you could heal me if you wanted to.” (MRK 1:40)

Luke 3:18 ‘therefore also other things exhorting he was good_message_preaching to the people’ SR GNT Luke 3:18 word 7

OET-LV: 18Therefore also exhorting many other things indeed, he_was_good_message_preaching to_the people.   (LUK_3:18)

OET-RV: 18Yohan preached the good message to the people and also encouraged them to change for the better. (LUK 3:18)

Acts 16:9 ‘was having stood and imploring him and saying’ SR GNT Acts 16:9 word 22

OET-LV: 9And through the_night a_vision was_seen to_ the _Paulos, a_ Certain from_Makedonia _man was having_stood and imploring him and saying:   Having_passed_through into Makedonia, give_help to_us.   (ACT_16:9)

OET-RV: 9During the night, Paul had a vision of a Macedonian man standing there and imploring him, “Come on to Macedonia and help us here.” (ACT 16:9)

Rom 12:8 ‘or the one exhorting in the exhortation’ SR GNT Rom 12:8 word 3

OET-LV: 8or the one exhorting, in the exhortation, the one sharing, in generosity, the one leading, with earnestness, the one showing_mercy, with cheerfulness.   (ROM_12:8)

OET-RV: 8or encouraging then encourage, or sharing then be generous, or leading then do it earnestly, or showing mercy then do it cheerfully. (ROM 12:8)

2 Cor 1:4 ‘the one comforting us in all’ SR GNT 2 Cor 1:4 word 2

OET-LV: 4the one comforting us in all the tribulation of_us, in_order that to_be_able us to_be_comforting the ones in every tribulation, through the comfort with_which we_are_being_comforted ourselves by the god.   (CO2_1:4)

OET-RV: 4who comforts us through all our trials so that we can comfort others through all their trials with the same comfort that God comforts us with. (CO2 1:4)

2 Cor 7:6 ‘but the one comforting the humble comforted’ SR GNT 2 Cor 7:6 word 3

OET-LV: 6But the one comforting the humble, comforted us the god by the coming of_Titos, (CO2_7:6)

OET-RV: 6but the God who comforts those who are humble, comforted us with the arrival of Titos. (CO2 7:6)

1 Pet 5:12 ‘through few messages I wrote exhorting and testifying this’ SR GNT 1 Pet 5:12 word 13

OET-LV: 12By Silouanos, I_wrote to_you_all of_the faithful brother (as I_am_counting), through few messages, exhorting and testifying this to_be the_true grace of_ the _god, in which you_all_stood.   (PE1_5:12)

OET-RV: 12I have written this brief letter with the help of the faithful brother, Silvanus to encourage you all and to testify that God’s grace that you all accepted is true. (PE1 5:12)

Yud (Jud) 1:3 ‘I had to write to you_all exhorting you to_be contending for the once’ SR GNT Yud (Jud) 1:3 word 21

OET-LV: 3Beloved, making all earnestness to_be_writing to_you_all concerning the common salvation of_us, I_had necessity to_write to_you_all, exhorting you to_be_contending for_the faith having_been_given_over once to_the holy ones.   (JDE_1:3)

OET-RV: 3Friends, I was so enthusiastic to write to you concerning our salvation that we have in common, but I needed to write to you all, encouraging you to stand strong for the teaching that was entrusted to the believers at a certain point in time. (JDE 1:3)

