Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
EXO 7:11 וְ,לַֽ,מְכַשְּׁפִים (və, la, məkashshəfīm) C,Rd,Vprmpa word gloss=‘and_to_the_sorcerers’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), sorcerers’ morpheme glosses=‘and, to_the, sorcerers’ OSHB EXO 7:11 word 5
OET-LV: 11 And_he/it_called also Parˊoh (to)_the_men and_to_the_sorcerers and_they_did also they the_soothsayer-priests_of Miʦrayim by_their_of_enchantments thus. (EXO_7:11)
OET-RV: 11 Then Far’oh also called for his wise men and sorcerers, and the Egyptian magicians did the same thing using their magic— (EXO 7:11)
EXO 22:17 מְכַשֵּׁפָה (məkashshēfāh) Vprfsa contextual word gloss=‘a_sorceress’ word gloss=‘sorceress’ OSHB EXO 22:17 word 1
OET-LV: 17 a_sorceress not you_will_let_live. (EXO_22:17)
OET-RV: 17 If her father absolutely refuses to give her to him, the man must still pay the normal bride price in cash. (EXO 22:17)
DEU 18:10 וּ,מְכַשֵּׁף (ū, məkashshēf) C,Vprmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_sorcerer’ morpheme glosses=‘and, sorcerer’ OSHB DEU 18:10 word 12
OET-LV: 10 Not he_will_be_found in_you(ms) one_who_makes_pass his/its_son and_his_of_daughter in_fire one_who_divines divinations a_soothsayer and_one_who_practices_divination and_a_sorcerer. (DEU_18:10)
OET-RV: 10 There mustn’t be anyone among you who passes their son or daughter through fire, or who uses divination or omens to try to tell the future, or who practices sorcery, (DEU 18:10)
2 CHR 33:6 וְ,כִשֵּׁף (və, kishshēf) C,Vpp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_practiced_sorcery’ morpheme glosses=‘and, sorcery’ OSHB 2 CHR 33:6 word 11
OET-LV: 6 And_he he_made_pass DOM sons_of_his in_fire in son_of Hinnom and_he_practiced_soothsaying and_he_practiced_divination and_he_practiced_sorcery and_he_dealt_with necromancer and_soothsayer he_increased for_doing (the)_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger. (CH2_33:6)
OET-RV: 6 and he made his sons pass through the fire in the Ben-Hinnom valley, and he practiced fortune-telling and sorcery and magic, and connected with mediums and spirits. He did so much evil in Yahweh’s eyes that it provoked him into getting angry. (CH2 33:6)
DAN 2:2 וְ,לַֽ,מְכַשְּׁפִים (və, la, məkashshəfīm) C,Rd,Vprmpa word gloss=‘and_to_the_sorcerers’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), sorcerers’ morpheme glosses=‘and, to_the, sorcerers’ OSHB DAN 2:2 word 6
OET-LV: 2 And_he/it_said the_king to_call to/for_the_magicians/soothsayers and_(to)_conjurers and_to_the_sorcerers and_to_the_ones_from_Kasdiy to_announce to/for_the_king his/its_dreams and_they_came and_they_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king. (DAN_2:2)
OET-RV: 2 He summoned the magicians, fortune-tellers, sorcerers, and astrologers to explain the dreams to him, so they came in and stood in front of the king. (DAN 2:2)
MAL 3:5 בַּֽ,מְכַשְּׁפִים (ba, məkashshəfīm) Rd,Vprmpa contextual morpheme glosses=‘on, sorcerers’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sorcerers’ OSHB MAL 3:5 word 7
OET-LV: 5 And_I_will_draw_near to_you(pl) for_judgement and_I_will_be a_witness who_hastens on_sorcerers and_on_adulterers and_on_who]_swear_an_oath to_falsehood and_on_those_who_defraud_of (of)_the_hire_of a_hired_labourer a_widow and_a_fatherless_one and_those_who_thrust_aside_of (of)_a_sojourner and_not they_fear_me YHWH he_says hosts. (MAL_3:5)
OET-RV: 5 This is what army-commander Yahweh says, “At that time, I’ll come to you all to judge you. I’ll quickly testify against all those who practice sorcery, against adulterers, against those who lie in court, against those who don’t pay their workers fairly, against those who mistreat widows and orphans, against those who don’t treat the foreigners among you decently, and against those who refuse to honour me. (MAL 3:5)
It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
JER 27:9 כַּשָּׁפֵי,כֶם (kashshāfēy, kem) Ncmpc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘sorcerers_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘sorcerers_of, your(pl)’ OSHB JER 27:9 word 13
OET-LV: 9 And_you(pl) do_not listen to prophets_of_your(pl) and_near/to your(pl)_of_diviners and_near/to dreams_of_your(pl) and_near/to your(pl)_of_soothsayers and_near/to sorcerers_of_your(pl) who they are_saying to_you(pl) to_say not you(pl)_will_serve DOM the_king_of Bāⱱel. (JER_27:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 27:9)
2 KI 9:22 וּ,כְשָׁפֶי,הָ (ū, kəshāfey, hā) C,Ncmpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, her_of, sorceries’ morpheme glosses=‘and, sorceries_of, her’ OSHB 2 KI 9:22 word 16
OET-LV: 22 And_he/it_was just_as_saw Yəhōrām DOM Yēhūʼ and_he/it_said peace Oh_Yēhūʼ and_he/it_said what is_(the)_peace until the_prostitution(s)_of ʼĪzeⱱel/(Jezebel) mother_of_your and_her_of_sorceries (the)_many. (KI2_9:22)
OET-RV: 22 When Yoram saw Yehu, he asked, “Have you come in peace, Yehu?”
