Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mic Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7
Mic 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] and_cut_off sorceries from_hand_your and_soothsayers not they_will_belong to/for_you(fs).
5:11 Note: KJB: Mic.5.12
UHB 10 וְהִכְרַתִּ֖י עָרֵ֣י אַרְצֶ֑ךָ וְהָרַסְתִּ֖י כָּל־מִבְצָרֶֽיךָ׃ ‡
(10 vəhikrattiy ˊārēy ʼarʦekā vəhāraştiy kāl-miⱱʦāreykā.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT I will destroy the cities in your land
⇔ and throw down all your strongholds.
UST I will tear down your city walls
⇔ and destroy all your fortified cities.
BSB I will remove the cities of your land
⇔ and tear down all your strongholds.
OEB I will devastate the cities in your land,
⇔ and tear down your fortresses.
WEBBE I will cut off the cities of your land
⇔ and will tear down all your strongholds.
WMBB (Same as above)
NET I will destroy the cities of your land,
⇔ and tear down all your fortresses.
LSV And I have cut off the cities of your land,
And I have thrown down all your fortresses,
FBV I will tear down your city walls and demolish your fortresses.
T4T I will tear down your city walls
⇔ and destroy all your fortified cities.
LEB • and I will demolish all your fortifications.
BBE I will have the towns of your land cut off and all your strong places pulled down:
Moff No Moff MIC book available
JPS (5-10) And I will cut off the cities of thy land, and will throw down all thy strongholds;
ASV and I will cut off the cities of thy land, and will throw down all thy strongholds.
DRA And I will destroy the cities of thy land, and will throw down all thy strong holds, and I will take away sorceries out of thy hand, and there shall be no divinations in thee.
YLT And I have cut off the cities of thy land, And I have thrown down all thy fortresses,
Drby And I will cut off the cities of thy land, and overthrow all thy strongholds.
RV and I will cut off the cities of thy land, and will throw down all thy strong holds:
Wbstr And I will cut off the cities of thy land, and throw down all thy strong holds:
KJB-1769 And I will cut off the cities of thy land, and throw down all thy strong holds:
(And I will cut off the cities of thy/your land, and throw down all thy/your strong holds: )
KJB-1611 And I will cut off the cities of thy land, and throw downe all thy strong holdes.
(And I will cut off the cities of thy/your land, and throw down all thy/your strong holdes.)
Bshps I wyll breake downe the cities of thy lande, and ouerthrowe all thy strong holdes.
(I will break down the cities of thy/your land, and ouerthrowe all thy/your strong holdes.)
Gnva And I will cut off the cities of thy land, and ouerthrowe all thy strong holdes.
(And I will cut off the cities of thy/your land, and ouerthrowe all thy/your strong holdes. )
Cvdl I will breake downe the cities off thy londe, and ouerthrewe all thy stronge holdes.
(I will break down the cities off thy/your land, and ouerthrewe all thy/your strong holdes.)
Wyc And Y schal leese the citees of thi lond, and Y schal distrie alle thi strengthis; and Y schal do awei witchecraftis fro thin hond, and dyuynaciouns schulen not be in thee.
(And I shall leese the cities of thy/your land, and I shall destroy all thy/your strengthis; and I shall do away witchecraftis from thin hand, and dyuynaciouns should not be in thee/you.)
Luth und will die Zauberer bei dir ausrotten, daß keine Zeichendeuter bei dir bleiben sollen.
(and will the Zauberer at you/to_you ausrotten, that no Zeichendeuter at you/to_you remain sollen.)
ClVg Et perdam civitates terræ tuæ, et destruam omnes munitiones tuas: et auferam maleficia de manu tua, et divinationes non erunt in te:
(And perdam civitates terræ tuæ, and destruam everyone munitiones tuas: and auferam maleficia about by_hand tua, and divinationes not/no erunt in te: )
BrTr and I will utterly destroy thy sorceries out of thine hands; and there shall be no soothsayers in thee.
BrLXX καὶ ἐξολοθρεύσω τὰ φάρμακά σου ἐκ τῶν χειρῶν σου, καὶ ἀποφθεγγόμενοι οὐκ ἔσονται ἐν σοί·
(kai exolothreusō ta farmaka sou ek tōn ⱪeirōn sou, kai apofthengomenoi ouk esontai en soi; )
5:1-15 This section calls Israel to prepare for the vicious onslaught of Israel’s enemy, Assyria (5:5b-6). This siege of terror, death, and destruction will not annihilate Israel, for God will bring forth a ruler (5:2-5a) to lead his people back from exile. God’s preservation and purification of the remnant (5:7-14) will complete their restoration as God’s victorious people.
Note 1 topic: figures-of-speech / you
(Occurrence 0) your land … your strongholds
(Some words not found in UHB: and,cut_off sorceries from,hand,your and,soothsayers not they_will_be to/for=you(fs) )
Yahweh is speaking to the people of Israel as if they were one man.