The various word forms of the root word (lemma) ‘parakaleō’ have 58 different glosses: ‘am exhorting’, ‘are exhorting’, ‘be comforting’, ‘be exhorting’, ‘be exhorting him’, ‘be_being comforted’, ‘having exhorted’, ‘may_be comforted’, ‘may_be_being exhorted’, ‘might comfort’, ‘to appeal’, ‘to comfort him’, ‘to exhort’, ‘to_be comforted’, ‘to_be comforting’, ‘to_be exhorting’, ‘to_be imploring’, ‘was begging’, ‘was exhorting’, ‘was imploring’, ‘were comforted’, ‘were imploring’, ‘will_be_being comforted’, ‘I am exhorting’, ‘I am exhorting you’, ‘I am imploring’, ‘I begged’, ‘I implored’, ‘he is imploring’, ‘he is_being comforted’, ‘he may comfort’, ‘he was comforted’, ‘he was imploring’, ‘he appealed’, ‘she implored’, ‘they are imploring’, ‘they were begging’, ‘they were imploring’, ‘they were imploring him’, ‘they appealed’, ‘they exhorted’, ‘they implored’, ‘they implored him’, ‘we are exhorting’, ‘we are imploring’, ‘we are_being comforted’, ‘we have_been comforted’, ‘we were comforted’, ‘we were implored’, ‘you implored’, ‘comforted’, ‘comforting’, ‘exhort’, ‘exhorted’, ‘exhorting’, ‘exhorting them’, ‘exhorting you’, ‘imploring’.

Greek words (21) other than παρακαλῶν (V-PPA·NMS) with a gloss related to ‘imploring’

Have 21 other words (παρεκάλουν, παρακαλῶ, παρεκάλουν, παρακαλοῦντες, Ὁρκίζω, παρεκάλουν, παρεκάλουν, παρεκάλει, παρακαλοῦσιν, παρεκαλοῦμεν, παρακαλεῖν, Ὁρκίζω, παρεκάλει, παρεκάλουν, παρακαλοῦσιν, παρεκάλει, παρακαλοῦμεν, παρεκάλει, παρεκάλουν, παρεκάλουν, παρακαλεῖ) with 2 lemmas altogether (horkizō, parakaleō)

MARK 5:7Ὁρκίζω (Horkizō) V-IPA1··S Lemma=horkizō ‘of god the highest I am imploring you by god not’ SR GNT Mark 5:7 word 19

OET-LV: 7and having_cried_out with_a_ loud _voice he_is_saying:   What to_me and to_you Yaʸsous, son of_ The the highest _god?   I_am_imploring you the by_god, you_may_ not _torment me.   (MRK_5:7)

OET-RV: 7Then he called out very loudly, “What will happen between us, Yeshua, the son of the highest God? I beg you in God’s name not to torment me.” (MRK 5:7)

MARK 5:10παρεκάλει (parekalei) V-IIA3··S ‘and he was imploring him much that’ SR GNT Mark 5:10 word 2

OET-LV: 10And he_was_imploring him much that he_may_ not _send_out them out the country.   (MRK_5:10)

OET-RV: 10and he begged Yeshua not to send them out of the country. (MRK 5:10)

MARK 5:17παρακαλεῖν (parakalein) V-NPA···· ‘and they began to_be imploring him to go_away from’ SR GNT Mark 5:17 word 3

OET-LV: 17And they_began to_be_imploring him to_go_away from the regions of_them.   (MRK_5:17)

OET-RV: 17So then the people began asking Yeshua to go away from their region. (MRK 5:17)

MARK 5:23παρακαλεῖ (parakalei) V-IPA3··S ‘and he is imploring him much saying’ SR GNT Mark 5:23 word 2

OET-LV: 23and he_is_imploring him much saying, that The little_daughter of_me is_holding to_the_end, in_order_that having_come, you_may_lay_on the hands on_her, in_order_that she_may_be_healed and may_live.   (MRK_5:23)

OET-RV: 23and pleaded, “My young daughter is critical and just hanging on for you to come and touch her so that she can be healed and live.” (MRK 5:23)

MARK 6:56παρεκάλουν (parekaloun) V-IIA3··P ‘the ones ailing and they were imploring him that even_if’ SR GNT Mark 6:56 word 30

OET-LV: 56And wherever wishfully he_was_entering_in into villages, or into cities, or into fields, in the marketplaces they_were_laying the ones ailing, and they_were_imploring him that they_may_touch even_if against_the fringe of_the garment of_him, and as_many_as wishfully touched against_him were_being_healed.   (MRK_6:56)

OET-RV: 56And whenever Yeshua entered villages or cities or fields or marketplaces, they laid the sick down there and were imploring him that they might even just touch the edge of his robe, and anyone who did so was healed. (MRK 6:56)

