Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 24:11
ἠπίστουν (aʸpistoun) ‘messages these and they were disbelieving to them’
Strongs=5690 Lemma=apisteō
Word role=verb mood=indicative tense=imperfect voice=active person=3rd number=plural
Year=33 AD Refers to Word #61472
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἠπίστουν’ (V-IIA3··P) has 2 different glosses: ‘were disbelieving’, ‘they were disbelieving’.
Acts 28:24 ‘being spoken the ones on_the_other_hand were disbelieving’ SR GNT Acts 28:24 word 10
OET-LV: 24 And on_one_hand the ones were_being_persuaded by_the things being_spoken, on_the_other_hand the ones were_disbelieving. (ACT_28:24)
OET-RV: 24 Afterwards some were persuaded while others didn’t find it believable. (ACT 28:24)
The various word forms of the root word (lemma) ‘apisteō’ have 8 different glosses: ‘having disbelieved’, ‘were disbelieving’, ‘they were disbelieving’, ‘they disbelieved’, ‘to disbelieving ones’, ‘we are disbelieving’, ‘disbelieved’, ‘disbelieving’.
Have 11 other words (ἀπειθοῦντες, ἀπειθούντων, ἀπειθῶν, ἀπειθοῦντα, ἀπιστοῦσιν, ἀπειθοῦσιν, ἠπείθουν, ἀπιστούντων, ἀπιστοῦμεν, ἀπειθοῦσι, ἀπειθούντων) with 2 lemmas altogether (apeitheō, apisteō)
YHN 3:36 ἀπειθῶν (apeithōn) V-PPA·NMS Lemma=apeitheō ‘eternal the one but disbelieving in the son not’ SR GNT Yhn 3:36 word 13
OET-LV: 36 The one believing in the son, is_having eternal life, but the one disbelieving in_the son, not will_be_seeing life, but the severe_anger of_ the _god is_remaining on him. (JHN_3:36)
OET-RV: 36 Anyone who believes God’s son will live forever, but anyone who disobeys the son won’t be seeing life, but will feel God’s severe anger instead.” (JHN 3:36)
LUKE 24:41 ἀπιστούντων (apistountōn) V-PPA·GMP ‘still and disbelieving of them for the’ SR GNT Luke 24:41 word 3
OET-LV: 41 And still of_them disbelieving for the joy and wondering, he_said to_them: You_all_are_having any edible thing here? (LUK_24:41)
OET-RV: 41 Some of them, still not believing, had a mixture of happiness and doubt, and he asked them, “Have you got anything here to eat?” (LUK 24:41)
ACTs 19:9 ἠπείθουν (aʸpeithoun) V-IIA3··P Lemma=apeitheō ‘some were_being hardened and were disbelieving speaking_evil of the way’ SR GNT Acts 19:9 word 9
OET-LV: 9 But when some were_being_hardened and were_disbelieving, speaking_evil of the way before the multitude, having_withdrew from them he_set_apart the apprentices/followers, in_every day discussing in the school of_Turannos. (ACT_19:9)
OET-RV: 9 But as some of them refused to believe and became hardened against his teaching and started telling everyone that the Yeshua way was evil, Paul stopped teaching in the meeting hall and taught the followers at Turannos’ school instead. (ACT 19:9)
ROM 2:8 ἀπειθοῦσι (apeithousi) V-PPA·DMP Lemma=apeitheō ‘of selfish_ambition and disbelieving in the truth being persuaded’ SR GNT Rom 2:8 word 6
OET-LV: 8 on_the_other_hand to_the ones of selfish_ambition and disbelieving in_the truth, but being_persuaded the by_unrighteousness, severe_anger and rage be. (ROM_2:8)
OET-RV: 8 but those who’ve lived out their selfish ambition and refused to believe the truth but let themselves get persuaded by disobedience, will meet with severe anger and rage. (ROM 2:8)
ROM 10:21 ἀπειθοῦντα (apeithounta) V-PPA·AMS Lemma=apeitheō ‘of me to a people disbelieving and speaking_against’ SR GNT Rom 10:21 word 15
