Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #4781

παρεκάλεσανMat 8

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (5) of identical word form παρεκάλεσαν (V-IAA3··P) in the Greek originals

The word form ‘παρεκάλεσαν’ (V-IAA3··P) has 5 different glosses: ‘they appealed’, ‘they exhorted’, ‘they implored’, ‘they implored him’, ‘exhorted’.

Mark 5:12 ‘and they implored him saying send’ SR GNT Mark 5:12 word 2

OET-LV: 12and they_implored him saying:   Send us into the pigs, in_order_that we_may_come_in into them.   (MRK_5:12)

OET-RV: 12and they begged Yeshua again saying, “Send us to the pigs so that we can enter them.” (MRK 5:12)

Luke 8:32 ‘the mountain and they implored him that he may permit’ SR GNT Luke 8:32 word 15

OET-LV: 32And there was a_herd of_ many _pigs being_fed on the mountain, and they_implored him that he_may_permit to_them to_come_in into those.   And he_permitted to_them.   (LUK_8:32)

OET-RV: 32They could see a herd of pigs being fed on a hill, and they requested Yeshua to let them go into the pigs, and he agreed to that. (LUK 8:32)

Acts 15:32 ‘by speech much exhorted the brothers and’ SR GNT Acts 15:32 word 16

OET-LV: 32Both Youdas/(Yəhūdāh) and Silas, also themselves being prophets, by much speech, exhorted the brothers and they_strengthened them.   (ACT_15:32)

OET-RV: 32Yudas and Barnabas were both prophets, and said a lot to encourage them and strengthen their faith. (ACT 15:32)

Acts 16:39 ‘and having come they appealed to them and having led_out them’ SR GNT Acts 16:39 word 10

OET-LV: 39And having_come, they_appealed to_them, and having_led_out them, they_were_asking them to_go_away From the city.   (ACT_16:39)

OET-RV: 39So now they came to the prison in person, and appealed to them, and escorting them out of prison themselves, asked them to please leave the city. (ACT 16:39)

Acts 16:40 ‘Ludia and having seen them they exhorted the brothers and’ SR GNT Acts 16:40 word 15

OET-LV: 40And having_come_out from the prison, they_came_in to the Ludia, and having_seen them, they_exhorted the brothers and they_came_out.   (ACT_16:40)

OET-RV: 40So after Paul and Silas left the prison, they went to see Lydia and after encouraging the believers there, they left. (ACT 16:40)

The various word forms of the root word (lemma) ‘parakaleō’ have 58 different glosses: ‘am exhorting’, ‘are exhorting’, ‘be comforting’, ‘be exhorting’, ‘be exhorting him’, ‘be_being comforted’, ‘having exhorted’, ‘may_be comforted’, ‘may_be_being exhorted’, ‘might comfort’, ‘to appeal’, ‘to comfort him’, ‘to exhort’, ‘to_be comforted’, ‘to_be comforting’, ‘to_be exhorting’, ‘to_be imploring’, ‘was begging’, ‘was exhorting’, ‘was imploring’, ‘were comforted’, ‘were imploring’, ‘will_be_being comforted’, ‘I am exhorting’, ‘I am exhorting you’, ‘I am imploring’, ‘I begged’, ‘I implored’, ‘he is imploring’, ‘he is_being comforted’, ‘he may comfort’, ‘he was comforted’, ‘he was imploring’, ‘he appealed’, ‘she implored’, ‘they are imploring’, ‘they were begging’, ‘they were imploring’, ‘they were imploring him’, ‘they appealed’, ‘they exhorted’, ‘they implored’, ‘they implored him’, ‘we are exhorting’, ‘we are imploring’, ‘we are_being comforted’, ‘we have_been comforted’, ‘we were comforted’, ‘we were implored’, ‘you implored’, ‘comforted’, ‘comforting’, ‘exhort’, ‘exhorted’, ‘exhorting’, ‘exhorting them’, ‘exhorting you’, ‘imploring’.

Greek words (6) other than παρεκάλεσαν (V-IAA3··P) with a gloss related to ‘implored’

MAT 18:32παρεκάλεσας (parekalesas) V-IAA2··S ‘I forgave to you because you implored me’ SR GNT Mat 18:32 word 19

OET-LV: 32Then the master of_him, having_called_to him, is_saying to_him:   Evil slave, I_forgave to_you all that the obligation, because you_implored me.   (MAT_18:32)

OET-RV: 32So then the master called in the slave that he had forgiven and told him, ‘You evil slave! I forgave you all that obligation because you pleaded with me. (MAT 18:32)

ACTs 16:15παρεκάλεσεν (parekalesen) V-IAA3··S ‘the house of her she implored saying if you_all have judged’ SR GNT Acts 16:15 word 9

OET-LV: 15And when she_was_immersed and the house of_her, she_implored saying:   If you_all_have_judged me to_be faithful to_the master, having_come_in into the house of_me, be_remaining.   And she_urged us.   (ACT_16:15)

OET-RV: 15So then Lydia and her household were all ceremonially immersed, and then she requested, “If you all consider me to be faithful to the master, come and stay at my place.” So she persuaded us. (ACT 16:15)

ACTs 28:14παρεκλήθημεν (pareklaʸthaʸmen) V-IAP1··P ‘where having found the brothers we were implored by them to remain_on’ SR GNT Acts 28:14 word 4

OET-LV: 14where having_found the_brothers, we_were_implored by them to_remain_on seven days.   And thus we_came to the Ɽōmaʸ.   (ACT_28:14)

OET-RV: 14where we found some believers and they encouraged us to stay for seven days. Then we finally got to Rome. (ACT 28:14)

2 COR 12:8παρεκάλεσα (parekalesa) V-IAA1··S ‘three-times the master I implored that he may withdraw from’ SR GNT 2 Cor 12:8 word 7

OET-LV: 8For/Because this three-times the master I_implored that he_may_withdraw from me.   (CO2_12:8)

OET-RV: 8Three times I begged the master that it might leave me (CO2 12:8)

2 COR 12:18Παρεκάλεσα (Parekalesa) V-IAA1··S ‘I implored Titos and I sent_with him’ SR GNT 2 Cor 12:18 word 1

OET-LV: 18I_implored Titos and I_sent_with him the brother.   Surely_not exploited you_all Titos?   Not in_the same spirit we_walked not in_the same steps?   (CO2_12:18)

OET-RV: 18I urged Titos to go there along with another believer. Surely Titos must have exploited you all? No, didn’t we all do the same things as guided by the same spirit. (CO2 12:18)

1 TIM 1:3παρεκάλεσα (parekalesa) V-IAA1··S ‘as I implored you to remain in’ SR GNT 1 Tim 1:3 word 2

OET-LV: 3As I_implored you to_remain in Efesos, going to Makedonia, in_order_that you_may_command to_some not to_be_teaching_differently, (TI1_1:3)

OET-RV: 3When I was going to Macedonia, I urged you to remain there in Ephesus, so that you could speak against those preaching a different message, (TI1 1:3)

Key: V=verb