MARK 7:32παρακαλοῦσιν (parakalousin) V-IPA3··P ‘and speech_impaired man and they are imploring him that he may lay_on’ SR GNT Mark 7:32 word 8

OET-LV: 32And they_are_bringing a_deaf and speech_impaired man to_him, and they_are_imploring him that he_may_lay_on his hand on_him.   (MRK_7:32)

OET-RV: 32The people there brought a man to him who couldn’t hear or speak, and asked Yeshua to heal him. (MRK 7:32)

MARK 8:22παρακαλοῦσιν (parakalousin) V-IPA3··P ‘to him a blind man and they are imploring him that against him’ SR GNT Mark 8:22 word 12

OET-LV: 22And they_are_coming to Baʸthsaida, and they_are_bringing a_blind man to_him, and they_are_imploring him that he_may_touch against_him.   (MRK_8:22)

OET-RV: 22As they entered Bethsaida, the people brought a blind man to Yeshua and asked him to touch him. (MRK 8:22)

MAT 8:31παρεκάλουν (parekaloun) V-IIA3··P ‘the and demons were imploring him saying if’ SR GNT Mat 8:31 word 4

OET-LV: 31And the demons were_imploring him saying:   If you_are_throwing_ us _out, send_ us _out into the herd of_ the _pigs.   (MAT_8:31)

OET-RV: 31and the demons begged Yeshua saying, “If you do drive us out, send us into the herd of pigs.” (MAT 8:31)

MAT 18:29παρεκάλει (parekalei) V-IIA3··S ‘the fellow-slave of him was imploring him saying be_patient’ SR GNT Mat 18:29 word 10

OET-LV: 29Therefore the fellow-slave of_him having_fallen, was_imploring him saying:   Be_patient with me, and I_will_be_giving_back to_you.   (MAT_18:29)

OET-RV: 29The fellow slave dropped to the ground and begged him, ‘Give me a little more time and I’ll repay you.’ (MAT 18:29)

LUKE 7:4παρεκάλουν (parekaloun) V-IIA3··P ‘having arrived to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) were imploring him earnestly saying’ SR GNT Luke 7:4 word 8

OET-LV: 4And the ones having_arrived to the Yaʸsous, were_imploring him earnestly saying that He_is worthy to_whom you_will_be_bringing_about this, (LUK_7:4)

OET-RV: 4When the elders got to Yeshua, they earnestly implored him saying, “The man you’d be helping is worth it (LUK 7:4)

LUKE 8:31παρεκάλουν (parekaloun) V-IIA3··P ‘and they were imploring him that not’ SR GNT Luke 8:31 word 3

OET-LV: 31And they_were_imploring him that he_may_ not _command to_them to_go_away into the abyss.   (LUK_8:31)

OET-RV: 31and now they were pleading with Yeshua not to command them to go back to the bottomless pit. (LUK 8:31)

LUKE 8:41παρεκάλει (parekalei) V-IIA3··S ‘the feet of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) he was imploring him to come_in to’ SR GNT Luke 8:41 word 27

OET-LV: 41And see, a_man came to_whose name was Yaeiros, and this one was_being a_ruler of_the synagogue, and having_fallen before the feet of_Yaʸsous, he_was_imploring him to_come_in to the house of_him, (LUK_8:41)

OET-RV: 41Then, wow, a man named Yairus came and knelt down in front of Yeshua. He was the leader at the local meeting hall and he pleaded for Yeshua to come to his house (LUK 8:41)

LUKE 15:28παρεκάλει (parekalei) V-IIA3··S ‘father of him having come_out was imploring him’ SR GNT Luke 15:28 word 14

OET-LV: 28But he_was_angered and he_was_ not _wanting to_come_in.   And the father of_him having_come_out, was_imploring him.   (LUK_15:28)

OET-RV: 28But the older son was angry and didn’t want to go in, however his father came out and implored him to join them. (LUK 15:28)