OET-LV: 21 But to the Israaʸl/(Yisrāʼēl) he_is_saying: All the day, I_stretched_out the hands of_me to a_people disbelieving and speaking_against. (ROM_10:21)
OET-RV: 21 But to Yisrael he wrote: ‘All day I stretched out my hands to a people who won’t believe and who speak against me.’ (ROM 10:21)
ROM 15:31 ἀπειθούντων (apeithountōn) V-PPA·GMP Lemma=apeitheō ‘I may_be rescued from the ones disbelieving in Youdaia and’ SR GNT Rom 15:31 word 5
OET-LV: 31 that I_may_be_rescued from the ones disbelieving in the Youdaia, and the service of_me which is in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) acceptable to_the holy ones may_become, (ROM_15:31)
OET-RV: 31 that I will escape from the schemes of those in Yudea who refuse to believe. Also pray that my ministry in Yerushalem would be acceptable to the believers there (ROM 15:31)
2 TIM 2:13 ἀπιστοῦμεν (apistoumen) V-IPA1··P ‘if we are disbelieving that one faithful is remaining’ SR GNT 2 Tim 2:13 word 2
OET-LV: 13 if we_are_disbelieving, that one is_remaining faithful, because/for he_is_ not _able to_disown himself. (TI2_2:13)
OET-RV: 13 If we refuse to believe him,
⇔ he will remain faithful to us,
⇔ because he isn’t able to go against his nature. (TI2 2:13)
1 PET 2:7 ἀπιστοῦσιν (apistousin) V-PPA·DMP ‘value the ones believing to disbelieving ones but the stone which’ SR GNT 1 Pet 2:7 word 8
OET-LV: 7 Therefore is the value to_you_all, the ones believing, but to_disbelieving ones The_stone which the ones building rejected, this was_become to the_head of_the_corner, (PE1_2:7)
OET-RV: 7 To all of you who believe, this cornerstone is valuable, but to those who don’t believe:
⇔ ‘The building-stone which the builders rejected
⇔ ended up becoming the vital cornerstone.’ (PE1 2:7)
1 PET 2:8 ἀπειθοῦντες (apeithountes) V-PPA·NMP Lemma=apeitheō ‘are stumbling in the message disbelieving to which also’ SR GNT 1 Pet 2:8 word 15
OET-LV: 8 and: A_stone of_stumbling, and a_rock of_offense, who are_stumbling disbelieving in_the message, to which also they_were_appointed. (PE1_2:8)
OET-RV: 8 and he will be:
⇔ ‘A stone that people stumble over
⇔ and a rock that upsets people.’
§ They stumble because they won’t believe in the message—this is what was appointed for them. (PE1 2:8)
1 PET 3:1 ἀπειθοῦσιν (apeithousin) V-IPA3··P Lemma=apeitheō ‘even if any are disbelieving in the message by’ SR GNT 1 Pet 3:1 word 13
OET-LV: 3 Likewise, women, being_subjected to_your own husbands, in_order_that even if any are_disbelieving in_the message, they_will_be_being_won by the conduct of_their wives apart_from message, (PE1_3:1)
OET-RV: 3 Similarly, women should be subject to their husbands, so that if any of them don’t believe the message, they’ll be won by the conduct of their wives even without hearing the message, (PE1 3:1)
1 PET 4:17 ἀπειθούντων (apeithountōn) V-PPA·GMP Lemma=apeitheō ‘the outcome of the ones disbelieving in the of god good_message’ SR GNT 1 Pet 4:17 word 23
OET-LV: 17 Because the time it_is which to_begin the judgement from the house of_ the _god, and if first from us, what will_be the outcome of_the ones disbelieving in_the good_message of_ the _god? (PE1_4:17)
OET-RV: 17 It’s time to begin judgement and to begin with God’s people, and if we’re judged first, what will the outcome be for those who refuse to believe in God’s good message? (PE1 4:17)
Key: V=verb