¶ “How could there be peace,” he answered, “when your mother Izevel is serving idols and embracing witchcraft?” (KI2 9:22)
ISA 47:9 כְּשָׁפַיִ,ךְ (kəshāfayi, k) Ncmpc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘your(pl)_sorceries_of, of’ morpheme glosses=‘sorceries_of, your’ OSHB ISA 47:9 word 14
OET-LV: 9 And_they_will_come to_you both_of these_things a_moment in/on_day one childlessness and_widowhood according_to_of_their_completeness they_will_come on_you in_the_abundance_of your(pl)_sorceries_of_of in_the_power_of your(pl)_spells_of_of very_many. (ISA_47:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 47:9)
ISA 47:12 כְּשָׁפַיִ,ךְ (kəshāfayi, k) Ncmpc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘your(pl)_sorceries_of, of’ morpheme glosses=‘sorceries_of, your’ OSHB ISA 47:12 word 5
OET-LV: 12 Stand please in_your(pl)_of_spells and_in_the_abundance_of your(pl)_sorceries_of_of in_which you_have_laboured since_your_of_youth(s) perhaps you_will_be_able to_profit perhaps you_will_terrify. (ISA_47:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 47:12)
MIC 5:11 כְשָׁפִים (kəshāfīm) Ncmpa contextual word gloss=‘sorceries’ word gloss=‘sorceries’ OSHB MIC 5:11 word 2
OET-LV: 11 and_I_will_cut_off sorceries from_your_of_hand and_soothsayers not they_will_belong to/for_you(fs). (MIC_5:11)
OET-RV: 11 I’ll destroy the cities in your country
⇔ ≈ and tear down all your fortresses. (MIC 5:11)
NAH 3:4 כְּשָׁפִים (kəshāfīm) Ncmpa contextual word gloss=‘sorceries’ word gloss=‘sorcery’ OSHB NAH 3:4 word 7
OET-LV: 4 From_the_abundance_of the_prostitution(s)_of a_prostitute good_of grace a_mistress_of sorceries who_sells nations by_her_of_prostitution(s) and_clans by_her_of_sorceries. (NAH_3:4)
OET-RV: 4 That will happen because the beautiful prostitute had so much business.
⇔ She’s the mistress of witchcraft.
⇔ She attracts other countries with her prostitution.
⇔ ≈ She attracts other peoples with her sorceries. (NAH 3:4)
NAH 3:4 בִּ,כְשָׁפֶֽי,הָ (bi, kəshāfey, hā) R,Ncmpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘by, her_of, sorceries’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sorceries_of, her’ OSHB NAH 3:4 word 12
OET-LV: 4 From_the_abundance_of the_prostitution(s)_of a_prostitute good_of grace a_mistress_of sorceries who_sells nations by_her_of_prostitution(s) and_clans by_her_of_sorceries. (NAH_3:4)
OET-RV: 4 That will happen because the beautiful prostitute had so much business.
⇔ She’s the mistress of witchcraft.
⇔ She attracts other countries with her prostitution.
⇔ ≈ She attracts other peoples with her sorceries. (NAH 3:4)