ACTs 9:38παρακαλοῦντες (parakalountes) V-PPA·NMP ‘men to him imploring not you may delay to pass_through’ SR GNT Acts 9:38 word 21

OET-LV: 38And Ludda being near to_ the _Yoppaʸ, the apprentices/followers having_heard that Petros is in it, they_sent_out two men to him imploring:   You_may_ not _delay to_pass_through to us.   (ACT_9:38)

OET-RV: 38and since Yoppa was near Lydda and the believers had heard that Peter was there, they quickly sent two men to request, “Please come as soon as possible.” (ACT 9:38)

ACTs 13:42παρεκάλουν (parekaloun) V-IIA3··P ‘departing and of them they were imploring on the afterward’ SR GNT Acts 13:42 word 9

OET-LV: 42And of_them departing, they_were_imploring these the messages to_be_spoken to_them on the afterward day_of_rest.   (ACT_13:42)

OET-RV: 42As they left the meeting hall after the service, the people invited them to speak again the following Rest Day. (ACT 13:42)

ACTs 19:13Ὁρκίζω (Horkizō) V-IPA1··S Lemma=horkizō ‘master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) saying I am imploring you_all by Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) whom’ SR GNT Acts 19:13 word 28

OET-LV: 13But some also the ones Youdaiōns exorcists going_around attempted to_be_naming over the ones having the the evil spirits in_the name of_the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) saying:   I_am_imploring you_all, the by_Yaʸsous, whom Paulos is_proclaiming.   (ACT_19:13)

OET-RV: 13But some of the Jewish exorcists going around attempted to use the name of Yeshua to drive out evil spirits by telling them, “I am imploring you all by Yeshua that Paul preaches about.” (ACT 19:13)

ACTs 19:31παρεκάλουν (parekaloun) V-IIA3··P ‘having sent to him they were imploring him not to give himself’ SR GNT Acts 19:31 word 13

OET-LV: 31And some also of_the Asian_rulers, being friends to_him, having_sent to him, they_were_imploring him not to_give himself into the theatre.   (ACT_19:31)

OET-RV: 31Also some of the leaders from Asia Minor who were friendly towards him, sent messengers to him to implore him not to go to the theatre. (ACT 19:31)

ACTs 21:12παρεκαλοῦμεν (parekaloumen) V-IIA1··P ‘and we heard these things were imploring we both and’ SR GNT Acts 21:12 word 5

OET-LV: 12And when we_heard these things, both we and the of_the_locals were_imploring, which him not to_be_going_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (ACT_21:12)

OET-RV: 12When we heard this described, both we and the locals begged Paul not to go to Yerushalem (ACT 21:12)

ACTs 24:4παρακαλῶ (parakalō) V-IPA1··S ‘more you I may_be hindering I am imploring to hear you from us’ SR GNT Acts 24:4 word 9

OET-LV: 4But in_order_that I_may_ not _be_hindering more for you, the in_your gentleness I_am_imploring you to_hear from_us briefly.   (ACT_24:4)

OET-RV: 4But in order not to oblige you longer than necessary, in your gentleness we request you to listen to our brief statement. (ACT 24:4)

ACTs 25:2παρεκάλουν (parekaloun) V-IIA3··P ‘against Paulos and they were imploring him’ SR GNT Acts 25:2 word 18

OET-LV: 2And the chief_priests and the leaders of_the Youdaiōns reported to_him against the Paulos, and they_were_imploring him, (ACT_25:2)

OET-RV: 2There the chief priests and the Jewish leaders repeated their case against Paul, and they implored Festus, (ACT 25:2)

1 COR 4:13παρακαλοῦμεν (parakaloumen) V-IPA1··P ‘being defamed we are imploring as the scum of the’ SR GNT 1 Cor 4:13 word 3

OET-LV: 13being_defamed, we_are_imploring, as the_scum of_the world we_were_become, of_all things refuse until now.   (CO1_4:13)

OET-RV: 13When people slander us, we answer gently. We’ve become like the scum of the world, the world’s trash, even until now. (CO1 4:13)

Key: V=verb