Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mark IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Mark 9 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

Parallel MARK 9:27

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Mark 9:27 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)But Yeshua took his hand and lifted it, and the boy got up.

OET-LVAnd the Yaʸsous having_taken_hold of_the hand of_him, raised him, and he_rose_up.

SR-GNT δὲ ˚Ἰησοῦς κρατήσας τῆς χειρὸς αὐτοῦ, ἤγειρεν αὐτόν, καὶ ἀνέστη.
   (Ho de ˚Yaʸsous krataʸsas taʸs ⱪeiros autou, aʸgeiren auton, kai anestaʸ.)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTBut Jesus, having taken him by his hand, lifted him up, and he stood up.

USTHowever, Jesus took the boy by the hand and helped him get up. Then the boy stood up.

BSBBut Jesus took him by the hand and helped him to his feet, and he stood up.

BLBAnd Jesus, having taken him by the hand, raised him up, and he arose.


AICNTBut Jesus took him by the hand and lifted him up, and he arose.

OEBBut Jesus took his hand, and lifted him; and he stood up.

WEBBEBut Jesus took him by the hand and raised him up; and he arose.

WMBBBut Yeshua took him by the hand and raised him up; and he arose.

NETBut Jesus gently took his hand and raised him to his feet, and he stood up.

LSVbut Jesus, having taken him by the hand, lifted him up, and he arose.

FBVBut Jesus took the boy by the hand and helped him up, and he got to his feet.

TCNTBut Jesus took him by the hand and raised him up, and the boy arose.

T4THowever, Jesus took him by the hand and helped him get up. Then the boy stood up. He was healed!

LEBBut Jesus took hold of his hand and[fn] raised him up, and he stood up.


9:27 *Here “and” is supplied because the previous participle (“took hold of”) has been translated as a finite verb

BBEBut Jesus took him by the hand, lifting him up; and he got up.

MoffNo Moff MARK book available

Wymthbut Jesus took his hand and raised him up, and he stood on his feet.

ASVBut Jesus took him by the hand, and raised him up; and he arose.

DRAAnd when he was come into the house, his disciples secretly asked him: Why could not we cast him out?

YLTbut Jesus, having taken him by the hand, lifted him up, and he arose.

DrbyBut Jesus, having taken hold of him by the hand, lifted him up, and he arose.

RVBut Jesus took him by the hand, and raised him up; and he arose.

WbstrBut Jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose.

KJB-1769But Jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose.

KJB-1611But Iesus tooke him by the hand, and lifted him vp, and he arose.
   (But Yesus/Yeshua took him by the hand, and lifted him up, and he arose.)

BshpsBut Iesus caught hym by the hande, and lyft hym vp: and he rose.
   (But Yesus/Yeshua caught him by the hand, and lyft him up: and he rose.)

GnvaBut Iesus tooke his hande, and lift him vp, and he arose.
   (But Yesus/Yeshua took his hand, and lift him up, and he arose. )

CvdlBut Iesus toke him by the hande, and set him vp. And he arose.
   (But Yesus/Yeshua took him by the hand, and set him up. And he arose.)

TNTBut Iesus caught his honde and lyfte him vp: and he roose.
   (But Yesus/Yeshua caught his hand and lyfte him up: and he roose. )

WycAnd whanne he hadde entrid in to an hous, hise disciplis axiden hym priueli, Whi myyten not we caste hym out?
   (And when he had entered in to an house, his disciples asked him priueli, Whi myyten not we cast/threw him out?)

LuthJEsus aber ergriff ihn bei der Hand und richtete ihn auf; und er stund auf.
   (Yesus but ergriff him/it at the/of_the hand and richtete him/it auf; and he stood auf.)

ClVgEt cum introisset in domum, discipuli ejus secreto interrogabant eum: Quare nos non potuimus ejicere eum?
   (And when/with introisset in domum, discipuli his secreto interrogabant eum: Quare we not/no potuimus eyicere him? )

UGNTὁ δὲ Ἰησοῦς κρατήσας τῆς χειρὸς αὐτοῦ, ἤγειρεν αὐτόν, καὶ ἀνέστη.
   (ho de Yaʸsous krataʸsas taʸs ⱪeiros autou, aʸgeiren auton, kai anestaʸ.)

SBL-GNTὁ δὲ Ἰησοῦς κρατήσας ⸂τῆς χειρὸς αὐτοῦ⸃ ἤγειρεν αὐτόν, καὶ ἀνέστη.
   (ho de Yaʸsous krataʸsas ⸂taʸs ⱪeiros autou⸃ aʸgeiren auton, kai anestaʸ.)

TC-GNTὉ δὲ Ἰησοῦς κρατήσας [fn]αὐτὸν τῆς χειρός, ἤγειρεν αὐτόν· καὶ ἀνέστη.
   (Ho de Yaʸsous krataʸsas auton taʸs ⱪeiros, aʸgeiren auton; kai anestaʸ. )


9:27 αυτον της χειρος ¦ της χειρος αυτου CT

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

9:14-29 This is the fourth and last exorcism in Mark (1:21-28; 5:1-20; 7:24-30). The disciples were unable to perform the exorcism, so Jesus performed it, emphasizing the necessity of faith (cp. 2:5; 5:34; 10:52). This is another example of Jesus’ great healing ability and of the disciples’ failure (8:32-33; 9:5-7).

BI Mark 9:27 ©